Bartscher 1505393 Operating instructions [it]

10L
1505393
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Germania
tel. +49 5258 971-0 fax: +49 5258 971-120 Linea verde assistenza clienti: +49 5258 971-
197 www.bartscher.com
2806DM0074
Versione: 1.0 Data di redazione: 2021-12-20
IT
Istruzioni per l'uso originali
1 Sicurezza ....................................................................................................... 2
1.1 Spiegazione delle espressioni di avvertimento ........................................ 2
1.2 Indicazioni di sicurezza ............................................................................ 3
1.3 Uso conforme alla destinazione ............................................................... 7
1.4 Uso non conforme alla destinazione ........................................................ 7
2 Informazioni generali ..................................................................................... 8
2.1 Responsabilità e garanzia ........................................................................ 8
2.2 Tutela dei diritti d’autore ........................................................................... 8
2.3 Dichiarazione di conformità ...................................................................... 8
3 Trasporto, imballaggio e stoccaggio .............................................................. 9
3.1 Controllo della consegna ......................................................................... 9
3.2 Imballaggio .............................................................................................. 9
3.3 Stoccaggio ............................................................................................... 9
4 Dati tecnici ................................................................................................... 10
4.1 Dati tecnici ............................................................................................. 10
4.2 Funzioni dell’apparecchiatura ................................................................ 12
4.3 Elenco dei componenti dell'apparecchiatura .......................................... 12
5 Istruzioni di montaggio ................................................................................. 14
5.1 Installazione ........................................................................................... 14
5.2 Allacciamento del gas ............................................................................ 15
6 Istruzioni d’uso ............................................................................................. 18
7 Pulizia .......................................................................................................... 21
7.1 Norme di sicurezza durante la pulizia .................................................... 21
7.2 Pulizia .................................................................................................... 22
8 Possibili malfunzionamenti .......................................................................... 23
9 Smaltimento................................................................................................. 26
1505393 1 / 28
Sicurezza
IT
Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchiatura, leggere
attentamente le manuale di utilizzo e conservarle in un luogo sicuro!
PERICOLO!
L’espressione di avvertimento PERICOLO indica la presenza di un pericolo tale da poter causare gravi lesioni o la morte.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sich ere und sachgerechte Arbeite n mit dem Gerät. Darüber hinaus müssen die für den Einsatzbereich des Geräts gelt enden örtlichen Unfallverhütungsvor schriften und allgemeinen Sicherheits bestimmungen eingehalten werden. Di ese Bedienungsanleitung ist Bestan dteil des Produkts und muss in u nmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬s tallations-, Bedienungs-, Wartungs- u nd Reinigungspersonal jederzeit zug änglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono una descrizione dettagliata dell'installazione del prodotto, del suo utilizzo e della manutenzione, informazioni importanti e consigli. La conoscenza di tutte le indicazioni relative alla sicurezza e
all’uso contenute nel presente documento sono la condizione necessaria per l’uso corretto e sicuro dell’apparecchiatura. Inoltre, trovano applicazione le norme di
sicurezza per la prevenzione degli incidenti, le norme di sicurezza sul luogo di lavoro e le norme relative all’uso dell’apparecchiatura.
Prima di procedere con il lavoro e, soprattutto, prima di accendere
l’apparecchiatura, leggere attentamente le istruzioni per l’uso per evitare danni alle persone e cose. L’uso non conforme può causare danni.
Le presenti istruzioni sono parte integrante del prodotto, devono essere conservate
vicino all’apparecchiatura ed essere sempre a disposizione. In caso di vendita dell’apparecchiatura, è necessario trasmettere anche le presenti istruzioni.

1 Sicurezza

L’apparecchiatura è stata realizzata secondo le norme tecniche attualmente vigenti.
Tuttavia, il prodotto può costituire una fonte di pericolo qualora venga utilizzato in modo erroneo o non conforme alla destinazione. Tutti gli utenti dovranno attenersi
alle informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso e dovranno rispettare
le indicazioni antinfortunistiche.

1.1 Spiegazione delle espressioni di avvertimento

Le indicazioni di sicurezza e le informazioni di avvertimento più importanti sono segnalate, nelle presenti istruzioni, con particolari espressioni di avvertimento. Tale indicazioni dovranno essere sempre rispettate al fine di evitare incidenti, nonché danni a persone o cose.
2 / 28 1505393
Sicurezza
IT
AVVERTENZA!
L’espressione di avvertimento AVVERTENZA indica la presenza di un pericolo tale da causare lesioni mediamente gravi, gravi o la morte.
PRUDENZA!
L’espressione di avvertimento PRUDENZA indica la presenza di un pericolo tale da causare lesioni leggere o moderate.
ATTENZIONE!
L’espressione di avvertimento ATTENZIONE indica i possibili pericoli per i beni che possono verificarsi se l’utente non rispetta le norme di
sicurezza.
AVVISO!
Il simbolo AVVISO accompagna nuove informazioni e indicazioni relative all'uso dell'apparecchiatura.
, die

