10. UTYLIZACJA URZĄDZENIA ............................................................................................................ 16
ZAŁĄCZNIKI ............................................................................................................................................. I
Prawidłowa konserwacja 8
Przezbrojenie na inny rodzaj gazu 12
Przyłącze gazu 11
R
Rozpakowanie 9
T
Tabliczka znamionowa 5
U
Urządzenia zabezpieczające 5
USTAWIENIA 13
Ustawienie wartości minimalnej na zaworze 630 13
Ustawienie wlotu powietrza na palniku 15
UTYLIZACJA URZĄDZENIA 16
W
Wskazówki dot. czyszczenia 8
Wskazówki dotyczące normalnego używania
urządzenia 7
Wymiana dyszy palnika 14
Wymiana dyszy płomienia zapalającego 15
Wymiana podzespołów 6
Wyposażenie i akcesoria 4
Z
ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA 9
Zapłon palnika 6
2
3. BEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem urządzenia dokładnie
przeczytać zalecenia i ostrzeżenia
znajdujące się w tej instrukcji.
Instrukcja zawiera podstawowe informacje o
bezpieczeństwie używania i konserwacji
urządzenia.
Instrukcję należy zachować, aby w razie potrzeby
można było ją przeczytać.
Podczas projektowania i produkcji producent
zastosował szczególną staranność, w celu
uniknięcia zagrożeń bezpieczeństwa i zdrowia
osób podczas obsługiwania urządzenia.
Należy dokładnie przeczytać zalecenia zawarte w
niniejszej instrukcji oraz wskazówki naniesione
bezpośrednio na urządzeniu. W szczególności
zaleca się przestrzeganie wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa.
Nie wolno ingerować ani też usuwać
zainstalowanych urządzeń zabezpieczających.
Nieprzestrzeganie tych wymagań może prowadzić
do poważnych zagrożeń bezpieczeństwa i zdrowia
ludzi.
Zalecamy przeprowadzenie kilku testów w celu
zapoznania się z rozmieszczeniem i głównymi
funkcjami elementów obsługi, szczególnie tych,
które służą włączaniu i wyłączaniu urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do
zastosowania w celu, w jakim zostało
zaprojektowane; każde inne zastosowanie jest
traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
rzeczowe lub szkody na ludziach, które powstały
na skutek nieprawidłowego lub błędnego używania
urządzenia.
POLSKI
Wszystkie prace związane z konserwacją, które
wymagają określonych kwalifikacji technicznych
lub specjalnych umiejętności mogą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Aby zagwarantować higienę i zabezpieczyć
artykuły spożywcze przed zanieczyszczeniem,
wszystkie elementy, które stykają się bezpośrednio
lub pośrednio z artykułami spożywczymi oraz
wszystkie graniczące obszary muszą być starannie
czyszczone.
W tym celu należy używać wyłącznie środków
czyszczących przeznaczonych do kontaktu z
produktami spożywczymi, unikać używania
środków palnych lub szkodliwych dla zdrowia.
Po każdym użyciu urządzenia
upewnić się, że palnik jest wyłączony,
zostały dezaktywowane elementy
obsługi oraz odłączone gazowe
przewody zasilające.
ustawiania i podłączenia do zasilania
gazowego (Rozdział 8 „INSTALACJA”)
wymaga stosowania określonych środków
ostrożności.
użytkowaniu urządzenia należy odłączyć
nie tylko wszystkie przewody zasilające, ale
także dokładnie wyczyścić wszystkie
wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia
(Rozdział 6 „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”)
Urządzenie podczas instalacji,
W przypadku dłuższej przerwy w
PL
bezpośrednim strumieniem wody.
3
Nie wolno czyścić urządzenia pod
4
POLSKI
4. OGÓLNE USTALENIA I OSTRZEŻENIA
4.1. Ogólne wskazówki
Niniejsza instrukcja została sporządzona przez
producenta w celu dostarczenia autoryzowanym
pracownikom informacji koniecznych do pracy z
urządzeniem.
Zalecamy adresatom tych informacji, dokładne ich
przeczytanie i przestrzeganie.
Dzięki przeczytaniu zawartych w tym dokumencie
informacji można uniknąć zagrożenia zdrowia i
bezpieczeństwa ludzi.
