Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję
obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Hasło ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed
zagrożeniami, które prowadzą do ciężkich obrażeń lub śmierci, jeśli
się ich nie unika.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Prod ukts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz
konserwacji i jest ważnym źródłem informacji oraz poradnikiem. Znajomość
wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi
stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto mają
zastosowanie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, przepisy BHP oraz
regulacje prawne obowiązujące w obszarze zastosowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, a w szczególności przed jego
uruchomieniem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć szkód
na osobach i rzeczach. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do uszkodzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralny element produktu i musi być
przechowywana w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz w każdej chwili dostępna.
Gdy urządzenie zostaje przekazane, konieczne jest także przekazanie niniejszej
instrukcji obsługi.
1 Bezpieczeństwo
Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie obowiązujących zasad techniki.
Jednakże urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane
niewłaściwie lub niezgodnie z jego przeznaczeniem. Wszystkie osoby, które
użytkują urządzenie, muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ostrzegawcze
oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi hasłami ostrzegawczymi.
Wskazówki te muszą być bezwzględnie przestrzegane, aby unikać wypadków,
szkód na osobach i rzeczach.
2 / 22 200049
Page 5
Bezpieczeństwo
PL
OSTRZEŻENIE!
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE ostrzega przed zagrożeniami,
które mogą skutkować średnio ciężkimi lub ciężkimi obrażeniami lub
śmiercią, jeśli się ich nie unika.
OSTROŻNIE!
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE ostrzega przed zagrożeniami, które
mogą skutkować lekkimi lub umiarkowanymi obrażeniami, jeśli się ich
nie unika.
UWAGA!
Hasło ostrzegawcze UWAGA wskazuje na możliwe uszkodzenia
mienia, które mogą wystąpić, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA!
Symbol WSKAZÓWKA zapoznaje użytkownika z kolejnymi
informacjami i wskazówkami dot. użytkowania urządzenia.
UWAGA!
Hasło ostrzegawcze UWAGA wskazuje na możliwe uszkodzenia
mienia, które mogą wystąpić, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
, die
, die
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prąd elektryczny
• Zbyt wysokie napięcie sieciowe lub nieprawidłowa instalacja mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie można podłączyć tylko wówczas, gdy dane na tabliczce
znamionowej są zgodne z napięciem sieciowym.
• Aby unikać zwarć elektrycznych, urządzenie należy utrzymywać w stanie suchym.
• Jeśli podczas pracy występują usterki, należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego.
•Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi rękoma.
200049 3 / 22
Page 6
Bezpieczeństwo
PL
• Nigdy nie chwytać urządzenia, gdy wpadło do wody. Natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego.
• Wszelkie naprawy oraz otwieranie obudowy mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów oraz odpowiednie warsztaty.
• Nie nosić urządzenia trzymając za przewód przyłączeniowy.
• Nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego ze źródłami ciepła i
ostrymi krawędziami.
• Przewodu przyłączeniowego nie wolno zginać, ściskać ani zawiązywać.
• Przewód przyłączeniowy urządzenia należy zawsze do końca rozwinąć.
• Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na przewodzie
przyłączeniowym.
• Aby wyłączyć urządzenie z zasilania elektrycznego należy zawsze chwycić za
wtyczkę.
• Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Nie
użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód
jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego
wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
Materiały palne
• Nigdy nie należy narażać urządzenia na wysokie temperatury, jak np. kuchenka,
piec, otwarty ogień, urządzenia do utrzymywania ciepła itp.
• Urządzenie należy czyścić regularnie, aby uniknąć ryzyka pożaru.
• Nie przykrywać urządzenia np. folią aluminiową lub ściereczkami.
• Z urządzenia należy korzystać używając tylko przeznaczonych do tego
materiałów oraz przy odpowiednich ustawieniach temperatury. Materiały,
produkty spożywcze i resztki żywności w urządzeniu mogą się zapalić.