1.2 Indicazioni di sicurezza

Sicurezza per apparecchi alimentati a gas
Non utilizzare l’apparecchio alimentato a gas in caso di malfunzionamento o
danneggiamento presunto o effettivo. In tale caso mettere il pomello / la manopola di regolazione del gas su „O“ e chiudere la valvola principale del gas. Contattare immediatamente il servizio assistenza tecnica.
Effettuare sistematicamente i controlli per la presenza di perdite, utilizzando
all’uopo la saponata (spray per rilevazione delle perdite).
Per controllare la tenuta dei tubi di gas non utilizzare le fiamme libere!
AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento e di esplosione a causa di fuga di gas!
Se si sente odore di gas, osservare le seguenti regole:
chiudere immediatamente la manopola/le manopole di regolazione del
gas e la valvola principale
1505393 3 / 28
Sicurezza
IT
AVVERTIMENTO!
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in aree ben ventilate o all’esterno!
ATTENZIONE!
Tenere i bambini lontani dall’apparecchio!
AVVERTIMENTO
Gli elementi esterni possono essere molto caldi.
Tenere i piccoli bambini lontani dall’apparecchio!
garantire una sufficiente ventilazione dei locali interessati: spalancare
tutte le porte e le finestre
non accendere alcun fuoco aperto, spegnere le fiamme non fumare non produrre scintille, non accendere interruttori elettrici, non usare i
telefoni (sia che si tratti di un telefono fisso o di un cellulare)
non utilizzare alcun dispositivo elettrico vicino all’apparecchio alimentato
a gas
se necessario, avvisare gli altri nell’edificio chiamando e bussando alle
porte
– abbandonare l’edificio – contattare il servizio assistenza tecnica una volta usciti dall’edificio. Se
non è possibile individuare l’esatta provenienza della fuoriuscita del gas,
chiamare i vigili del fuoco o avvisare immediatamente il fornitore del gas.
Sicurezza durante l’utilizzo dei cuociriso a gas
• Non lasciare mai incustodito l’apparecchio in funzione.
• Impedire ai bambini l’accesso ai materiali da imballaggio come sacchetti di
plastica ed elementi in polistirolo. Pericolo di soffocamento!
L’apparecchio può essere alimentato solo a propano o gas naturale. Prima della
messa in funzione, assicurarsi che il tipo di gas fornito dal fornitore locale corrisponda a quello indicato sulla targhetta dati e nella tabella dei gas. Se i dati
non corrispondono, non usare l’apparecchio. Contattare il servizio di assistenza per adattare l’apparecchio.
4 / 28 1505393
Sicurezza
IT
• Mai spostare l’apparecchio durante il funzionamento.
• Non tenere vicino all’apparecchio i materiali infiammabili (ad es. giornali, buste
per la spesa, sacchetti di plastica, benzina ecc.).
• Quando l’apparecchio è in funzione, garantire una buona ventilazione: aprire le
finestre o accendere il ventilatore in modo da far circolare l’aria.
• Non bloccare il foro di uscita del vapore sul coperchio del cuociriso, né l’uscita
dell’aria di scarico.
Usare solo tubi del gas omologati.
Non usare tubi del gas in vinile o in gomma.
Quando il cuociriso non è utilizzato, accertarsi che la valvola del gas sia chiusa.
Se si notano circostanze anomale (ad es. odori o rumori atipici ecc.), chiudere
immediatamente la valvola di arresto del gas e procedere secondo le istruzioni per la risoluzione dei problemi indicate nel capitolo “Possibili guasti” o contattare il servizio di assistenza.
Materiali infiammabili
• Non usare mai l’apparecchio in prossimità di materiali combustibili o facilmente
infiammabili (ad es. benzina, alcol puro, alcol). L’alta temperatura provoca l’evaporazione di tali materiali e in seguito al contatto con le fonti di accensione può provocare un’esplosione.
• Utilizzare l’apparecchio solo con i materiali adeguati e le impostazioni di
temperatura appropriate. I materiali, i prodotti alimentari e i residui di cibo
presenti all’interno dell’apparecchio rischiano di prendere fuoco.
• Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare il rischio di incendio.
• Dato il pericolo di incendio, non lasciare mai l’apparecchio incustodito,
soprattutto quando si cucina con l’uso di grassi e di oli.
In caso di incendio, chiudere la valvola di intercettazione del gas. Non spegnere
mai la fiamma con acqua, né soffocarla con un coperchio o una coperta
antincendio. Dopo lo spegnimento dell’incendio, garantire una sufficiente fornitura dell’aria fresca.
1505393 5 / 28
Sicurezza
IT
Superfici calde
Durante il funzionamento la superficie dell’apparecchiatura raggiunge alte
temperature. Pericolo di ustione. Tali temperature si mantengono anche dopo lo spegnimento.
Non toccare le superfici calde dell’apparecchiatura. Usare le apposite
impugnature e i manici.
L’apparecchiatura potrà essere trasportata e pulita solo dopo che si sarà
raffreddata.
Non versare acqua fredda né liquidi infiammabili sulle superfici fredde.
Uso solo sotto sorveglianza
• L’apparecchiatura può essere usata solo sotto sorveglianza.
• Occorre essere sempre in prossimità dell’apparecchiatura.
Personale
L’apparecchiatura può essere usata esclusivamente da un personale
specializzato, competente e formato.
• L’apparecchiatura non deve essere usata dalle persone (inclusi i bambini) con le
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con l’esperienza o le
conoscenze insufficienti.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchiatura e non la accendono.
Uso scorretto
• L’uso non conforme o vietato può causare il danneggiamento
dell’apparecchiatura.
• L’apparecchiatura può essere usata solo se le sue condizioni tecniche non
suscitano dubbi e permettono di farla funzionare in piena sicurezza.
• L’apparecchiatura può essere usata solo se tutti gli allacci sono a norma.
• L’apparecchiatura può essere usata solo se è pulita.
Usare solamente i ricambi originali. Non effettuare mai riparazioni autonome
dell'apparecchiatura.
È vietato modificare o manomettere l’apparecchiatura.
6 / 28 1505393
Sicurezza
IT