Zachować niniejszą instrukcję przez cały okres
używania urządzenia w znanym i łatwo dostępnym
miejscu, aby w każdej chwili można było do niej
zajrzeć i sprawdzić wymagane informacje.
W celu podkreślenia ważnych informacji w tekście
lub zwrócenia uwagi na ważne dane użyto
specjalnych symboli, których znaczenie jest
opisane poniżej:
Ostrzeżenie
bezpieczeństwa. Aby nie zagrażać
zdrowiu i bezpieczeństwu osób oraz nie
spowodować żadnych szkód należy
przyswoić sobie odpowiedni sposób
postępowania.
Ostrożnie
Wskazuje na ważne wskazówki
PL
4.2. Opis urządzenia
Niniejsze urządzenie zwane GAZOWĄ PŁYTĄ
GRILLOWĄ zostało zaprojektowane i wykonane
dla zawodowej gastronomii w celu
bezpośredniego przyrządzania na niej potraw. W
zależności od zapotrzebowania dostępne są
wersje z jedną lub dwiema płytami grillowymi.
1) Płyta grillowa
2) Część dolna
3) Nóżki o regulowanej wysokości.
4) Przyłącze gazu
5) Wyciąg: odprowadzenie spalin.
6) Regulator gazowy: reguluje temperaturę
płyty grillowej
7) Zapłon palnika: piezoelektryczny zapłon
palnika
Wskazuje na szczególnie ważne
informacje techniczne, których nie można
lekceważyć.
8)
5
7
1
6
2
3
4.3. Wyposażenie i akcesoria
Urządzenie jest dostarczane wraz z następującym
wyposażeniem:
A. Tacka na ściekający tłuszcz.
Na zamówienie możemy wyposażyć urządzenie w
następujące akcesoria:
A. Korpus osłony przeciwbryzgowej
B. Zatyczka zamykająca
4
4.4. Urządzenia zabezpieczające
Urządzenie zabezpieczające
A
B
A
D
C
Urządzenie jest wyposażone w następujące
systemy bezpieczeństwa:
A. Termopara bezpieczeństwa: w razie
zgaśnięcia płomienia blokuje dopływ gazu.
POLSKI
B. Termostat bezpieczeństwa: blokuje dopływ
gazu w przypadku przegrzania (dotyczy tylko
wersji chromowanych).
C. Kurek zasilania gazem: W celu otwierania i
zamykania gazowego przewodu zasilającego.
Poprawność działania urządzeń
bezpieczeństwa oraz ich sprawność
należy sprawdzać codziennie.
W przypadku zadziałania termostatu
bezpieczeństwa, należy przywrócić w urządzeniu
pierwotne ustawienia robocze.
1. Pozostawić płytę grilla do ostygnięcia.
2. Otworzyć drzwiczki (D).
3. Wcisnąć przycisk termostatu bezpieczeństwa
(B), aby przywrócić dopływ gazu.
4. Zamknąć drzwiczki (D).
Aby dowiedzieć się, który termostat zadziałał w
przypadku urządzeń z dwiema płytami grillowymi,
należy sprawdzić, który palnik nie działa i wcisnąć
przycisk odpowiedniego termostatu.
PL
4.5. Tabliczka znamionowa
Przedstawiona na rysunku tabliczka znamionowa
jest umocowana bezpośrednio na urządzeniu.
Na tabliczce podane są wszystkie wskazówki i
informacje wymagane dla bezpiecznej
eksploatacji.
1) Numer EAN
2) Nr art./ nr model/ nr certyfikatu CE
3) Kategoria urządzenia / rodzaj konstrukcji
2
3
4
5
4) Wartość przyłączeniowa / Zużycie gazu /
Ustawienie fabryczne na dany rodzaj gazu
5) Obciążenie cieplne
6) Data produkcji
7) Nr serii
8) Deklaracja zgodności CE
9) Symbol WEEE
1
6
7
5
8
9
POLSKI
4.6. Wymiana podzespołów (technik serwisu)
Przed wymianą podzespołu
O ile okaże się to konieczne, zużyte podzespoły
wymienić wyłącznie na oryginalne części zamienne.
włączyć wszystkie występujące
urządzenia zabezpieczające.