• Nigdy nie użytkować urządzenia w pobliżu palnych, łatwo zapalnych materiałów,
jak np. benzyn, spirytus, alkohol. Wysoka temperatura powoduje parowanie tych
materiałów i w efekcie styczności ze źródłami zapłonu może dojść do eksplozji.
• W razie pożaru, przed podjęciem odpowiednich czynności gaśniczych odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego. Nigdy nie gasić ognia wodą, gdy
urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego. Po ugaszeniu pożaru
należy zadbać o wystarczający dopływ świeżego powietrza.
Gorące powierzchnie
• Powierzchnie urządzenia podczas pracy stają się gorące. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Wysoka temperatura utrzymuje się także po wyłączeniu.
• Nie dotykać żadnych gorących powierzchni urządzenia. Należy korzystać z
dostępnych elementów obsługi i uchwytów.
4 / 22 200049
Page 7
Bezpieczeństwo
PL
• Urządzenie można transportować i czyścić tylko po zupełnym ostygnięciu.
• Gorących powierzchni nie wolno polewać zimną wodą ani cieczami palnymi.
Zagrożenie zdrowia przez zarazki
• Zbiornik na wodę musi być w regularnych odstępach czasu całkowicie
opróżniany, czyszczony i dezynfekowany, aby wyeliminować możliwość
gromadzenia się szkodliwych dla zdrowia, niebezpiecznych zarazków.
Eksploatacja tylko pod nadzorem
• Urządzenie można eksploatować tylko pod nadzorem.
• Należy przebywać zawsze w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia.
Personel obsługujący
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (również
dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi
oraz przez osoby o ograniczonym doświadczeniu i/lub ograniczonej wiedzy.
• Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią
się one urządzeniem ani go nie uruchamiają.
Niewłaściwe użytkowanie
• Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub zabronione może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
• Urządzenie można używać tylko w stanie technicznym nie budzącym
zastrzeżeń, zapewniającym bezpieczną eksploatację.
• Urządzenie można używać tylko wówczas, gdy przyłącza znajdują się w stanie
technicznym nie budzącym zastrzeżeń, zapewniającym bezpieczną
eksploatację.
• Urządzenie można używać tylko wówczas, gdy jest czyste.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Nigdy nie należy
naprawiać urządzenia samodzielnie.
• Nie wolno przeprowadzać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu.
200049 5 / 22
Page 8
Bezpieczeństwo
PL
1.3Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wszelkie stosowanie urządzenia w celu różnym i/lub odbiegającym od jego
normalnego przeznaczenia opisanego poniżej jest zabronione i uznawane za
użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Następujące użytkowanie jest zgodne z przeznaczeniem:
– Podgrzewanie i utrzymywanie w cieple płynów do picia takich jak grzane
wino, poncz, Jagertee,
– Przygotowywanie gorącej wody
– Wekowanie odpowiedniej żywności.
To urządzenie może być użytkowane w gospodarstwie domowym i tym podobnych
miejscach, jak na przykład:
– w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach lub podobnych
obszarach pracy;
– w gospodarstwach rolnych;
– przez klientów w hotelach, motelach i innych typowych miejscach
mieszkalnych;
– w pensjonatach.
1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do szkód na osobach i
rzeczach wywołanych przez niebezpieczne napięcie elektryczne, ogień i wysokie
temperatury. Z pomocą urządzenia wolno przeprowadzać jedynie te prace, które są
opisane w niniejszej instrukcji.
Następujące użytkowanie jest niezgodne z przeznaczeniem:
– Gotowanie potraw,
– Nalewanie i podgrzewanie palnych, szkodliwych dla zdrowia i łatwo
parujących cieczy lub materiałów itp.
6 / 22 200049
Page 9
Informacje ogólne
PL
2 Informacje ogólne
2.1Odpowiedzialność i gwarancja
Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały
zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy
konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich
doświadczeń. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych,
oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej,
dostarczone urządzenie w pewnych okolicznościach może odbiegać od objaśnień
oraz licznych rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody i usterki wynikające z:
– nieprzestrzegania wskazówek,
– użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
– wprowadzania zmian technicznych przez użytkownika,
– zastosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie,
służących poprawie właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.
