Bartscher G-1KB 1K2000 Operating instructions [pl]

G-1KB 1K2000
1051993
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Niemcy
tel. +49 5258 971-0 faks: +49 5258 971-120 Infolinia serwisowa: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
51BP2528
Wersja: 1.0 Data sporządzenia: 2023-02-23
PL 2
Oryginalna instrukcja obsługi
1 Bezpieczeństwo ............................................................................................. 2
1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych .......................................................... 2
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................... 3
1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................. 6
1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ............................................. 6
2 Informacje ogólne .......................................................................................... 7
2.1 Odpowiedzialność i gwarancja ................................................................. 7
2.2 Ochrona praw autorskich ......................................................................... 7
2.3 Deklaracja zgodności ............................................................................... 7
3 Transport, opakowanie i magazynowanie ..................................................... 8
3.1 Kontrola dostawy ..................................................................................... 8
3.2 Opakowanie ............................................................................................. 8
3.3 Magazynowanie ....................................................................................... 8
4 Parametry techniczne .................................................................................... 9
4.1 Dane techniczne ................................................................ ...................... 9
4.2 Funkcje urządzenia ................................................................................ 12
4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia ................................................... 13
5 Instrukcja instalacji ...................................................................................... 14
5.1 Rozpakowanie i ustawienie .................................................................... 15
5.2 Przyłącze gazowe .................................................................................. 16
6 Instrukcja użytkowania ................................................................................ 22
7 Czyszczenie i konserwacja .......................................................................... 24
7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas czyszczenia ............... 24
7.2 Czyszczenie ........................................................................................... 24
7.3 Konserwacja .......................................................................................... 25
8 Możliwe usterki ............................................................................................ 26
9 Utylizacja ..................................................................................................... 26
1051993 1 / 26
Bezpieczeństwo
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję
obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Hasło ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed zagrożeniami, które prowadzą do ciężkich obrażeń lub śmierci, jeśli się ich nie unika.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinweis e und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedien ungsanleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i jest ważnym źródłem informacji oraz poradnikiem. Znajomość wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto mają zastosowanie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, przepisy BHP oraz regulacje prawne obowiązujące w obszarze zastosowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, a w szczególności przed jego uruchomieniem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć szkód na osobach i rzeczach. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do uszkodzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralny element produktu i musi być przechowywana w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz w każdej chwili dostępna. Gdy urządzenie zostaje przekazane, konieczne jest także przekazanie niniejszej instrukcji obsługi.

1 Bezpieczeństwo

Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie obowiązujących zasad techniki. Jednakże urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane niewłaściwie lub niezgodnie z jego przeznaczeniem. Wszystkie osoby, które użytkują urządzenie, muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ostrzegawcze oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi hasłami ostrzegawczymi. Wskazówki te muszą być bezwzględnie przestrzegane, aby unikać wypadków,
szkód na osobach i rzeczach.
2 / 26 1051993
Bezpieczeństwo
PL
OSTRZEŻENIE!
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE ostrzega przed zagrożeniami, które mogą skutkować średnio ciężkimi lub ciężkimi obrażeniami lub śmiercią, jeśli się ich nie unika.
OSTROŻNIE!
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE ostrzega przed zagrożeniami, które mogą skutkować lekkimi lub umiarkowanymi obrażeniami, jeśli się ich
nie unika.
UWAGA!
Hasło ostrzegawcze UWAGA wskazuje na możliwe uszkodzenia mienia, które mogą wystąpić, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA!
Symbol WSKAZÓWKA zapoznaje użytkownika z kolejnymi informacjami i wskazówkami dot. użytkowania urządzenia.
, die