Przede wszystkim należy wyłączyć
kurek gazu i uniemożliwić dostęp do
urządzenia, które w przypadku
aktywacji może prowadzić do niespodziewanych sytuacji zagrażających
szkody na osobach lub podzespołach, które
powstały ze względu na zastosowanie części
zamiennych innych niż oryginalne i ingerencję
w urządzenie bez zezwolenia producenta,
które mogły zmienić wymagania
bezpieczeństwa.
bezpieczeństwu i zdrowiu osób.
5. UŻYWANIE I DZIAŁANIE
Nie ponosimy odpowiedzialności za
PL
5.1. Opis obsługi.
Elementy obsługi dla najważniejszych funkcji
znajdują się na panelu obsługi urządzenia.
A) Regulator gazu: reguluje dopływ gazu i
zmienia temperaturę.
B) Zapłon piezoelektryczny:wyzwala
płomień zapalający palnika.
5.2. Zapłon palnika
ZAPŁON
A) W celu wyzwolenia płomienia zapalającego,
wcisnąć i obrócić w lewo pokrętło regulatora
wybranego palnika gazowego (pozycja 1).
Płomień zapalający zapalić za pomocą zapałki.
B) Przytrzymać pokrętło regulatora gazu przez
około 10 sekund, aby podgrzać element
termiczny, a następnie je puścić.
Symbol
płomienia
zapalającego
A
B
Zapłon
piezoelektryczny
Skala
temperatury
C) Aby włączyć palnik gazowy, obrócić pokrętło
regulatora gazu w lewo (pozycja 2).
D) Ustawić moc palnika gazowego (pozycja 3).
P
Pos 0
Pos 1
Pos 2
Pos 3
6
B
WYŁĄCZANIE
A) Obrócić pokrętło regulatora gazu w prawo, aby
wyłączyć palnik gazowy (pozycja 1).
CHROMOWANA PŁYTA GRILLOWA
POLSKI
B) Obrócić pokrętło regulatora gazu w prawo, aby
zgasić płomień zapalający (pozycja 0).
Urządzenie z chromowaną płytą
grillową należy podgrzewać przez około
30 minut w temperaturze 200 °C.
5.3. Montaż korpusu osłony rozbryzgowej
Przy montażu korpusu osłony rozbryzgowej należy
przestrzegać następujących wskazówek:
1. Tylną część korpusu ustawić na płycie grillowej
(A).
2. Obie boczne części zahaczyć (B) i ustawić je.
5.4. Wskazówki dotyczące używania urządzenia
Dłuższa przerwa w używaniu urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas
użytkowane, należy postępować w następujący
sposób:
1. Odciąć dopływ gazu za pomocą kurka
zamykającego.
2. Dokładnie oczyścić urządzenie i przyległe
powierzchnie.
3. Na powierzchnie ze stali nierdzewnej nanieść
warstwę oleju wazelinowego.
4. Wykonać wszystkie prace konserwacyjne.
Wskazówki dotyczące normalnego używania
urządzenia
Aby zagwarantować prawidłowe użytkowanie
urządzenia, należy przestrzegać poniższych
zaleceń:
Stosować wyłącznie podane przez producenta
wyposażenie;
Sprawdzić, czy spód piekarnika został
właściwie włożony.
frytowania w oleju lub tłuszczu na
płycie grillowej.
zamrożonych: może to doprowadzić do jej
uszkodzenia.
resztek potraw, szczególna ostrożność
zalecana jest w przypadku chromowanej
płycie grillowej.
Regularnie zlecać wykwalifikowanemu
personelowi wykonywanie następujących prac
konserwacyjnych:
Kontrola ciśnienia i szczelności przewodów
gazowych
Kontrola sprawności termopar
Kontrola bezawaryjnego działania wyciągu
oraz jego czyszczenie w razie konieczności
Kontrola termostatów zabezpieczających.
A
PL
Nie używać urządzenia do
Nie grillować na płycie potraw głęboko
Nie skrobać płyty w celu usunięcia
7
PL
POLSKI
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
6.1. Wskazówki dot. czyszczenia i konserwacji
Przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych włączyć wszystkie
zamontowane urządzenia
zabezpieczające.