1.3 Uso conforme alla destinazione

Qualsiasi uso diverso e/o non conforme alle indicazioni di cui alle presenti istruzioni è vietato e ritenuto non conforme alla destinazione d’uso.
Il seguente uso è conforme alla destinazione:
– cuocere e mantenere caldo il riso,
Questo apparecchio va collegato conformemente alle prescrizioni in vigore e utilizzato solo in un locale ben ventilato o all’aperto.

1.4 Uso non conforme alla destinazione

L’utilizzo non conforme alla destinazione potrà comportare danni a persone e cose,
a causa di tensioni elettriche pericolose, fiamme e alte temperature. L’apparecchiatura serve soltanto per effettuare le operazioni descritte nelle presenti istruzioni.
Il seguente uso è conforme alla destinazione:
preparare alimenti diversi dal riso, versare o riscaldare liquidi o materiali infiammabili, nocivi alla salute e
che evaporano facilmente.
1505393 7 / 28
Informazioni generali
IT

2 Informazioni generali

2.1 Responsabilità e garanzia

Tutte le informazioni e indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso sono
state elencate considerando le leggi vigenti, le conoscenze attuali in materia di costruzioni, le nozioni ingegneristiche, le nostre conoscenze e la nostra esperienza pluriennale. In caso di ordinazioni per modelli speciali o opzioni extra, nonché in caso di applicazione delle recenti cognizioni tecniche, in alcune circostanze la presente apparecchiatura può non essere conforme alle presenti indicazioni e ai numerosi disegni contenuti nelle istruzioni per l’uso.
Il fabbricante non risponderà in alcun modo dei danni e dei malfunzionamenti dovuti a:
mancato rispetto delle indicazioni, uso non conforme alla destinazione, introduzione di modifiche tecniche da parte dell'utente, uso di pezzi di ricambio non ammissibili.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto, con l'obiettivo di migliorare le proprietà del prodotto e di renderlo più efficiente.

2.2 Tutela dei diritti d’autore

Le presenti istruzioni per l’uso e i testi in esse contenuti, le foto e gli altri elementi,
sono tutelati dai diritti d'autore. Senza il consenso scritto del fabbricante, si fa divieto di riprodurre il testo delle istruzioni per l'uso in qualsiasi forma e in qualsiasi modo (frammenti compresi) e di utilizzare e/o trasmettere il suo contenuto a terzi. Le violazioni del divieto di cui sopra comporteranno la necessità di versare un risarcimento. Ci riserviamo il diritto di presentare ulteriori rivendicazioni.

2.3 Dichiarazione di conformità

L’apparecchiatura rispetta le norme attualmente vigenti e le direttive dell'Unione
Europea. Quanto detto è confermato nella Dichiarazione di Conformità CE. In caso di necessità, saremo lieti di inviarvi la Dichiarazione di Conformità corrispondente.
8 / 28 1505393
Trasporto, imballaggio e stoccaggio
IT

3 Trasporto, imballaggio e stoccaggio

3.1 Controllo della consegna

Quando la consegna giungerà a destinazione, sarà necessario accertarsi tempestivamente della sua completezza e dell'assenza di danni arrecati nel corso del trasporto. Qualora vengano rilevati danni visibili dovuti al trasporto, il cliente dovrà rifiutarsi di prendere in consegna l'apparecchiatura o effettuare una presa in consegna condizionale. Sui documenti di trasporto / lettera di vettura del corriere sarà necessario indicare il tipo di danno rilevato e presentare un reclamo. I danni rilevati andranno segnalati subito dopo la loro rilevazione, poiché le richieste di rimborso dovranno essere segnalate entro i termini vigenti.
In caso di mancanza di elementi o accessori occorre contattare il nostro Servizio Clienti.

3.2 Imballaggio

Si prega di non gettare la confezione in cartone. Essa, infatti, può rivelarsi necessaria per conservare il dispositivo in caso di trasloco o spedizione dell'apparecchiatura al nostro centro assistenza qualora si rilevino danni.
L’imballaggio e i vari elementi sono realizzati con materiali riciclabili. In particolare, tali elementi sono: pellicole e sacchi in plastica, confezione in cartone.
Durante lo smaltimento dell'imballaggio, rispettare le norme vigenti in un dato paese. I materiali di imballaggio riutilizzabili dovranno essere riciclati.