1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bezpieczeństwo podczas eksploatacji taboretów gazowych
Nie używać urządzenia zasilanego gazem w przypadku usterki lub uszkodzenia
oraz w przypadku podejrzenia usterki lub uszkodzenia. W przypadku usterek
działania urządzenie należy odłączyć od zasilania w gaz (zamknąć zawór odcinający gaz) i niezwłocznie zawiadomić serwis.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru! Nie używać otwartego płomienia do sprawdzania nieszczelności
przewodów gazowych!
• Kontrolę szczelności przeprowadzać regularnie stosując mydliny (spray do
wykrywania nieszczelności).
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo uduszenia i eksplozji przez ulatniający się gaz!
1051993 3 / 26
Bezpieczeństwo
PL
W przypadku wyczucia zapachu gazu należy przestrzegać następujących
zasad:
– niezwłocznie zamknąć regulator gazu i główny zawór gazu – nie zapalać żadnego otwartego ognia, zgasić płomienie – nie palić papierosów – nie korzystać w pobliżu urządzenia zasilanego gazem z żadnych
urządzeń elektrycznych
– jeżeli nie można precyzyjnie zlokalizować źródła wycieku gazu,
natychmiast powiadomić straż pożarną lub przedsiębiorstwo gazownicze.
Materiały palne
Nigdy nie użytkować urządzenia w pobliżu palnych, łatwo zapalnych materiałów
(np. benzyna, spirytus, alkohol). Wysoka temperatura powoduje parowanie tych
materiałów i w efekcie styczności ze źródłami zapłonu może dojść do eksplozji.
• Z urządzenia należy korzystać tylko używając dostosowanych do tego
materiałów i przy odpowiednich ustawieniach temperatury. Materiały, produkty spożywcze i resztki produktów spożywczych w urządzeniu mogą się zapalić.
• Urządzenie należy czyścić regularnie, aby uniknąć ryzyka pożaru.
• Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, szczególnie gdy gotowane są
na nim tłuszcze i oleje, mogą one spowodować pożar.
• W przypadku powstania pożaru należy zamknąć zawór odcinający gaz. Nigdy
nie gasić płomienia wodą, stłumić płomień za pomocą pokrywy lub koca gaśniczego. Po ugaszeniu pożaru należy zadbać o wystarczający dopływ świeżego powietrza.
4 / 26 1051993
Bezpieczeństwo
PL
Gorące powierzchnie
• Powierzchnie urządzenia podczas pracy stają się gorące. Istnieje niebezpiec-
zeństwo poparzenia. Wysoka temperatura utrzymuje się także po wyłączeniu.
• Nie dotykać żadnych gorących powierzchni urządzenia. Należy korzystać z
dostępnych elementów obsługi i uchwytów.
• Urządzenie można transportować i czyścić tylko po zupełnym ostygnięciu.
• Gorących powierzchni nie wolno polewać zimną wodą ani cieczami palnymi.
Eksploatacja tylko pod nadzorem
• Urządzenie można eksploatować tylko pod nadzorem.
• Należy przebywać zawsze w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia.
Personel obsługujący
Urządzenie może być obsługiwane tylko przez wykwalifikowany personel
specjalistyczny.
• Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi oraz przez osoby o ograniczonym doświadczeniu i/lub ograniczonej wiedzy.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią
się one urządzeniem ani go nie uruchamiają.
Niewłaściwe użytkowanie
• Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub zabronione może prowadzić do
uszkodzeń urządzenia.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi
zastrzeżeń i pozwala na bezpieczną pracę.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy wszystkie przyłącza zostały
wykonane zgodnie z przepisami.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jest ono czyste.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Nigdy nie należy podejmować
się samodzielnej naprawy urządzenia.
• Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian lub modyfikacji urządzenia.
1051993 5 / 26
Bezpieczeństwo
PL

1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Wszelkie stosowanie urządzenia w celu różnym i/lub odbiegającym od jego normalnego przeznaczenia opisanego poniżej jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Następujące użytkowanie jest zgodne z przeznaczeniem:
Przygotowywanie i podgrzewanie potraw z zastosowaniem odpowiednich
naczyń.
Urządzenie może być używane tylko na zewnątrz.

1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem

Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do szkód na osobach i rzeczach wywołanych przez niebezpieczne napięcie elektryczne, ogień i wysokie temperatury. Z pomocą urządzenia wolno przeprowadzać jedynie te prace, które są
opisane w niniejszej instrukcji.
Następujące użytkowanie jest niezgodne z przeznaczeniem:
– używanie w zamkniętych pomieszczeniach – ogrzewanie pomieszczeń.
6 / 26 1051993
Informacje ogólne
PL

2 Informacje ogólne

2.1 Odpowiedzialność i gwarancja

Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych,
oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej,
dostarczone urządzenie w pewnych okolicznościach może odbiegać od objaśnień oraz licznych rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody i usterki wynikające z:
– nieprzestrzegania wskazówek, – użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, – wprowadzania zmian technicznych przez użytkownika, – zastosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie, służących poprawie właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.

2.2 Ochrona praw autorskich

Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne elementy podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta, zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawartości osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują obowiązkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.

2.3 Deklaracja zgodności

Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej. Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
1051993 7 / 26
Transport, opakowanie i magazynowanie
PL

3 Transport, opakowanie i magazynowanie

3.1 Kontrola dostawy

Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Na dokumentach transportowych/ liście przewozowym firmy transportowej należy zaznaczyć zakres uszkodzeń i złożyć reklamację. Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyż roszczenia odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących
terminów reklamacji.
W przypadku braku części lub akcesoriów prosimy o kontakt z naszym Działem Obsługi Klienta.