6.2. Prawidłowa konserwacja
Odpowiednia konserwacja obejmuje codzienne
czyszczenie wszystkich części, które mają kontakt
z produktami spożywczymi, oraz regularną
konserwację palnika i dysz.
Staranna konserwacja umożliwia najlepszą
wydajność, dłuższą żywotność urządzenia i
prawidłowe działanie urządzeń
zabezpieczających.
Nigdy nie kierować na urządzenie strumienia wody
ani myjki wysokociśnieniowej.
Do czyszczenia stali nierdzewnej nie używać waty
żelaznej, szczotki żelaznej ani żelaznych
skrobaków, ponieważ mogą one pozostawiać na
powierzchni urządzenia cząsteczki żelaza, które
na skutek utleniania prowadzą do tworzenia się
rdzy.
6.3. Czyszczenie płyty grillowej
Należy postępować w podany poniżej sposób.
1. Usunąć za pomocą łopatki resztki potrawy z
płyty grillowej (szczególną ostrożność
zachować w przypadku płyt
chromowanych).
2. Nasmarować płytę grillową środkiem
rozpuszczającym tłuszcze i pozostawić na
kilka minut.
3. Zamknąć otwór odpływowy za pomocą
odpowiedniego korka.
4. Wlać gorącą wodę na płytę grillową i
pozostawić na kilka minut.
5. Wyjąć tacę na tłuszcz.
Przede wszystkim należy wyłączyć
kurek odcinający gazu i uniemożliwić
dostęp do urządzeń, które w przypadku
aktywacji mogą prowadzić do
niespodziewanych sytuacji
niebezpiecznych dla zdrowia osób.
Do usuwania wyschniętych resztek używać
szpachelki drewnianej lub szpachelki z tworzywa
sztucznego albo miękkiej gąbki czyszczącej.
W przypadku dłuższej przerwy w używaniu
urządzenia nanieść na wszystkie powierzchnie ze
stali nierdzewnej warstwę oleju wazelinowego.
czyszczących, które zawierają niebezpieczne lub szkodliwe dla zdrowia
substancje (rozpuszczalniki, benzyna).
Na koniec dnia roboczego należy wyczyścić:
płytę grillową
urządzenie.
6. Postawić pojemnik odbierający pod otwór
7. Wyciągnąć korek i poczekać, aż woda
8. Wyczyścić i wysuszyć dokładnie płytę
zmywarce.
uniknąć tworzenia rdzy i następnie nanieść
warstwę ochronną z oleju wazelinowego.
Nie używać żadnych środków
wypływowy.
spłynie.
grillową.
Zalecane jest mycie akcesoriów w
Starannie wysuszyć płytę grillową aby
8
TUTAJ
OSTROŻNIE
CHRONIĆ
7. ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA
Poniższe informacje służą rozpoznaniu i usunięciu
ewentualnych zakłóceń w działaniu, które mogą
pojawić się podczas używania urządzenia.
Problem Przyczyna Możliwości rozwiązania
Uwalnia się czasami w
Woń gazu.
momencie zgaśnięcia
płomienia.
POLSKI
Niektóre z tych usterek użytkownik może usunąć
samodzielnie, przy wszystkich pozostałych
wymagana jest dokładna wiedza specjalistyczna.
Takie problemy mogą usuwać wyłącznie
wykwalifikowani pracownicy.
Zakręcić kurek zamykający dopływ
gazu i przewietrzyć pomieszczenie.
Zapłon iskrowy nie działa.
Płomień zapalający nie
zapala się.
Płomień zapalający wciąż gaśnie.
Płomień zapalający pali się, ale
palnik nie włącza się.
Płomień jest żółty.
Powietrze w przewodach w
przypadku dłuższego
przestoju w użytkowaniu.
Termopara nie jest
wystarczająco gorąca.
Palnik jest zanieczyszczony
lub zatkany jest wyciąg.
8. INSTALACJA
8.1. Opakowanie i rozpakowanie
Podczas rozładunku i instalowania urządzenia
przestrzegać informacji producenta, które są
podane bezpośrednio na opakowaniu oraz w
niniejszej instrukcji.