3.3 Stoccaggio

La confezione dovrà restare chiusa fino al momento dell’installazione
dell'apparecchiatura. Durante lo stoccaggio, attenersi alle indicazioni riportate sull’esterno, relative al posizionamento e al magazzinaggio. La confezione potrà essere conservata solo nelle seguenti condizioni:
in ambienti chiusi in ambiente asciutto e privo di polveri lontano da agenti aggressivi al riparo dalla luce solare in un luogo protetto da urti.
In caso di immagazzinamento prolungato (oltre 3 mesi), occorre regolarmente
controllare le condizioni di tutti gli elementi e dell’imballo. Se necessario, l’imballo
deve essere sostituito con uno nuovo.
1505393 9 / 28
Dati tecnici
IT

4 Dati tecnici

4.1 Dati tecnici

Versione / caratteristiche
Modalità di lavoro: gas
Bruciatore a gas: bruciatore ad anello singolo
Tipo di accensione: accensione piezoelettrica
Fiamma pilota
• Protezione dell’accensione
Valvola di arresto del gas
Funzioni:
cottura mantenimento del calore
Caratteristiche del tegame interno: manici laterali, pieghevoli
In dotazione:
misurino cucchiaio per il riso
Indicazione importante:
– Solo per l’uso in aree ben ventilate o all’aperto – Consegna senza il set di allaccio alla linea del gas
10 / 28 1505393
Dati tecnici
IT
Nome:
Cuociriso a gas 10L
Numero dell’articolo:
1505393
Materiale:
aluminio, smaltato, acciaio inox
Versione del tegame interno:
aluminio, resistente al calore, estraibile
Capacità in l:
10
Quantità di prodotto, riso in porzioni:
50
Pressione di regolazione in mbar:
50
Potenza di collegamento:
8 kW
Dimensioni (larg. x prof. x alt.) in mm:
600 x 490 x 452
Peso in kg:
15,4
Nome
Cuociriso, a gas
N. art.
1505393
Tipo di apparecchio
A1
Categorie apparecchi
I
3B/P
(30)
I3+
(28-30/37)
I3P
(37)
I
3B/P
(50)
I2H
I2E
Tipo di gas
G30
G30
G31
G31
G30
G20
Pressione del gas (mbar)
29
28-30
37
37
50
20
Foro (mm)
1,3
1,0
2,0
Potenza termica nominale Qn (kW) (Hi)
7,3
5,6
6,1
Consumo di gas (g/h)
G30:575 (G31:566)
G30:441
Tab. 1
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche!
Tabella valori di pressione del gas / Paesi di destinazione
1505393 11 / 28
Dati tecnici
IT
Categorie apparecchi (Pressione del gas in
mbar)
Paesi di destinazione I3+ (28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SI, SK, TR
I
3B/P
(30)
AL, BA, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IT, LT, LU, LV, MD, MK, MT, NL, NO, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA
I
3B/P
(50)
AT, CH, CZ, DE, SK
I3P (37)
BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, NL, PL, PT, SI, SK, TR
I
2H
(20)
AL, AT, BA, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, GB, GR, HR, IE, IT, LT, LU, LV, MD, MK, MT, NO, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA
I
2E
(20)
DE, LU,PL, RO
Tab. 2
1. Manico del coperchio
2. Coperchio
3. Manico del tegame interno (2x)
4. Tegame interno
5. Protezione paravento
6. Vassoio per l’acqua
7. Rivelatore di fiamma
8. Fornello
9. Fori del bruciatore
10. Termocoppia
11. Piedini (4x)
12. Base
13. Tubo di giunzione del gas
14. Spia della fiamma di accensione
15. Accensione
16. Selettore della modalità di mantenimento della temperatura
17. Selettore della modalità di cottura
18. Valvola di arresto del gas
19. Misurino
20. Cucchiaio per il riso

4.2 Funzioni dell’apparecchiatura

Con i cuociriso, versione a gas della potenza di 5,6 kW, possono essere preparati o tenuti in caldo fino a 8,3 kg di riso (quantità di riso cotto).

4.3 Elenco dei componenti dell'apparecchiatura

Descrizione fig. 1
12 / 28 1505393
Dati tecnici
IT
Fig. 1
1505393 13 / 28
Istruzioni di montaggio
IT
PRUDENZA!
In caso di installazione, impostazione, uso, manutenzione o utilizzo non conforme dell’apparecchiatura esiste il rischio di danni a persone e cose.
Il posizionamento e l’installazione, così come le riparazioni, potranno
essere eseguiti solo da un servizio tecnico autorizzato, in conformità con le leggi vigenti in un dato paese.
NOTA BENE!
Il produttore non si assume alcuna responsabilità e non fornisce la
garanzia per danni attribuibili all’inosservanza delle prescrizioni o all’installazione non corretta.
PRUDENZA!
Pericolo di soffocamento!
I bambini non devono giocare con l’imballaggio (sacchetti di plastica, elementi di polistirolo).