3.2 Opakowanie

Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do przechowywania urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia do naszego punktu serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń.
Opakowanie oraz poszczególne elementy są wykonane z materiałów nadających się do recyclingu. Szczegółowo są to: folie i worki z tworzywa sztucznego,
opakowanie z kartonu.
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku należy wprowadzić do recyklingu.

3.3 Magazynowanie

Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a podczas przechowywania należy stosować się do oznaczeń umieszczonych na zewnątrz dotyczących sposobu ustawienia i magazynowania. Opakowanie należy przechowywać tylko w następujących warunkach:
– w pomieszczeniach zamkniętych – w otoczeniu suchym i wolnym od pyłu – z dala od środków agresywnych – w miejscu chronionym przed światłem słonecznym – w miejscu chronionym przed wstrząsami mechanicznymi.
W przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), należy regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania. W razie potrzeby opakowanie należy wymienić na nowe.
– przed magazynowaniem urządzenie odłączyć od butli gazowej.
8 / 26 1051993
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Taboret gazowy G-1KB 1K2000
Nr art.:
1051993
Materiał:
stal szlachetna
Wielkość pola grzewczego od – do w mm.:
600
Średnica garnka w mm:
400 - 600
Nośność w kg, maks.:
60
Wartość przyłączeniowa:
20 kW
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
600 x 600 x 500
Ciężar w kg:
22,7

4 Parametry techniczne

4.1 Dane techniczne

Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
Wersja / właściwości
Tryb pracy: gaz
• Rodzaj gazu: gaz płynny
Palnik gazowy:
– palnik jednopierścieniowy – palnik mocny
• Rodzaj zapłonu: zapłon ręczny
Zabezpieczenie zapłonu
• Ważne wskazówki:
– Wyłącznie do użytku na zewnątrz – Dostawa bez zestawu do podłączenia gazu – Wymagany reduktor ciśnienia maks. 50 mbar.
1051993 9 / 26
Parametry techniczne
PL
Kategoria
Typ gazu / Ciśnienie gazu
Kraje przeznaczenia
I2E
G20: 20 mbar
LU
I2E+
G20/G25: 20/25 mbar
LU
I3B/P
G30/G31: 30 mbar
IS, MT, NL
I3B/P
G30/G31: 50 mbar
LU
II2E+3+
G20/G25: 20/25 mbar G30/G31: 28-30/37 mbar
BE, FR
II2H3+
G20: 20 mbar G30/G31: 28-30/37 mbar
AL, CY, GR, IE, IT, LT, MK, PT, GB, CZ, SK, SI, ES, CH, TR
II2H3B/P
G20: 20 mbar G30/G31: 30 mbar
AL, BG, CY, HR, DK, EE, FI, GR, LV, LT, MK, NO, RO, SK, SI, SE, TR
II2H3B/P
G20: 20 mbar G30/G31: 50 mbar
AT, SK, CH
II2HS3B/P
G20: 25 mbar G30/G31: 30 mbar G25.1: 25 mbar
HU
II2ELwLs3B/P
G20: 20 mbar G27: 20 mbar G2.350: 13 mbar G30/G31: 37 mbar
PL II2ELs3B/P
G20: 20 mbar G2.350: 13 mbar G30/G31: 37 mbar
PL
Tabela ciśnienia gazu / Kraje przeznaczenia
10 / 26 1051993
Parametry techniczne
PL
Kategoria
Typ gazu / Ciśnienie gazu
Kraje przeznaczenia
II2E3B/P
G20: 20 mbar G30/G31: 30 mbar
RO
II2L3B/P
G25: 20 mbar G30/G31: 30 mbar
RO
III1a2H3+
G110: 8 mbar G20: 20 mbar G30/G31: 28-30/37 mbar
IT
III1e2H3B/P
G150.1: 8 mbar G20: 20 mbar G30/G31: 30 mbar
SE
III1ab2H3B/P
G110: 8 mbar G120: 8 mbar G20: 20 mbar G30/G31: 30 mbar
SE
Tab. 1
Przepustowość nominalna
20 kW
Przepustowość zredukowana
4 kW
Typ gazu / Ciśnienie gazu
Dysza
Palnik główny
Ø 1/100 mm
Dysza Palnik
zapłonowy
1/100 mm
Ustawienie
powietrza
pierwotnego
X (mm)
Ciśnienie na
dyszy przy
przepustowo-
ści
zredukowanej
(mbar)
GAZ PŁYNNY G30/G31 – 50
mbar
185
możliwość
ustawienia
otwarty
2,5
GAZ ZIEMNY G20/G25 - 20
mbar
320 (G20) 380 (G25)
możliwość
ustawienia
1,0
0,8
Tab. 2
Właściwości palników i dysz
1051993 11 / 26
Parametry techniczne
PL
Model /
Nr art.:
Nominalna
moc cieplna
(kW)
Zużycie gazu
Ilość
palników
G20
(m3/h)
G30/G31
(kg/h)
G-1KB 1K2000 /
1051993
20
2116
1419
1 x 20 kW
Tab. 3
Zużycie gazu