2.2 Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne
elementy podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody
producenta, zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i
w jakikolwiek sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i
przekazywania jej zawartości osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują
obowiązkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia
dalszych roszczeń.
2.3 Deklaracja zgodności
Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej.
Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie
prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
200049 7 / 22
Page 10
Transport, opakowanie i magazynowanie
PL
3 Transport, opakowanie i magazynowanie
3.1Kontrola dostawy
Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest
kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku
stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia
urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Na dokumentach transportowych/
liście przewozowym firmy transportowej należy zaznaczyć zakres uszkodzeń i
złożyć reklamację. Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu,
gdyż roszczenia odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących
terminów reklamacji.
W przypadku braku części lub akcesoriów prosimy o kontakt z naszym Działem
Obsługi Klienta.
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do
przechowywania urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia
do naszego punktu serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń.
Opakowanie oraz poszczególne elementy są wykonane z materiałów nadających
się do recyclingu. Szczegółowo są to: folie i worki z tworzywa sztucznego,
opakowanie z kartonu.
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w
danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku należy
wprowadzić do recyklingu.
3.3 Magazynowanie
Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a
podczas przechowywania należy stosować się do oznaczeń umieszczonych na
zewnątrz dotyczących sposobu ustawienia i magazynowania. Opakowanie należy
przechowywać tylko w następujących warunkach:
– w pomieszczeniach zamkniętych
– w otoczeniu suchym i wolnym od pyłu
– z dala od środków agresywnych
– w miejscu chronionym przed światłem słonecznym
– w miejscu chronionym przed wstrząsami mechanicznymi.
W przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), należy
regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania. W razie potrzeby
opakowanie należy wymienić na nowe.
8 / 22 200049
Page 11
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Warnik do grzanego wina / garnek do
wekowania GE 28
Numer art.:
200049
Materiał:
powłoka emaliowana
Materiał pokrywy:
tworzywo sztuczne
Pojemność maks. w l:
28
Pojemność użytkowa w l:
21
Zakres temperatur od - do w °C:
30 - 100
Wartość przyłączeniowa:
1,8 kW | 23 V | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
370 x 370 x 500
Ciężar w kg:
5,4
4 Parametry techniczne
4.1Dane techniczne
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
W warniku do grzania wina / garnku do wekowania napoje takie jak grzane wino,
poncz, Jagtertee itp. są podgrzewane do ustawionej temperatury i utrzymywane w
tej temperaturze przez żądany okres czasu. Urządzenie przeznaczone jest również
do wekowania żywności w odpowiednich słoikach we właściwych temperaturach.
200049 9 / 22
Page 12
Parametry techniczne
PL
Rys. 1
1. Pokrywa
2. Uchwyty garnka (2x)
3. Garnek
4. Regulator temperatury
5. Kontrolka nagrzewania (czerwona)
6. Dno naczynia z grzałką
7. Kurek spustowy
8. Ruszt
9. Nawijak przewodu
4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia
10 / 22 200049
Page 13
Instalacja i obsługa
PL
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych, takich jak
worki plastikowe i elementy styropianowe.
5 Instalacja i obsługa
5.1Instalacja
Rozpakowanie / ustawienie
•Rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne elementy
opakowania oraz zabezpieczenia transportowe.
• Jeśli na urządzeniu znajduje się folia ochronna, należy ją zdjąć. Folię ochronną
należy zdejmować powoli, aby nie pozostały resztki kleju. Ewentualne resztki
kleju usunąć odpowiednim rozpuszczalnikiem.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej oraz wskazówek
ostrzegawczych na urządzeniu.
• Nigdy nie ustawiać urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby przyłącza były łatwo dostępne w celu
szybkiego odłączenia, jeśli pojawi się taka potrzeba.