Do podnoszenia i transportu produktu zaplanować
użycie wózka widłowego lub wózka podnośnego,
przy czym należy zwrócić uwagę na równomierne
rozmieszczenie wagi, aby uniknąć zagrożenia
przechylenia się opakowania (unikać nadmiernych
przechyleń!).
Podczas używania urządzenia do
podnoszenia zwracać uwagę na kable
zasilające i na pozycję nóżek.
Opakowanie składa się z kartonu i palety
drewnianej. Na opakowaniu kartonowym
nadrukowany jest szereg symboli, które zgodnie z
międzynarodowymi ustaleniami informują o
przepisach, których należy przestrzegać podczas
załadunku i rozładunku, w czasie transportu i
magazynowania urządzenia.
Sprawdzić działanie urządzeń
zapalających Zainicjować płomień
zapalający ręcznie.
Wydłużyć proces zapalania.
Sprawdzić, czy został wyzwolony
termostat zabezpieczający.
Sprawdzić termostat
bezpieczeństwa.
Jeśli problem nadal istnieje,
należy skontaktować się z
serwisem.
Palnik wyczyścić i pozostawić do
wyschnięcia.
problem nadal istnieje, należy
skontaktować się z serwisem.
DO
GÓRY
Podczas odbierania towaru sprawdzić, czy
opakowanie jest kompletne i nie uległo
uszkodzeniu w czasie transportu.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić firmie transportowej.
Wypakować urządzenie tak szybko, jak to jest
możliwe, aby sprawdzić, czy urządzenie nie jest
uszkodzone.
Nie rozcinać opakowania kartonowego ostrym
narzędziem. Może to prowadzić do uszkodzenia
znajdującej się w środku blachy nierdzewnej.
SZKŁO
Jeśli
PRZED
WILGOCIĄ
PL
9
PL
ID 06
Opakowanie kartonowe ściągnąć z urządzenia
od góry.
Po rozpakowaniu sprawdzić, czy wyposażenie
urządzenia jest zgodne z zamówieniem.
W przypadku niezgodności natychmiast
poinformować sprzedawcę.
POLSKI
8.2. Instalacja (technik serwisu)
Wszystkie etapy instalacji muszą być dokładnie
przemyślane.
Miejsce ustawienia musi być wyposażone we
wszystkie przyłącza zasilające oraz odpływ na
odpady produkcyjne. Miejsce to musi być również
odpowiednio oświetlone oraz spełniać wszystkie
wymagania higieniczne i sanitarne zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Urządzenie należy zainstalować w odstępie
min. 5 cm od ściany, jeżeli ściana nie jest odporna
na temperaturę min. 150 °C.
Ustawić urządzenie w pozycji poziomej regulując w
tym celu pojedyncze nóżki.
Nie przechowywać materiału
opakowaniowego (torebki nylonowe,
styropian, zaciski ...) w zasięgu dzieci!
Usunąć warstwę ochronną PVC z powierzchni
zewnętrznych i wewnętrznych. O ile jest to możliwe,
nie używać do tego żadnych narzędzi metalowych.
5 cm
W sytuacji, kiedy urządzenie ma
być umieszczone w pobliżu ścian,
ścianek działowych, szafek kuchennych,
elementów dekoracyjnych itp., muszą
być one wykonane z materiałów
niepalnych, w przeciwnym razie muszą
być one nakryte odpowiednimi
niepalnymi materiałami.
Aby zagwarantować prawidłowe
działanie urządzenia, urządzenie może
być zainstalowane i używane tylko w
dokładnie wentylowanym
pomieszczeniu.
Wewnętrzna instalacja dopływu gazu oraz
pomieszczenia, w którym znajduje się urządzenie,
muszą być zgodne z postanowieniami
obowiązującymi w kraju stosowania (rozporządzenie
z dnia 12 lipca 1996 i UNI-CIG 87/23).
W celu zapewnienia odpowiedniego spalania gazu
w palnikach musi być doprowadzana wymagana
ilość powietrza tzn. ok 2 metry sześcienne na
godzinę dla każdego kW zainstalowanej mocy.