5 Istruzioni di montaggio

5.1 Installazione

Rimozione dell’imballo / installazione
Aprire l’imballo, rimuovere tutti i suoi elementi esterni e interni, nonché le protezioni per il trasporto.
Se l’apparecchiatura è stata messa in sicurezza con la pellicola, rimuoverla. La pellicola andrà staccata lentamente, in modo da non lasciare residui di colla. Eventuali residui di colla andranno rimossi con un solvente adeguato.
Fare attenzione a non danneggiare la targhetta dati o le espressioni di avvertimento.
Non collocare mai l’apparecchiatura in un ambiente umido o bagnato.
• L’apparecchiatura deve essere collocata in modo tale da poterla scollegare in
modo facile e veloce se necessario.
• L’apparecchiatura deve essere collocata sulle seguenti superfici:
– uniforme, con portata adeguata, resistente all’acqua, asciutta e
resistente ad alte temperature
14 / 28 1505393
Istruzioni di montaggio
IT
Fig. 2
abbastanza grande da non ostacolare il lavoro facilmente accessibile con una buona ventilazione.
Garantire la distanza minima dai bordi del tavolo. L’apparecchiatura può
ribaltarsi e cadere.
Mantenere una distanza di almeno 15 cm da pareti o altri oggetti sui lati e sul retro, nonché di 50 cm dall’alto.

5.2 Allacciamento del gas

Prima di collegare l’apparecchio all’impianto del gas, assicurarsi che esso sia impostato compatibilmente con il tipo e con la pressione di gas disponibile nel
luogo di installazione (vedi la targhetta dati sull’apparecchio, i dati sull’imballaggio e le tabelle 1,2 nel capitolo “Dati tecnici”).
• Tra la rete di alimentazione a gas e l’apparecchio, in un luogo facilmente
accessibile va installata una valvola omologata di arresto del gas in modo da poter sezionare il convogliamento di gas in ogni momento.
Controllare che la bombola di gas (se applicabile) sia correttamente posizionata, protetta e collocata in un luogo asciutto.
Per evitare le perdite di pressione ed i problemi inerenti all’accensione, utilizzare solo il set di allaccio gas appropriati. Rispettare le prescrizioni vigenti nel Paese di installazione.
La lunghezza del tubo di gas non può superare 1,5 m.
• Utilizzare solo tubi di gas di diametro almeno pari a quello dell’allaccio gas dell’apparecchio.
Il tubo di giunzione del gas si trova sul lato destro degli elementi di comando dell’apparecchio. Per effettuare l’allacciamento, procedere secondo le
indicazioni sotto indicate (fig. seguente):
collegare il tubo di gas (a) avente un diametro adattato al tubo di
giunzione dell’allaccio gas (13) dell’apparecchio,
fissare il tubo di gas (a) e il tubo di giunzione dell’allaccio gas (13) con un
filo metallico (c).
1505393 15 / 28
Istruzioni di montaggio
IT
NOTA BENE! Il tubo di gas va sistematicamente controllato. Sostituire immediatamente
se danneggiato.
Assicurarsi che il tubo di gas non sia posato su o in prossimità di superfici calde, non sia sottoposto a sollecitazioni o pressioni e che non entri in contatto con bordi taglienti o altri oggetti che potrebbero danneggiarlo.
• Quando l’apparecchio è collegato all’allaccio gas, tutti i punti di collegamento tra la fonte del gas e l’apparecchio devono essere sottoposti ad una prova di
tenuta. A tale scopo usare lo spray per rilevazione perdite o gli agenti
schiumogeni che non causano corrosione. All’applicazione dell’agente sui punti di giunzione non devono formarsi bolle d’aria. Controllare anche la valvola di
arresto del gas.
AVVERTIMENTO! Non usare fiamme libere per il controllo di tenuta!
Prova di accensione e di spegnimento
• All’accensione dell’apparecchio procedere sempre secondo le istruzioni sull’accensione e spegnimento riportate di seguito.
ATTENZIONE! Prima di accendere o di riaccendere la fiamma di accensione è
obbligatorio spegnere completamente l’apparecchio per 5 minuti.
• Prima di accendere l’apparecchio, sottoporlo ad una prova di tenuta gas. Usare a tale scopo l’acqua saponata o un altro adeguato rilevatore di perdite. Asciugare l’acqua saponata al termine della prova di tenuta.
Per garantire il funzionamento corretto, occorre effettuare le seguenti
operazioni:
Rimuovere il tegame interno, la protezione paravento e la base. Ruotare la valvola di arresto del gas in posizione ON. Spingere con attenzione verso il basso il selettore della modalità di
cottura (THEN COOK). Il selettore deve fermarsi a metà senza bloccarsi. Si tratta di una protezione dell’accensione che permette di evitare l’accensione accidentale del bruciatore principale con il selettore della modalità di mantenimento della temperatura (WARMING) precedentemente premuto.
– Premere verso il basso il pulsante di accensione (FIRST IGNITE) fino a
quando non scatta, quindi rilasciarlo. La fiamma di accensione deve accendersi. Il selettore rosso della modalità di mantenimento della temperatura (WARMING) controlla la fiamma di accensione e se non
attivato, è ricoperto dall’accensione (FIRST IGNITE). Premendo il
16 / 28 1505393
Istruzioni di montaggio
IT
pulsante di accensione (FIRST IGNITE) si attiva e si scopre il selettore della modalità di mantenimento della temperatura (WARMING). Esso rimane in basso fino a quando non sarà di nuovo portato in alto per spegnere la fiamma di accensione. Se la fiamma di accensione non si accende, ripetere il processo fino alla sua accensione. Se la fiamma di accensione continua a non accendersi dopo aver provato di nuovo, consultare il capitolo “Possibili guasti”.
– Montare nuovamente e in giusto ordine la base, la protezione paravento
e il tegame interno vuoto. Appena si accende la fiamma di accensione, spingere verso il basso il selettore della modalità di cottura (THEN COOK). L’apparecchio deve spegnersi entro 3-4 minuti. Se l’apparecchio non si spegne, portare il selettore della modalità di cottura (THEN COOK) in alto in posizione OFF e leggere il capitolo “Possibili guasti”.
Se l’apparecchio si spegne come previsto, versare il mezzo litro di acqua
e attendere un click che segnalerà il riarmo del rilevatore. Con la fiamma di accensione presente, spingere di nuovo verso il basso il selettore della
modalità di cottura (THEN COOK). L’apparecchio deve essere in grado
di cuocere con il tegame interno vuoto e dopo, di spegnersi. Se
l’apparecchio non si spegne, posizionare il selettore della modalità di
cottura (THEN COOK) in alto in posizione OFF. Per individuare le cause ed i relativi rimedi, leggere il capitolo “Possibili guasti”.
– Quando si toglie il tegame interno occorre portare in alto il selettore
rosso della modalità di mantenimento della temperatura (WARMING) fino allo scatto ed alla copertura dall’accensione (FIRST IGNITE). A questo punto esso si trova in posizione OFF.
1505393 17 / 28
Istruzioni d’uso
IT
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni in caso di contatto con superfici o elementi caldi!
Non toccare la superficie calda dell’apparecchio in funzione o
direttamente dopo il suo utilizzo. Attendere che il fornello si raffreddi. Per mettere/rimuovere, usare i manici del coperchio e del tegame interno. Usare canovacci o guanti protettivi.
Rischio di ustione in caso di contatto con la fiamma di accensione!
Durante i controlli non guardare direttamente il foro del tubo. Mantenere una distanza di sicurezza.
Rischio di ustione in caso di contatto con il vapore che fuoriesce dal coperchio!
Non posizionare le mani o il viso direttamente sopra il foro di uscita del vapore, né sopra il foro di scarico dell’aria.