• Urządzenie należy ustawić na powierzchni o następujących właściwościach:
– równa, o wystarczającej nośności, odporna na wodę, sucha i odporna na
wysokie temperatury
– wystarczająco duża, aby bez przeszkód można było pracować z
urządzeniem
– łatwo dostępna
– posiadająca dobrą wentylację.
• Należy zachować wystarczający odstęp od brzegów stołu. Urządzenie mogłoby
się przewrócić i spaść.
• Zachować odstęp co najmniej 10 cm od palnych ścian i przedmiotów.
200049 11 / 22
Page 14
Instalacja i obsługa
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie prądem elektrycznym!
W przypadku przepełniania garnka ciecz może się przelać i tym samym
spowodować zwarcie w elektronice sterującej. Może to skutkować
obrażeniami ciała przez porażenie prądem.
Nie przepełniać garnka cieczą. Przestrzegać oznaczenia „MAX” wewnątrz
garnka.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko poparzenia!
Zbiornik i pokrywka podczas pracy bardzo się nagrzewają.
Nie dotykać gorącego urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Gorąca para wydostająca się podczas zdejmowania pokrywy może
prowadzić do poparzenia dłoni, ramion, twarzy.
Nigdy nie zdejmować pokrywy podczas pracy.
Aby dolać płynów urządzenie należy odłączyć i ostrożnie zdjąć pokrywę
za pomocą uchwytu pokrywy.
Podłączenie do prądu
•Sprawdzić, czy dane techniczne urządzenia (zob. tabliczka znamionowa) pasują
do danych lokalnej sieci energetycznej.
• Podłączyć urządzenie do pojedynczego, wystarczająco zabezpieczonego
gniazdka ze stykiem ochronnym. Nie podłączać urządzenia do gniazda
wielokrotnego.
• Przewód przyłączeniowy ułożyć tak, aby nikt nie mógł po nim chodzić ani się o
niego potknąć.
5.2Obsługa
Wskazówki ostrzegawcze
12 / 22 200049
Page 15
Instalacja i obsługa
PL
Przygotowanie urządzenia
1. Wyciągnąć z urządzenia wszystkie akcesoria i całkowicie rozwinąć przewód z
nawijaka przewodu.
2. Przekręcić regulator temperatury na pozycję „OFF“.
OSTRZEŻENIE!
Ze względów higienicznych urządzenie należy wygotować przed
pierwszym użyciem.
3. Do garnka nalać ok. 6 litrów wody.
4. Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego pojedynczego gniazdka.
5. Gotować wodę na najwyższym ustawieniu temperatury „MAX“ przez minimum
5 minut. Należy przestrzegać instrukcji z rozdziału „Podgrzewanie płynów“.
6. Następnie przekręcić regulator temperatury na pozycję „OFF“.
7. Odłączyć urządzenie od gniazdka (wyciągnąć wtyczkę sieciową!).
8. Poczekać, aż urządzenie ostygnie.
9. Na zakończenie wodę z garnka odprowadzić do odpowiedniego pojemnika
przez kurek spustowy wody.
10. Opłukać czystą wodą i ponownie ją spuścić.
11. Oczyścić urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie 6.2
„Czyszczenie“.
Podgrzewanie płynów
1. Przekręcić regulator temperatury na pozycję „OFF“.
2. Przed napełnieniem garnka płynem należy upewnić się, że kurek spustowy jest zamknięty.
3. Nalać do warnika do grzanego wina / wody potrzebny płyn. Przestrzegać
oznaczeń „MIN“ i „MAX“wewnątrz garnka.
OSTRZEŻENIE!
Ciecze niepitne, takie jak kwasy, ługi, oleje, azotany itd. stanowią
zagrożenie dla zdrowia.
Przed włączeniem urządzenia zawsze należy napełnić je cieczą pitną.
4. Przed włączeniem zawsze nałożyć pokrywę i w trakcie podgrzewania pozostawić ją na garnku.
5. Podłączyć urządzenie do odpowiedniego pojedynczego gniazdka.
6. Za pomocą regulatora temperatury można płynnie ustawić temperaturę w
przedziale 30 °C - 90 °C - MAX.