10
ID 08
8.3. Przyłącze gazu (technik serwisu)
Podłączenie gazu musi być wykonane zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić
dane techniczne, rodzaj gazu, ciśnienie robocze i
ilość przepływu, które podane są na tabliczce
znamionowej.
Podłączenie wykonane jest poprzez połączenie
węża podłączeniowego urządzenia z rurą sieci
gazowej. Na połączeniu należy zainstalować
zawór odcinający gazu, aby w razie konieczności
przerwać dopływ gazu.
Jeżeli w instalacji doprowadzania gazu występują
znaczne wahania ciśnienia, zaleca się stosowanie
regulatora ciśnienia.
Po podłączeniu należy sprawdzić przyłącze pod
kątem wycieków gazu.
8.4. Odprowadzanie produktów spalania
W przypadku instalacji urządzeń typu „A” nie
przewiduje się stosowania przyłącza do instalacji
wyciągowej lecz odpowiedni, sprawny okap
wywiewny, odprowadzający produkty spalania na
zewnątrz.
Instalacja pod okapem wywiewnym (A)
Ustawić urządzenie pod okapem wywiewnym (1),
a do wylotu urządzenia przymocować rurę o
wymiarach podanych na ilustracji.
Zakończenie przewodu spalinowego powinno
znajdować się co najmniej 1,8 metra nad
powierzchnią ustawczą urządzenia.
POLSKI
Podczas szukania wycieków
gazu nigdy nie stosować otwartego
płomienia!
Zasilanie gazem urządzenia
powinno być podporządkowane
bezpośrednio wymuszonemu systemowi
wywiewnemu: zablokowanie wentylatora
wywiewnego powinno spowodować
odcięcie dopływu gazu zasilającego.
Wentylator powinien włączać
się automatycznie, gdy otwarty jest
zawór gazu.
PL
11
ID12
A
A
B
C
C
POLSKI
8.5. Montaż urządzenia w szeregu
PL
W celu zamontowania urządzenia w szeregu
(sąsiadując) należy postępować w następujący
sposób:
Zdemontować tablicę obsługi i zdjąć o ile jest to
konieczne ramę żeliwną z komina.
Na stykających się bokach użyć taśmy
uszczelniającej (A).
Przysunąć urządzenia do siebie i ustawić je w
pozycji poziomej (regulując nóżki).
Połączyć urządzenia elementami złącznymi.
8.6. Przezbrojenie na inny rodzaj gazu (technik serwisu)
Urządzenie zostało sprawdzone przez producenta
dla gazu podanego na tabliczce znamionowej.
Jeżeli stosowany jest inny rodzaj gazu, należy
postępować w następujący sposób.
1. Zakręcić kurek zamykający dopływ gazu (A).
2. Wymienić dyszę palnika (parz rozdział 9.3)
3. Wymienić dyszę płomienia zapalającego (patrz
rozdział 9.5).
4. Ustawić wartość minimalną na kurku palnika
gazowego (patrz rozdział 9.1).
5. Usunąć naklejkę z tabliczki znamionowej oraz
przykleić nową, zawierającą stosowany w
instalacji gaz (pozycja 4 tabliczki znamionowej).
8.7. Kontrola (technik serwisu)
Przed uruchomieniem urządzenia należy
przeprowadzić kontrolę instalacji w celu
określenia warunków eksploatacji każdego
pojedynczego podzespołu oraz rozpoznać
ewentualne nieprawidłowości.
Zaleca się przeprowadzenie następujących
kontroli:
1. Otwarcie kurka gazu i sprawdzenie szczelności
połączeń;
2. Sprawdzenie prawidłowego zapłonu i
płomienia palników gazowych;
3. Sprawdzenie i w razie konieczności
wyregulowanie ciśnienia oraz przepływu gazu
dla pozycji max i min (patrz rozdział 9.1).
4. Sprawdzeni prawidłowego działania termostatu
zabezpieczającego.
5. Sprawdzenie przewodów gazowych pod kątem
nieszczelności.
12
D
C
A
B
ID 09
ID 13
POLSKI
9. USTAWIENIA (technik serwisu)
Przede wszystkim należy zamknąć
Przed ustawieniem włączyć
wszystkie występujące urządzenia
zabezpieczające.