6 Istruzioni d’uso

Indicazioni per l’utente
Non usare l’apparecchio quando il tegame interno è vuoto (eccezione fatta per il controllo funzionale).
L’apparecchio è destinato all’uso professionale e può essere utilizzato solo dal personale specializzato.
Accertarsi che l’installazione dell’apparecchio sia stata affidata ad un installatore di gas qualificato.
Il tegame interno è progettato solo per il cuociriso a gas e non può essere utilizzato in combinazione con altri apparecchi. Altrimenti si rischia di danneggiarlo.
L’unità interna del bruciatore è progettata solo per il cuociriso a gas e non può essere utilizzata in combinazione con altri apparecchi.
• Durante l’accensione mantenere una distanza di sicurezza.
• Non bloccare l’accensione con l’acqua o con il riso, altrimenti l’accensione può
risultare inefficace.
Il bruciatore deve essere sempre asciutto.
Per evitare la combustione incompleta del gas, non coprire la parte superiore dell’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione.
Evitare di danneggiare il fondo del tegame interno scontrandosi con altri oggetti.
18 / 28 1505393
Istruzioni d’uso
IT
Il cambiamento del colore del tegame interno è da considerarsi un fenomeno normale. La causa dello scolorimento sta nella qualità dell’acqua, nella quantità
insufficiente di acqua, nel susseguirsi dei processi di cottura del riso e nei residui del riso stesso. Ciò nonostante, si può continuare a usare il tegame interno.
Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie osusz yć urządz enie i elementy wyp osażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządze niu głównym. W taki sposób s krzynka rozdzielcz a jest prawidło wo ustawiona.
Prima del primo uso
1. Prima del primo uso pulire l’apparecchio, gli elementi rimovibili (coperchio, tegame interno, protezione paravento, vassoio per l’acqua) e gli accessori,
procedendo secondo le indicazioni riportate nel capitolo “Pulizia”.
2. Asciugare accuratamente tutti gli elementi lavati.
3. Assemblare l’apparecchio:
– collocare il vassoio per l’acqua sulla base dell’apparecchio, – situare la protezione paravento sulla base in modo che il foro del tubo si
trovi sopra gli elementi di comando.
4. Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che il suo stato tecnico non susciti dubbi e che esso si trovi in un’area ben ventilata.
5. Controllare l’allacciamento dell’apparecchio all’impianto di alimentazione a gas.
6. Assicurarsi che intorno o sotto l’apparecchio non ci siano oggetti che potrebbero ridurre la quantità d’aria necessaria per la combustione.
7. Per accendere, seguire le istruzioni sotto riportate.
Predisposizione del tegame interno con il riso
1. Predisporre la quantità di riso desiderata. Per la misurazione utilizzare il misurino fornito in dotazione.
2. Sciacquare il riso in un recipiente separato.
3. Unire il riso lavato all’acqua pulita in rapporto 1:1,3 (riso : acqua) e metterlo nel tegame interno. Osservare le tacche dentro il tegame interno.
Esempio: Versare nel tegame interno 3 misurini (misurini – cups) di riso lavato e aggiungere l’acqua potabile fino alla tacca 3 del tegame interno.
4. Collocare il tegame interno dentro la protezione paravento.
ATTENZIONE!
Il fondo umido del tegame interno pregiudica l’accensione o causa l’ostruzione del bruciatore e si traduce in una combustione inefficace.
Prima dell’inserimento nell’apparecchio, pulire e asciugare il fondo del tegame interno.
1505393 19 / 28
Istruzioni d’uso
IT
Fig. 3
5. Coprire il tegame interno con il coperchio.
Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Nast ępnie dokładnie os uszyć urządz enie i element y wyposażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand des Gerätes. S worzeń w doln ej części skrz ynki rozdzielczej musi wchodzić w ot wór w urządze niu główn ym. W taki spos ób skrzynka ro zdzielcza jest prawidłowo usta wiona.