4.2 Funkcje urządzenia

Wyjątkowo duże pole grzewcze, wyróżniające się wysoką nośnością i mocą 20 kW, bez problemu pozwala przygotować potrawy w większych ilościach w plenerze. Duże i ciężkie garnki, patelnie do paelli i żeliwne nie są wyzwaniem dla tego taboretu
gazowego.
12 / 26 1051993
Parametry techniczne
PL
Rys. 1
1. Pokrywa palnika
2. Kielich palnika
3. Termiczna kontrola płomienia
4. Ruszt żeliwny
5. Stelaż
6. Doprowadzenie gazu
7. Króciec przyłączeniowy gazu
8. Regulator gazu
9. Taca ociekowa
10. Nóżki (4x)

4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia

1051993 13 / 26
Instrukcja instalacji
PL
OSTROŻNIE!
W przypadku nieprawidłowej instalacji, ustawienia, obsługi, konserwacji
lub przy niewłaściwym postępowaniu z urządzeniem może dojść do
szkód na osobach i rzeczach.
Ustawienie i instalacja, jak również naprawy mogą być przeprowadzane
tylko przez autoryzowany serwis techniczny zgodnie z obowiązującym w danym kraju ustawodawstwem.
WSKAZÓWKA!
Producent nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji z
tytułu szkód, które można przypisać nieprzestrzeganiu przepisów lub niewłaściwej instalacji.

5 Instrukcja instalacji

Należy przestrzegać następujących obowiązujących wymagań i przepisów:
1. DVGW TRGI (Przepisy techniczne dotyczące instalacji gazowych);
2. TRF (Przepisy techniczne dot. gazu płynnego);
3. DVGW G 631 (Instalacja komercyjnych urządzeń kuchennych spalania paliw gazowych).
Poza tym muszą być przestrzegane właściwe przepisy prawa budowlanego i
handlowego, przepisy BHP i VDE w miejscu instalacji.
14 / 26 1051993
Instrukcja instalacji
PL
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych, takich jak
worki plastikowe i elementy styropianowe.

5.1 Rozpakowanie i ustawienie

Rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne elementy opakowania oraz zabezpieczenia transportowe.
• Jeśli na urządzeniu znajduje się folia ochronna, należy ją zdjąć. Folię ochronną należy zdejmować powoli, aby nie pozostały resztki kleju. Ewentualne resztki kleju usunąć odpowiednim rozpuszczalnikiem.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej oraz wskazówek ostrzegawczych na urządzeniu.
Nigdy nie ustawiać urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby przyłącza były łatwo dostępne w celu szybkiego odłączenia, jeśli pojawi się taka potrzeba.
• Urządzenie należy ustawić na powierzchni o następujących właściwościach:
– równa, o wystarczającej nośności, odporna na wodę, sucha i odporna na
wysokie temperatury
– wystarczająco duża, aby bez przeszkód można było pracować z
urządzeniem – łatwo dostępna – posiadająca dobrą wentylację.
Stellen Sie das Gerät in einem gut bel üfteten Raum auf, wenn möglich, unter einer Abzugshaube (siehe DVGW Arbeitsblatt G 631).
Das Gerät muss beim Aufstellen mit einer Verankerung am Boden durch die Winkel g egen Umkippen gesichert sein.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die V erbrennungsluftzufuhr und die Abgasfü hrung nicht beeinträchtigt werden.
• Ustawić urządzenie na wolnym powietrzu lub w dużym, otwartym i dobrze
wentylowanym obszarze.
Należy się upewnić, że w miejscu instalacji nie ma przeszkód ani przedmiotów, na które mogłyby oddziaływać wysokie temperatury płomieni (np. gałęzie, meble, zasłony lub inne przedmioty łatwopalne).
Nigdy nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy ścianach, murkach, meblach lub innych przedmiotach, które są wykonane z materiałów palnych. Należy zachować minimalny boczny odstęp urządzenia równy co najmniej 300 mm.
• Jeśli zachowanie tego odstępu minimalnego nie jest możliwe i urządzenie musi być zainstalowane bezpośrednio przy ścianach, murkach, meblach lub innych przedmiotach palnych, konieczne jest zamocowanie materiałów zabezpieczających (np. folie z odpornego na wysokie temperatury materiału), które wytrzymają temperaturę przynajmniej 65 °C.
1051993 15 / 26
Instrukcja instalacji
PL
Należy zachować wystarczający odstęp z boku dla serwisu na wypadek ewentualnych prac konserwacyjnych lub napraw.