200049 13 / 22
Page 16
Instalacja i obsługa
PL
7. Przekręcić regulator temperatury zgodnie z
ruchem wskazówek zegara na żądane
ustawienie temperatury.
Czerwona kontrolka nagrzewania świeci w fazie
nagrzewania.
WSKAZÓWKA!
Czas podgrzewania jest uzależniony od
płynu i jego ilości.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury
termostat wyłącza się automatycznie, a
czerwona lampka kontrolna nagrzewania
gaśnie.
Rys. 2
1. Aby pobrać płyn z garnka, pod kurkiem
spustowym ustawić odpowiedni pojemnik
(np. kubek, szklankę, filiżankę itd.).
2. Nacisnąć dźwignię kurka spustowego na
dół i przytrzymać do chwili pobrania
żądanej ilości.
3. Po zakończeniu procesu pobierania
puścić dźwignię kurka spustowego,
zamknie się on automatycznie.
Rys. 3
Przy spadku temperatury płynu termostat ponownie się włącza i utrzymuje płyn przez
dłuższy czas ciepły w ustawionej temperaturze.
8. Jeśli potrzebna jest temperatura 100 °C, regulator temperatury należy obrócić w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do końca na prawo na pozycję
„MAX“.
OSTRZEŻENIE!
Po osiągnięciu tej temperatury woda gotuje się stale, tzn. termostat nie
wyłącza się automatycznie.
Pobieranie płynów
UWAGA!
Regularnie należy sprawdzać poziom płynu, w razie potrzeby dolewać.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez płynu!
14 / 22 200049
Page 17
Instalacja i obsługa
PL
Wyłączanie urządzenia / opróżnianie garnka
1. Jeśli urządzenie nie jest już używane, regulator temperatury należy obrócić na
pozycję „OFF“.
2. Odłączyć urządzenie od gniazdka (wyciągnąć wtyczkę sieciową!).
3. Pozostawić urządzenie i płyn do ostygnięcia.
4. Opróżnić garnek, spuszczając płyn przez kurek spustowy do odpowiedniego
pojemnika.
Wekowanie
Urządzenie może być także używane do wekowania żywności w słoikach. W
garnku można ustawić maksymalnie czternaście (14) 1-litrowych słoików o średnicy
11,5 cm na dwu poziomach.
1. Upewnić się, że regulator temperatury jest ustawiony na pozycji „OFF“ i
urządzenie jest odłączone od zasilania elektrycznego.
2. Przygotować słoiki z potrzebną zawartością do wekowania. Przed wstawieniem do garnka należy je mocno zamknąć.
3. Na dno garnka położyć załączony ruszt.
Służy on lepszej cyrkulacji wrzątku pod i pomiędzy słoikami i przez to ich
szybszemu podgrzaniu.
UWAGA!
Stosować tylko załączony ruszt. Ocynkowane wkłady sitowe lub wkładki
prętowe są nieodpowiednie i mogą prowadzić do awarii z powodu braku
cyrkulacji pod tymi wkładami.
4. Ustawić słoiki na ruszcie.
5. Nalać tyle wody do garnka, aby górne słoiki stały w wodzie do ok. 3/4.
Temperatura wody powinna mniej więcej odpowiadać temperaturze zawartości
słoików. Oszczędza to czas i energię.
WSKAZÓWKA!
Przy wekowaniu na dwu poziomach należy zwracać uwagę, aby dolne
słoiki były szczelnie zamknięte, żeby nie dostała się do nich woda.
6. Umieścić pokrywę na garnku.
200049 15 / 22
Page 18
Instalacja i obsługa
PL
Owoce
Temp.
(°C)
Czas
(min.)
Owoce
Temp.
(°C)
Czas
(min.)