Accensione dell’apparecchio
1. Accertarsi che la valvola di arresto del gas sia aperta e che il foro del tubo si trovi direttamente sopra gli elementi di comando.
2. Premere il pulsante di accensione (FIRST IGNITE) (10) per 2 secondi fino a quando non scatta e tenerlo premuto per ca. 5 secondi.
3. Rilasciare il pulsante di accensione (FIRST IGNITE) (10) e controllare la fiamma
di accensione, osservandola attraverso il foro del tubo. L’apparecchio è pronto per l’uso se la fiamma di accensione è accesa.
Se il pulsante di accensione (FIRST IGNITE) (10) ritorna di nuovo in posizione, il selettore della modalità di mantenimento della temperatura (WARMING) (11) rimane nella posizione bassa.
4. Se la fiamma di accensione non è accesa, attendere 5 minuti, quindi ripetere le operazioni definite nei punti da 1 a 3 per riaccenderla.
5. Dopo aver controllato che la fiamma di accensione sia sempre accesa, accendere il bruciatore principale, premendo verso il basso il selettore della modalità di cottura (THEN COOK) (12).
6. Controllare l’accensione del bruciatore principale, osservandola attraverso il foro del tubo.
Indicazioni importanti
Se la protezione paravento e il tegame interno non sono installati correttamente, il bruciatore principale potrebbe non accendersi, anche se la fiamma di accensione sta bruciando.
20 / 28 1505393
Pulizia
IT
• Durante la cottura non tirare verso l’alto il selettore di mantenimento della temperatura (WARMING) per non spegnere l’apparecchio.
Se il bruciatore principale non si accende o si spegne, spingere il selettore del bruciatore principale (THEN COOK) verso l’alto nella posizione OFF finché non
scatta.
Attendere che la fiamma di accensione sia accesa e poi pigiare verso il basso il selettore della modalità di cottura (THEN COOK). Esso rimane nella posizione bassa solo quando la fiamma di accensione è accesa.
Cuocere e mantenere la temperatura del riso
1. Quando il processo di cottura è terminato, il selettore della modalità di cottura (THEN COOK) si sposta automaticamente verso l’alto.
2. Al termine del processo di cottura, lasciare il coperchio chiuso per altri 10-15 minuti per permettere al riso di diventare più soffice.
3. Quindi rimuovere con attenzione il coperchio dal tegame interno, afferrandolo per il manico del coperchio.
4. Servire il riso pronto. Per mescolare e servire il riso utilizzare il cucchiaio per il riso in dotazione.
5. Dopo aver prelevato il riso, rimettere il coperchio sul tegame interno in modo che il riso rimanente non si raffreddi.
6. Spingere verso il basso il selettore della modalità di mantenimento della
temperatura (WARMING) per far passare l’apparecchio nella modalità di
mantenimento della temperatura.
Il tempo consigliato per tenere il riso in caldo corrisponde ad un’ora.
7. Se non è necessario riscaldare il riso, spingere verso l’alto il selettore della modalità di mantenimento della temperatura (WARMING).
Spegnimento dell’apparecchio
1. Se dopo aver preparato il riso si vuole rimuovere il tegame interno, spingere verso l’alto il selettore della modalità di mantenimento della temperatura (WARMING) finché non scatta.
Il selettore della modalità di mantenimento della temperatura (WARMING) si trova
quindi in posizione OFF.

7 Pulizia

7.1 Norme di sicurezza durante la pulizia

Prima di procedere alla pulizia chiudere la valvola di alimentazione del gas.
1505393 21 / 28
Pulizia
IT
Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
• Per pulire l’apparecchio non utilizzare il getto d’acqua sotto pressione.
• Per pulire l’apparecchio non utilizzare oggetti affilati o metallici (coltello, forchetta, ecc.). Gli oggetti appuntiti potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Per pulire l’apparecchio non utilizzare detergenti contenenti solventi, detergenti
abrasivi o corrosivi. Essi, infatti, possono danneggiare la superficie.