5.2 Przyłącze gazowe

Ważne wskazówki
Przed instalacją urządzenia i jego podłączeniem do zasilania w gaz, dokładnie sprawdzić stałe elementy instalacji gazowej, która powinna odpowiadać
przepisom prawa budowlanego.
• W zależności od rodzaju gazu przekrój przewodu doprowadzającego gaz musi zostać wybrany zgodnie z obowiązującymi przepisami i odpowiednio
zainstalowany.
• Połączenie może być wykonane na stałe lub być odłączalne; jeśli stosowane są węże, muszą być wykonane ze stali nierdzewnej zgodnie z DIN 3383 część 1
lub 3384.
• Upewnić się, że przewody giętkie nie przebiegają na lub w pobliżu gorących powierzchni, nie są narażone na naprężenia lub nacisk oraz nie mają kontaktu z ostrymi krawędziami lub innymi przedmiotami, które mogłyby uszkodzić
przewód.
• Jeśli do połączeń gwintowych stosowane są szczeliwa lub materiały uszczelniające, muszą być one przetestowane i dopuszczone przez DVGW.
• Sprawdzić, czy butla z gazem (jeśli załączona) jest ustawiona i zabezpieczona prawidłowo oraz czy stoi w suchym miejscu.
• Przed instalacją urządzenia upewnić się, że jest ono nastawione na gaz i ciśnienie dostępne w miejscu instalacji (zob. Tabliczka znamionowa na urządzeniu i Tabela 1). Jeśli ustawienia fabryczne się nie zgadzają, urządzenie musi zostać przystosowane do innego rodzaju gazu (Rozdz. „Przestawienie na inny rodzaj gazu / wymagane ustawienia”).
• Jeśli ciśnienie w przewodzie gazowym przekracza lub spada poniżej 10% ciśnienia nominalnego, należy zainstalować regulator ciśnienia gazu, aby zapewnić stabilizację ciśnienia gazu.
Atestowany zawór odcinający gazu musi być zainstalowany w łatwo dostępnym miejscu pomiędzy siecią doprowadzającą gaz a urządzeniem, aby w razie potrzeby dopływ gazu mógł być w każdej chwili przerwany.
• Króciec przyłączeniowy gazu znajduje się po prawej stronie urządzenia.
16 / 26 1051993
Instrukcja instalacji
PL
1. Zdjąć nasadkę z króćca przyłączeniowego gazu.
2. Połączyć jeden koniec odpowiedniego przewodu gazowego z króćcem przyłączeniowym gazu po prawej stronie stelaża.
3. Drugi koniec podłączyć do butli z gazem lub przyłącza gazu w miejscu montażu.
Rys. 2
Podłączenie urządzenia
4. Na zakończenie przeprowadzić kontrolę szczelności wszystkich punktów
połączeń pomiędzy źródłem gazu a urządzeniem. Użyć do tego celu mydlin, odpowiedniego sprayu do wykrywania nieszczelności lub innych środków pieniących, które nie powodują korozji.
OSTRZEŻENIE! Nie używać otwartego ognia do kontroli szczelności!
5. Wybrany środek nałożyć pędzlem na punkty połączeń (także na zaworze odcinającym gaz).
WSKAZÓWKA!
Połączenie jest szczelne, gdy podczas testu nie pojawiają się pęcherze.
Eksploatacja urządzenia z ustawionym fabrycznie rodzajem gazu
Sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej na urządzeniu są zgodne z zasilaniem gazowym dostępnym w miejscu instalacji.
Należy również sprawdzić, czy spełnione są następujące warunki.
Kontrola ciśnienia zasilania gazem (rys. 3)
Prawidłowe ciśnienie zasilania podane jest na tabliczce znamionowej urządzenia
oraz w tabeli 2 „Właściwości palników i dysz“ .
Ciśnienie zasilania należy zmierzyć manometrem u-rurkowym lub manometrem elektronicznym z podziałką co najmniej 0,1%.
1051993 17 / 26
Instrukcja instalacji
PL
1. Odkręcić śrubę „A” z przyłącza ciśnieniowego „B”.
2. Podłączyć manometr.
3. Zmierzyć ciśnienie gazu podczas gdy urządzenie pracuje.
4. Następnie zdjąć wąż manometru.
5. Ponownie wkręcić śrubę „A” w przyłącze ciśnieniowe „B”.
Rys. 3
Ustawianie powietrza pierwotnego (rys. 6)
Powietrze pierwotne jest ustawione fabrycznie. Należy jednak sprawdzić, czy jest ono ustawione na wartość „H” w zależności od rodzaju gazu, jak jest to podane w
tabeli 2 „Właściwości palników i dysz“
Przestawienie na inny rodzaj gazu / wymagane ustawienia
• Urządzenie jest odebrane i przygotowane fabrycznie do pracy z rodzajem gazu podanym na tabliczce znamionowej (gaz płynny).