Jabłka
miękkie/twarde
85
30/40
Maliny, agrest
80
30
Mus jabłkowy
90
30
Porzeczki,
żurawina
90
25
Morele
85
30
Wiśnie
80
30
Gruszki
miękkie/twarde
90
30/80
Śliwki
90
30
Truskawki
80
25
Rabarbar
95
30
Jeżyny
85
25
Warzywa
Temp.
(°C)
Czas
(min.)
Warzywa
Temp.
(°C)
Czas
(min.)
Czerwona kapusta
100
110
Fasola
100
120
Seler
100
110
Groszek
100
120
Szparagi
100
120
Kalarepa
100
95
Pomidory
90
30
Marchew
100
95
Dynia
90
30
Grzyby
100
110
Ustawienie temperatury wekowania
1. Temperaturę wekowania należy ustawić odpowiednio do wekowanego produktu.
Temperatury i czasy wekowania należy sprawdzić w poniższych tabelach lub w
odpowiednich recepturach wekowania.
2. Podłączyć urządzenie do odpowiedniego pojedynczego gniazdka.
3. Jeśli do wekowania potrzebna jest temperatura 100 °C, regulator temperatury należy obrócić na pozycję „MAX“.
WSKAZÓWKA!
Należy pamiętać, że czas nagrzewania do ustawionej temperatury nie
wlicza się do czasu wekowania. Czas wekowania przy ustawieniu w
zakresie 30 °C - 90 °C rozpoczyna się, gdy czerwona lampka kontrolna
wyłączy się pierwszy raz, a przy ustawieniu „MAX” - gdy woda zaczyna się
gotować.
Tabele wekowania
16 / 22 200049
Page 19
Instalacja i obsługa
PL
Mięso
Temp.
(°C)
Czas
(min.)
WSKAZÓWKA!
Wartości podane w tabelach to
wartości orientacyjne, dalsze
informacje można znaleźć w
recepturach wekowania.
Kawałek pieczeni,
wstępnie
upieczony
100
85
Rosół z mięsa
100
60
Gulasz
100
75
Dziczyzna, drób
100
75
Kiełbasa
100
110
Mięso mielone
100
110
1. Po zakończeniu procesu wekowania przekręcić regulator temperatury na pozycję „OFF“.
2. Odłączyć urządzenie od gniazdka (wyciągnąć wtyczkę sieciową!).
3. Po upływie czasu wekowania wyciągnąć słoiki z garnka, gdyż w gorącej wodzie, która będzie powoli stygnąć, żywność nadal podlega gotowaniu.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko poparzenia!
Woda w garnku i słoiki podczas wekowania stają się bardzo gorące.
Do wyciągania słoików używać uchwytu do podnoszenia słoików.
4. Wodę w urządzeniu pozostawić do ostygnięcia i dopiero wówczas opróżnić
garnek.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem / pracą na sucho
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem / pracą na
sucho Jeśli urządzenie zostanie przypadkowo włączone bez wody lub z małą
ilością wody lub woda się wygotuje, nastąpi uruchomienie zabezpieczenia i
urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
W takim przypadku należy:
1. Przekręcić regulator temperatury na pozycję „OFF“.
2. Odłączyć urządzenie od gniazdka (wyciągnąć wtyczkę sieciową!).
3. Pozostawić urządzenie na jakiś czas (przynajmniej na 30 minut) do ostygnięcia.
4. Po ostygnięciu można ponownie nalać wody i rozpocząć użytkowanie urządzenia jak zwykle.
200049 17 / 22
Page 20
Czyszczenie i odkamienianie
PL
6 Czyszczenie i odkamienianie
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas
czyszczenia
• Przed czyszczeniem urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego.
• Pozostawić urządzenie do zupełnego ostygnięcia.
• Uważać, aby do urządzenia nie dostała się woda. Nie zanurzać urządzenia
podczas czyszczenia w wodzie lub innych cieczach. Do czyszczenia urządzenia
nie używać strumienia wody pod ciśnieniem.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia żadnych ostrych ani metalowych przedmiotów (nóż, widelec itp.). Ostre przedmioty mogą uszkodzić urządzenie, a przy
kontakcie z elementami przewodzącymi prąd doprowadzić do porażenia prądem.