7.2 Pulizia

1. Dopo ogni utilizzo pulire l’apparecchio e i relativi accessori.
2. Rimuovere il tegame interno dalla protezione paravento.
ATTENZIONE! Non lavare mai il tegame interno in lavastoviglie. Non usare spugne abrasive perché potrebbero graffiare la superficie del
tegame interno.
3. Dopo ogni uso lavare accuratamente il tegame interno con acqua calda e un detergente delicato. Rimuovere i depositi di carbonio dal fondo del tegame interno, perché essi compromettono il trasferimento di calore.
4. Pulire il tegame interno con un panno pulito.
5. Lavare il coperchio, la protezione paravento e il vassoio per l’acqua così come anche gli accessori (misurino, cucchiaio per il riso) con acqua calda, un panno morbido o una spugna e un detergente delicato.
6. Infine sciacquare tutti gli elementi con l’acqua pulita.
7. Asciugare con cura gli elementi puliti con un panno morbido.
8. Pulire la base con un panno morbido e umido, infine asciugarla accuratamente.
9. Per garantire una combustione efficiente, il bruciatore deve essere pulito regolarmente. A tale scopo usare un panno morbido e umido.
10. Per liberare le aperture del bruciatore usare un ago.
22 / 28 1505393
Possibili malfunzionamenti
IT
Inconveniente
Possibile causa
Rimedio
Nessuna alimentazione
a gas, l’apparecchio
non si accende
La valvola di arresto del gas non è aperta
Aprire la valvola di arresto del gas
Il tubo del gas è attorcigliato o appiattito
Raddrizzare o sostituire il tubo del gas
Aria presente nel tubo del gas
Ripetere l’accensione Fori del bruciatore intasati
Liberare i fori del bruciatore
Guasto al bruciatore
Contattare il servizio di assistenza
Processo di accensione troppo veloce
Procedere lentamente per attuare il processo di accensione
Il bruciatore principale si spegne prima che il riso sia completamente cotto
Acqua insufficiente per la quantità di riso
Aggiungere la giusta quantità di acqua
Acqua versata sul rivelatore di fiamma
Asciugare il rivelatore di fiamma
Vassoio per l’acqua,
tegame interno e/o protezione paravento posizionati in modo errato
Posizionare correttamente i componenti dell’apparecchio
Termocoppia danneggiata o sporca
Contattare il servizio di assistenza

8 Possibili malfunzionamenti

Mögliche
La tabella a seguire riporta le descrizioni delle possibili cause e dei metodi di rimozione dei malfunzionamenti o degli errori rilevati durante l'uso del dispositivo. Qualora non sia possibile eliminare i problemi, contattare il servizio assistenza.
In tale caso assicurarsi di citare il numero di articolo, il nome del modello e il numero di serie. Questi dati si trovano sulla targhetta dati del frigorifero.
1505393 23 / 28
Possibili malfunzionamenti
IT
Inconveniente
Possibile causa
Rimedio
La fiamma di accensione e il bruciatore principale si spengono durante la cottura
Liquido versato sulla fiamma di accensione
Pulire o sostituire il bruciatore
Il foro della fiamma di accensione è ostruito
Pulire il foro della fiamma di accensione o procedere alla sostituzione
Pressione di alimentazione a gas troppo bassa
Controllare che il tubo del gas sia di dimensioni adeguate Aprire completamente la valvola di arresto del gas
La termocoppia è bagnata o danneggiata
Pulire o sostituire la termocoppia
Il bruciatore principale non si spegne automaticamente
Termocoppia danneggiata o sporca
Contattare il servizio di assistenza
Guarnizione o molla della valvola di arresto del gas difettosa
Contattare il servizio di assistenza
Fiamma del bruciatore principale troppo bassa
Pressione di alimentazione a gas troppo bassa
Contattare il fornitore di gas
Fori del bruciatore intasati
Liberare i fori del bruciatore
Fiamma gialla sul bruciatore principale
Fuliggine sul fondo del tegame interno
Tipo di gas non adeguato
Far funzionare
l’apparecchio solo con il
tipo di gas indicato sulla targhetta dati
La valvola di arresto del gas non è completamente aperta
Aprire la valvola di arresto del gas
Bruciatore sporco o presenza di insetti al suo interno
Pulire il bruciatore, sostituirlo se danneggiato
Rimuovere gli insetti dal bruciatore
24 / 28 1505393
Possibili malfunzionamenti
IT
Inconveniente
Possibile causa
Rimedio
Fiamma troppo alta
L’acqua versata sul
bruciatore Intasamento dei
componenti del bruciatore e dei relativi ugelli
Pulire i componenti del bruciatore o sostituirlo
Guasto al regolatore di pressione del gas
Sostituire il regolatore di pressione del gas
L’acqua o il riso
traboccano
Troppa acqua o troppo riso nel tegame interno
Non superare la quantità massima di acqua o di riso
La parte interna del tegame interno sta diventando di colore grigio scuro
Il tegame interno non è stato svuotato dopo la pulizia
Scolare bene il tegame interno dopo la pulizia
La superficie del tegame interno si è scolorita di un colore grigio scuro a causa dei fumi
Lo scolorimento
dell’alluminio non è nocivo
alla salute
1505393 25 / 28
Smaltimento
IT

9 Smaltimento

Al termine della vita utile dell’apparecchio, smaltirlo conformemente alle norme nazionali e locali. Si raccomanda di contattare un’azienda specializzata a questo scopo o di contattare l’ente addetto allo smaltimento del comune.
Per escludere possibili abusi e rischi associati, assicurarsi che l’apparecchio non possa essere riavviato prima di restituirlo per lo smaltimento, e quindi consegnarlo al punto di raccolta locale appropriato.
26 / 28 1505393
Loading...