• Jeśli ustawienia fabryczne urządzenia nie są zgodne z typem gazu dostępnym w miejscu instalacji, nie należy podłączać urządzenia do zasilania gazem.
• Aby przestawić urządzenie na dostępny rodzaj gazu konieczna jest wymiana dysz i wykonanie wymaganych ustawień.
OSTROŻNIE! Przestawienie to może być wykonane tylko przez wykwalifikowanego
instalatora gazowego, przy uwzględnieniu danych technicznych, przez wymianę dysz palnika, jak również wynikających z tego ustawień.
18 / 26 1051993
Instrukcja instalacji
PL
1. Zdjąć górną osłonę ochronną.
2. Poluzować kołek gwintowany „A”, aby przesunąć rurkę regulacji powietrza.
3. Odkręcić dyszę palnika głównego „U”.
4. Dyszę palnika głównego wymienić na
dyszę podaną w tabeli 2 w rozdziale
„Właściwości palników i dysz“ .
5. Przykręcić dyszę.
Rys. 4
• Aby dostosować urządzenie do innego rodzaju gazu, niezbędne są następujące czynności:
– wymiana dyszy palnika głównego, – ustawienie zredukowanych przepustowości, – ustawienie dyszy palnika zapłonowego.
WSKAZÓWKA! Wszystkie dysze wtryskowe dla różnych rodzajów gazu, oznaczone daną
średnicą (w setnych częściach milimetra), należą do zakresu dostawy i są umieszczone w małych torebkach.
Wymiana dyszy palnika głównego / Ustawianie powietrza pierwotnego (rys. 4)
6. Ustawić odległość „X” dla powietrza pierwotnego, jak podano w tabeli 2.
7. Założyć ponownie górną osłonę ochronną.
1051993 19 / 26
Instrukcja instalacji
PL
1. Zapalić palnik.
2. Przekręcić regulator gazu na małe ustawienie płomienia.
3. Zdjąć regulator obrotowy.
4. Odkręcać lub wkręcać śrubę regulacji
płomienia przez otwór „E” na panelu obsługowym, aż do uzyskania równego i stabilnego płomienia.
Dane ustawień należy sprawdzić w tabeli
2 w rozdziale „Właściwości palników i dysz”.
Rys. 5
Powietrze pierwotne jest odpowiednio
wyregulowane, gdy płomienie są stabilne, tj. jeśli płomień nie zapala się, gdy palnik jest zimny oraz nie występuje cofanie się płomienia, gdy palnik jest gorący.
Odległość przewidzianą do regulacji
powietrza pierwotnego przedstawiono na rys. 6 oraz w tabeli 2 w rozdziale „Właściwości palników i dysz“
1. W celu regulacji powietrza
pierwotnego wykręcić kołek gwintowany „A” i przesunąć tuleję na żądaną odległość.
Rys. 6
Ustawianie zredukowanej przepustowości (rys. 5)
WSKAZÓWKA!
W przypadku zasilania gazem płynnym, śruba regulacji płomienia musi być wkręcona do końca.
Ustawianie powietrza pierwotnego (rys. 6)
20 / 26 1051993
Instrukcja instalacji
PL
Palnik zapłonowy wyposażony jest w regulowaną dyszę.
1. Aby wyregulować dyszę „G” wewnątrz grupy, poluzować zamknięcie „L” za pomocą krótkiego śrubokręta.
2. Dokręcić lub poluzować dyszę „G”.
Aby ustawić na gaz płynny (LPG), dysza „G” musi być całkowicie wkręcona.
Rys. 7
Regulacja palnika zapłonowego (rys. 7)
UWAGA! Po przestawieniu lub dopasowaniu do innego rodzaju gazu koniecznie
należy umieścić na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiednią naklejkę załączoną do dyszy palnika.
1051993 21 / 26
Instrukcja użytkowania
PL
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko poparzenia przez wysokie, wznoszące się płomienie!
Podczas procesu zapalania nigdy nie pochylać się nad miejscem
gotowania.
Ryzyko poparzenia przez gorące elementy lub powierzchnie
Nie dotykać gorącej powierzchni palnika gazowego podczas pracy, a także bezpośrednio po jej zakończeniu.
Używać ścierek do naczyń lub rękawic ochronnych.
Rys. 8
1. Otworzyć zawór odcinający gaz na przewodzie doprowadzającym gaz.
2. Obrócić regulator gazu (7, rys. 1) na oznaczenie WYŁ. O („off“), rys. 8).
3. Wcisnąć regulator gazu (7).
4. Trzymać wciśnięty regulator gazu (7) i
obrócić go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara na ustawienie
płomienia kontrolnego („Pilot“).
W ten sposób otwiera się zawór i gaz dostaje się do palnika przez przewód zasilający gazu.