• Nie używać do czyszczenia żadnych środków szorujących, zawierających
rozpuszczalniki ani żrących środków czyszczących. Mogą one uszkodzić
powierzchnię.
6.2Czyszczenie
Regularne czyszczenie
1. Urządzenie należy regularnie czyścić na koniec dnia roboczego, w razie
potrzeby także częściej.
2. Wymyć dokładnie garnek wewnątrz za pomocą ciepłej wody, miękkiej ściereczki
lub gąbki i łagodnego środka myjącego.
3. Opłukać czystą wodą i spuścić wodę przez kurek spustowy do odpowiedniego
pojemnika.
4. Pokrywę i ruszt umyć ciepłą wodą zdodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Wypłukać w czystej wodzie.
5. Powierzchnię urządzenia czyścić miękką wilgotną ściereczką. W razie potrzeby użyć łagodnego środka czyszczącego.
6. Osuszyć oczyszczone części i powierzchnie za pomocą miękkiej ściereczki.
7. Przewód przyłączeniowy i wtyczkę wytrzeć tylko lekko wilgotną ściereczką.
Czyszczenie kurka spustowego
1. Przy codziennym użytkowaniu kurek spustowy należy czyścić dokładnie co
tydzień, przy rzadszym użyciu rzadziej.
2. Poluzować dźwignię kurka spustowego i umyć go ciepłą wodą z dodatkiem
środka myjącego.
3. Dobrze opłukaćczystą wodą.
18 / 22 200049
Page 21
Czyszczenie i odkamienianie
PL
4. Wnętrze kurka spustowego i połączenia z garnkiem należy czyścić za pomocą
małej szczoteczki do butelek.
5. Przepuścić przez kurek spustowy nieco czystej wody.
6. Na zakończenie zamocować dźwignię na kurku spustowym.
6.3 Odkamienianie
Nieodpowiednia woda może prowadzić do tworzenia się osadów kamienia. Osady
kamienia powodują wydłużanie czasu nagrzewania i mogą być przyczyną
uszkodzenia urządzenia.
WSKAZÓWKA!
Aby uniknąć odkładania się kamienia zaleca się stosowanie
przefiltrowanej wody!
UWAGA!
Brak regularnego - zgodnego z instrukcją - odkamieniania urządzenia jest
podstawą do nieuznania reklamacji. Tego rodzaju reklamacje nie są objęte
gwarancją!
Urządzenie należy odkamieniać regularnie!
Zalecamy ekologiczne odkamienianie z zastosowaniem octu lub kwasu
cytrynowego.
1. Przygotować roztwór wody z octem (w stosunku 3:1) lub wody z kwaskiem cytrynowym (2 łyżki na 1 litr wody).
2. Napełnić tym roztworem garnek.
3. Pozostawić roztwór odkamieniający na ok.1 godzinę, aby mógł zadziałać.
4. Następnie zagotować roztwór odkamieniający.
5. Pozostawić urządzenie na jakiś czas do ostygnięcia.
6. Roztwór odkamieniający odprowadzić do odpowiedniego pojemnika przez kurek
spustowy.
7. Wypłukać garnek dokładnie wielokrotnieczystą wodą.
8. Aby całkowicie usunąć roztwór odkamieniający, czystą wodę należy przelać także przez kurek spustowy.
9. W przypadku używania innych dostępnych w handlu środków odkamieniających należy przestrzegać instrukcji producenta.
200049 19 / 22
Page 22
Utylizacja
PL
Urządzenia elektryczne opatrzone są tym symbolem. Urządzenia
elektryczne muszą być w sposób właściwy i przyjazny dla
środowiska usuwane i poddawane recyclingowi. Nie wolno
wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów domowych.
Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego i usunąć z
urządzenia przewód przyłączeniowy.
7 Utylizacja
Urządzenia elektryczne
Urządzenia elektryczne należy oddawać do wyznaczonych punktów zbiórki.
20 / 22 200049
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.