9.1. Minimalne ustawienie kurka palnika na płycie grzewczej 25-ST
wtedy, gdy podłączany rodzaj gazu różni się
od gazu kontrolnego, po przezbrojeniu układu
zasilającego.
należy sprawdzić, czy ciśnienie gazu jest
zgodne z ciśnieniem nominalnym (patrz tabela
w załącznikach).
Ustawień tych należy dokonywać tylko
Przed wykonaniem tego ustawienia
zawór odcinający gazu i uniemożliwić
dostęp do urządzeń, które w przypadku
aktywacji mogą prowadzić do
niespodziewanych sytuacji
niebezpiecznych dla zdrowia osób.
Należy postępować w podany poniżej sposób.
1. Zakręcić kurek zamykający dopływ gazu.
2. Zdjąć pokrętło regulatora gazu (A).
3. Wykręcić śruby (B) i zdjąć panel obsługi (C).
4. Wyciągnąć iniektor D i wymienić go na
odpowiedni dla stosowanego rodzaju gazu
(patrz załączniki). Po ustawieniu zalakować
śrubę.
5. Na zakończenie zamontować panel obsługi (C)
oraz pokrętło regulatora gazu (A).
PL
9.2. Ustawienie wartości minimalnej na zaworze 630
wtedy, gdy podłączany rodzaj gazu różni się
od gazu kontrolnego, po przezbrojeniu układu
zasilającego.
Ustawień tych należy dokonywać tylko
należy sprawdzić, czy ciśnienie gazu jest
zgodne z ciśnieniem nominalnym (patrz tabela
w załącznikach).
13
Przed wykonaniem tego ustawienia
ID 17
D
C
A
B
C
A
B
D
Należy postępować w podany poniżej sposób.
1. Zakręcić kurek zamykający dopływ gazu.
2. Zdjąć pokrętło regulatora gazu (A).
3. Wykręcić śruby (B) i zdjąć panel obsługi (C).
4. Wyciągnąć iniektor (D) i wymienić go na
odpowiedni dla stosowanego rodzaju gazu
(patrz załączniki). Po ustawieniu zalakować
śrubę.
5. Na zakończenie zamontować panel obsługi
(C) oraz pokrętło regulatora gazu (A).
POLSKI
Po zakończeniu wszystkich prac
kalibracyjnych i regulacyjnych,
sprawdzić szczelność gazową oraz
prawidłowe działanie urządzenia.
PL
Upewnić się, że płomień jest
stabilny przy minimalnym i maksymalnym
ciśnieniu wyjściowym.
Po zakończeniu regulacji założyć
przygotowane cechy legalizacyjne i/lub
zalakować śruby regulacyjne.
9.3. Wymiana dyszy palnika
Należy postępować w podany poniżej sposób.
1. Zakręcić kurek zamykający dopływ gazu.
2. Zdjąć pokrętło regulatora gazu (A).
3. Wykręcić śruby (B) i zdjąć panel obsługi (C).
4. Wymienić dyszę (B) na odpowiednią dla
stosowanego gazu (zobacz załączniki).
5. Na zakończenie należy powrócić do ustawień
stanu początkowego.
14
D
C
A
B
E E
ID 16
E
D
C
A
B
9.4. Ustawienie wlotu powietrza na palniku
Należy postępować w podany poniżej sposób.
1. Zakręcić kurek zamykający dopływ gazu.
2. Zdjąć pokrętło regulatora gazu (A).
3. Wykręcić śruby (B) i zdjąć panel obsługi (C).
4. Odkręcić śrubę (D) i ustawić tulejkę (E) w
zależności od rodzaju stosowanego gazu
(patrz tabela w załącznikach).
POLSKI
5. Na zakończenie powrócić do ustawień
początkowych.
PL
9.5. Wymiana dyszy płomienia zapalającego
Należy postępować w podany poniżej sposób.
1. Zakręcić kurek zamykający dopływ gazu.
2. Zdjąć pokrętło regulatora gazu (A).
3. Wykręcić śruby (B) i zdjąć panel obsługi (C).
4. Płomień zapalający znajduje się obok palnika.
5. Odkręcić nakrętkę (D).
6. Wyciągnąć i wymienić dyszę.
7. Ponownie przykręcić nakrętkę i powrócić do
ustawień początkowych.