6 Instrukcja użytkowania

Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wyp osażenie zgodni e ze wskazówka mi zawart ymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie osusz yć urządz enie i eleme nty wyposażeni a.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy element em grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otwór w urz ądzeniu głó wnym. W taki spos ób skrzynka rozdzi elcza jest pra widłowo usta wiona.
Przed pierwszym użyciem
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenie należy oczyścić według wskazówek zawartych w punkcie „Czyszczenie“.
2. Założyć tacę ociekową pod palnikiem.
3. Przed użyciem urządzenia należy się upewnić, że jego stan nie budzi zastrzeżeń oraz że stoi ono w dobrze wentylowanym obszarze.
4. Upewnić się, że wokół urządzenia lub pod nim nie znajdują się żadne przedmioty, które mogą ograniczać ilość niezbędnego do spalania powietrza.
5. W celu uruchomienia wykonać następujące instrukcje.
Reinigen Sie das Gerät und Zubehörteile vor dem Ge brauch gründlic h nach den An weisungen im Absch nitt 6 „Reinigung“ . Uważać, a by do instal acji elektrycznej i skrzynki rozdzielczej ni e dostała się w oda. Następnie d okładnie osus zyć urządzenie i elementy wyposażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządze niu głównym. W taki sposób s krzynka rozdzielcz a jest prawidło wo ustawiona.
Uruchomienie urządzenia
Zapalanie palnika
22 / 26 1051993
Instrukcja użytkowania
PL
2. Postawić na ruszcie żeliwnym odpowiedni garnek lub patelnię z potrzebnymi potrawami.
Wielkość pola grzewczego wynosi 600 mm. Średnica powierzchni użytkowej garnka/patelni powinna mieścić się w
przedziale 400 - 600 mm.
3. Przygotować na taborecie grzewczym
żądane potrawy: produkty spożywcze można gotować, smażyć, piec, dusić itd.
Rys. 9
5. Zapalić płomień trzymając zapałkę przy palniku zapłonowym.
6. Po zapaleniu płomienia jeszcze przez kilka sekund trzymać wciśnięty regulator gazu, aby termoelement mógł się zagrzać.
7. Puścić regulator gazu.
8. Jeśli płomień zgaśnie, powtórzyć proces rozpalania jak powyżej.
Regulacja płomienia zapłonowego
1. Płomień zapłonowy można ustawić obracając regulator gazu:
na ustawienie max. z dużym symbolem płomienia
lub
na ustawienie min. z małym symbolem płomienia
Przygotowanie potraw
1. Następnie ustawić płomień odpowiednio do przygotowywanych potraw. W tym celu ustawić regulator gazu (7, rys.1) na żądaną pozycję.
1051993 23 / 26
Czyszczenie i konserwacja
PL
Wyłączanie urządzenia
1. Po zakończeniu procesu gotowania wyłączyć urządzenie.
2. Przerwać dopływ gazu do palnika, zamykając zawór odcinający gaz.
3. Aby wyłączyć palnik główny, przekręcić regulator gazu w prawo na pozycję („Pilot“).
4. Aby wyłączyć także płomień zapłonowy, regulator gazu należy obrócić na
pozycję O („off“).