8. Wyregulować przy pomocy śruby (E).
15
PL
POLSKI
10. UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Należy przestrzegać lokalnych ustaleń odnośnie
Urządzenie jest oznakowane zgodnie
z europejską dyrektywą 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Utylizując ten produkt zgodnie z
przepisami, użytkownik przyczynia się
do zapobiegania negatywnym skutkom
dla środowiska i zdrowia.
Symbol na produkcie lub dołączonej
dokumentacji wskazuje na to, że ten produkt nie
może być traktowany tak jak normalne odpady z
gospodarstwa domowego, tylko należy je
przekazać do odpowiedniego punktu zbiorczego
urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu
poddania go recyclingowi.
Dalsze informacje dotyczące postępowania,
ponownego zastosowania i recyclingu tego
produktu są dostępne we właściwych lokalnych
urzędach, komórce ds. utylizacji lub u sprzedawcy
tego produktu.
16
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
I
Modelle
Brenner
Gasverbrauch
Model
Modèlle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
FTG91MA1
FTG92MA1
FTG92MC1
FTG92MB1
Burner Gas consumption
Brûleur Consommation de gaz
Bruciatore Consumo gas
Quemador Consumo de gas
Queimador Consumo de gás
Brander Gasverbruik
Palnik Zużycie gazu
9 kW kW m³/h m³/h kg/h kg/h
1 9 0,952 1,108 0,710 0,699
2 18 1,905 2,215 1,419 1,398
2 18 1,905 2,215 1,419 1,398
2 18 1,905 2,215 1,419 1,398
ΣQn
G20 G25 G30 G31
II
ANSCHLUSSSCHEMA
FTG91MA1
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Gasanschluss
Gas Input
Raccordement du gaz
Allacciamento gas
Conexiòn Gas
Ligação de gás
Gasaansluiting
Przyłącze gazu
R 1/2"
UNI
ISO 7/1
9 kW
III
ANSCHLUSSSCHEMA
FTG92MA
1
FTG92MC1
FTG92MB1
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Gasanschluss
Gas Input
Raccordement du gaz
Allacciamento gas
Conexiòn Gas
Ligação de gás
Gasaansluiting
Przyłącze gazu
R 1/2"
UNI
ISO 7/1
18 kW
IV
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei
I
B
P
H mm
bruciatori - Tabla: Toberas del quemador - Tabel: mondstukken voor de brander - Tabela: Dysze palnika
Brennerdüse - Burner nozzles - Buse du brûleur - Ugello del bruciatore - Tobera del quemador - Bico de
queimador - Mondstuk van de brander - Dysza palnika
Zündbrennerdüse - Pilot burner nozzles - Buse du brûleur d’allumage - Ugello del bruciatore di accensione -
Tobera del quemador de encendido -Bico de queimador piloto - Mondstuk van de ontstekingsbrander - Dysza
palnika zapłonowego
Druck Brennerdüse - Burner nozzle pressure - Pression de la buse du brûleur - Pressione dell’ugello del
bruciatore – Presión de la tobera del quemador - Pressão de bico de queimador - Druk van het
mondstuk van de brander - Ciśnienie dyszy palnika
9 kW
VII
Tabelle der Gas
-
Eigenschaften
- Table of gas characteristics
- Tableau des propriétés du gaz
-
Tabella: caratteristiche di gas - Tabla de propiedades del gas - Tabela de propriedades de gás -
Land
- Country
-
- Kraj
Familie
Group
Famille
Tipi
Familia
Família
Famili
Rodzina
II
III
Tabelle der Gasdrücke - Table of gas pressure - Tableau des pressions - Tabella pressioni di gas -
Tabla de presión del gas - Tabela de pressão de gás - Tabel van gasdruk - Tabela ciśnienia gazu
Pays - Paese País - País - Land
Tabel van gaseigenschappen - Tabela własności gazu
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMSVORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG
VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR
DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC
INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT
SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI
RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE
MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER
FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA
REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE
TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER
VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ
I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA
W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
XI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.