7 Czyszczenie i konserwacja

7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas
czyszczenia
• Przed czyszczeniem zamknąć zawór gazowy zasilania gazem.
• Pozostawić urządzenie do zupełnego ostygnięcia.
• Do czyszczenia urządzenia nie używać strumienia wody pod ciśnieniem.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia żadnych ostrych ani metalowych przedmiotów (nóż, widelec itp.). Ostro zakończone przedmioty mogą uszkodzić urządzenie.
• Nie używać do czyszczenia żadnych środków szorujących, zawierających rozpuszczalniki ani żrących środków czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnię.
• Nigdy nie czyścić urządzenia cieczami zapalnymi lub wybuchowymi. Przy uruchomieniu urządzenia opary mogą wywołać pożar lub eksplozję.
• Nie używać wełny stalowej, szczotek drucianych lub szpachelek, z których mogą pozostać cząstki żelaza. Materiały te mogą się utleniać i pozostawiać na urządzeniu rdzę.

7.2 Czyszczenie

1. Urządzenie należy czyścić regularnie na koniec dnia roboczego, w razie potrzeby także w międzyczasie lub kiedy urządzenie przez dłuższy czas nie było używane.
2. Zdjąć pokrywę palnika.
3. Pokrywę palnika i kielich palnika należy myć ciepłą wodą i łagodnym środkiem czyszczącym.
24 / 26 1051993
Czyszczenie i konserwacja
PL
UWAGA!
Koniecznie przestrzegać odstępów czasowych pomiędzy
konserwacjami!
Wszystkie prace konserwacyjne i naprawcze muszą być przeprowadzane tylko przez autoryzowanego specjalistę ds. gazu.
4. Sprawdzić otwory palnika. Jeśli są zatkane, należy je oczyścić używając ściereczki z wełny stalowej, aby usunąć osady, nie uszkadzając jednak przy tym elementów jednostki zapłonowej.
5. Stelaż urządzenia i ruszt żeliwny należy myć ciepłą wodą i łagodnym środkiem czyszczącym. Użyć miękkiej ściereczki lub gąbki.
6. Wyciągnąć tackę ociekową i usunąć resztki potraw.
7. Tackę ociekową przemyć ciepłą wodą z zastosowaniem łagodnego środka myjącego i miękkiej ściereczki.
8. Przetrzeć oczyszczone części i powierzchnie za pomocą czystej, wilgotnej ściereczki.
9. Na zakończenie dokładnie osuszyć oczyszczone części i powierzchnie za pomocą miękkiej ściereczki.

7.3 Konserwacja

Aby zachować sprawność urządzenie musi przynajmniej dwa razy w roku zostać poddane konserwacji. Konserwacja obejmuje:
– kontrolę stanu elementów podlegających zużyciu – czyszczenie termicznej kontroli płomienia – kontrolę otworów palnika pod kątem czystości – kontrolę działania urządzenia.
Zalecamy, aby podczas konserwacji wymieniać zużyte elementy, aby unikać dalszych prac serwisowych i nagłych awarii urządzenia.
Poza tym zalecamy, aby podpisać umowę na prace konserwacyjne ze
sprawdzonym punktem serwisowym.
1051993 25 / 26
Możliwe usterki
PL
Problem
Możliwa przyczyna
Usunięcie
Palnik się nie zapala
Utrata ciśnienia w przewodzie doprowadzającym gaz
Sprawdzić zasilanie gazowe, sprawdzić
przewody
doprowadzające gaz pod kątem szczelności
Niedrożna dysza
Skontaktować się z
serwisem
Regulator gazu nie był dostatecznie długo wciśnięty, termoelement nie miał więc wystarczająco dużo czasu na ogrzanie, aby wytworzyć niezbędną moc cieplną
Powtórzyć proces
zapalania
Płomień zapalający nie utrzymuje się
Termoelement jest zanieczyszczony
Sprawdzić termoelement i wyczyścić delikatną szczotką drucianą
Uszkodzony termoelement
Skontaktować się z
serwisem

8 Możliwe usterki

Poniższa tabela zawiera opisy możliwych przyczyn i sposobów usuwania usterek pracy lub błędów występujących przy eksploatacji urządzenia. Jeżeli nie można usunąć usterek działania, należy skontaktować się z serwisem.

9 Utylizacja

Pod koniec okresu użytkowania zużyte urządzenie należy zutylizować zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami. Zalecamy skontaktować się w tym celu ze specjalistyczną firmą lub nawiązać kontakt z komórką ds. utylizacji we władzach
gminy.
Aby wykluczyć ewentualne nadużycia i związane z tym zagrożenia, należy przed oddaniem urządzenia do utylizacji zadbać o to, by nie dało się go ponownie uruchomić, a następnie dostarczyć do właściwego lokalnego punktu odbioru.
26 / 26 1051993
Loading...