Bartscher FW500, FW500US, 370238, 370239 Operating instructions [es]

FW500 - FW500US
370238 - 370239
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Alemania
tel. +49 5258 971-0 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Diseño: 1.0 Fecha de elaboración: 2021-02-25
ES
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 6
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 6
2 Información general ....................................................................................... 7
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 7
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 7
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 7
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 8
3.1 Control de entregas ................................................................................. 8
3.2 Embalaje .................................................................................................. 8
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 8
4 Especificaciones ............................................................................................ 9
4.1 Datos técnicos ......................................................................................... 9
4.2 Vista general de los subgrupos .............................................................. 11
4.3 Funciones del aparato ........................................................................... 11
5 Instalación y servicio ................................................................................... 12
5.1 Instalación .............................................................................................. 12
5.2 Manejo ................................ ................................................................... 14
6 Limpieza ...................................................................................................... 17
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 17
6.2 Limpieza ................................................................................................ 18
7 Posibles fallos .............................................................................................. 20
8 Recuperación .............................................................................................. 20
370238 1 / 22
La seguridad
ES
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshinweis e und Handlungsanweisungen schafft die V oraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. D arüber hinaus müssen die für den Eins atzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften und allge meinen Sicherheitsbestimmungen eing ehalten werden. Diese Bedienungsa nleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Ger äts für das In¬stallations-, Bedienungs- , Wartungs- und Reinigungspersonal je derzeit zugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato, su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de instrucciones.

1 La seguridad

El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente. Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y respetar las indicaciones de SSL.

1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro

Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 22 370238
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die

1.2 Indicaciones de seguridad

Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
370238 3 / 22
La seguridad
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico calificado su sustitución.
Uso solamente bajo supervisión
Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Seguridad durante el manejo de picaroras de carne
Nunca coloque paños, servilletas u otros objetos sobre el aparato o debajo de
él, cuando está en funcionamiento, para evitar daños personales o materiales que podrían ser el resultado de incendios, descargas eléctricas o el calor.
Antes de desmontar/ensamblar las partes, limpiar o mover el aparato a otra
ubicación, apáguelo (coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición "OFF") y desconéctelo de la fuente de alimentación (retire el enchufe).
Durante el montaje del aparato, nunca aplique la fuerza.
Arranque el aparato solo cuando esté montado completa y correctamente. Para
ello, lea las instrucciones del apartado 5.2 "Manejo".
Nunca toque la tolva ni coloque objetos en la salida de la caja del husillo
cuando el aparato está conectado a la fuente de alimentación.
Nunca introduzca pelo, ropa o utensilios de cocina en la tolva del aparato.
Antes de poner en funcionamiento, asegúrese de que no haya ningunos objetos
extraños en la tolva del aparato.
4 / 22 370238
La seguridad
ES
Nunca acerque la cara a la tolva del aparato mientras el motor está en marcha.
Durante el tratamiento de los alimentos, pueden saltar residuos de restos óseos u otros ingredientes duros (huesos de frutas, semillas, tallos, etc.).
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
370238 5 / 22
La seguridad
ES

1.3 Uso conforme a su destino

Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Triturar alimentos apropiados (carne, verduras) utilizando accesorios
correspondientes.

1.4 Uso no conforme a su destino

Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
Triturar carne congelada Procesar huesos
6 / 22 370238
Información general
ES

2 Información general

2.1 Responsabilidad y garantía

Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones, uso no conforme a su destino, introducción de modificaciones técnicas por el usuario, uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.

2.2 Protección de los derechos de autor

Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.

2.3 Declaración de conformidad

El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de conformidad correspondiente.
370238 7 / 22
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES

3 Transporte, embalaje y almacenamiento

3.1 Control de entregas

Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación. Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente.

3.2 Embalaje

No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.

3.3 Almacenamiento

Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y, durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en las siguientes condiciones:
en espacios cerrados en ambientes secos y libres de polvo lejos do los medios agresivos en lugares protegidos de la luz del sol en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 22 370238
Especificaciones
ES
Denominación:
Picadora de carne FW500
Número de artículo:
370238
Material:
acero inoxidable
Material de los engranajes
acero inoxidable
Material de la bandeja de carga:
aluminio
Diámetro de la tolva en mm:
76
Diámetro de los discos en mm:
100
Potencia máx. en kg/h:
500
Consumo de energía:
2,2 kW | 400 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
310 x 525 x 520
Peso en kg:
41,0
Denominación:
Picadora de carne FW500US
Número de artículo:
370239
Material:
acero inoxidable
Material de los engranajes
acero inoxidable
Material de la bandeja de carga:
aluminio
Diámetro de la tolva en mm:
76
Diámetro de los discos en mm:
100
Potencia máx. en kg/h:
500
Consumo de energía:
2,2 kW | 400 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
310 x 525 x 520
Peso en kg:
42,2

4 Especificaciones

4.1 Datos técnicos

¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
370238 9 / 22
Especificaciones
ES
a – Microinterruptor
Apague el aparato cuando se retira la bandeja de carga de la tolva de la picadora de carne. Después de volver a instalar la bandeja de carga, encienda el aparato con el botón de accionamiento.
b – Interruptor de autobloqueo I
En caso de un corte de luz repentino, obliga a reiniciar el aparato de forma consciente.
Fig. 1
Versión / propiedades
Color: plateado
Bandeja de carga extraíble
Sistema de molienda extraíble
Unidad de trituración extraíble
Motor ventilado
Protección contra sobrecargas
Interruptor de encendido/apagado
Luz indicadora: encendido/apagado, avance, marcha atrás
Conexión del aparato: 3 NAC, lista para conectar
Características
Todas las piezas de acero inoxidable se pueden lavar en el lavavajillas Tolva grande
Incluye:
1 disco perforado (6 mm) 1 cuchilla de acero inoxidable de 4 hojas 1 empujador
Sistemas de protección
10 / 22 370238
Especificaciones
ES
Fig. 2
1. Bandeja de carga
2. Carcasa
3. Anillo de cierre
4. Orificios de ventilación
5. Elementos de control
6. Husillo
7. Bandeja colectora
8. Disco perforado (6mm)
9. Cuchilla de acero inoxidable de 4 hojas
10. Empujador
11. Anillo de cierre
12. Tolva con protección de acceso

4.2 Vista general de los subgrupos

4.3 Funciones del aparato

La picadora de carne está destinada a triturar carne.
370238 11 / 22
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.

5 Instalación y servicio

5.1 Instalación

Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas de fácil acceso con una buena ventilación.
Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
Para poder trabajar sin obstrucciones, mantenga la distancia mínima desde la derecha, la izquierda y la parte posterior de 10 cm, así como 50 cm por encima y delante del aparato.
12 / 22 370238
Instalación y servicio
ES
1. Levante el aparato empaquetado como se indica.
2. Coloque el aparato en la zona prevista.
3. Desembale el aparato.
Fig. 3
4. Afloje los tornillos A.
5. Levante la máquina del palet.
6. Afloje los tornillos A.
7. Retire el soporte B.
Dibujo simbólico Fig. 4
Conexión - electricidad
Para asegurarse de que el dispositivo de puesta a tierra está operativo por completo, compruebe que la tensión de red (V) y la frecuencia (Hz) de la red coinciden con las del dispositivo. El aparato está equipado con un cable eléctrico que debe conectarse a un enchufe multipolar.
Conecte el enchufe a una toma multipolar equipada con el campo rotativo. Ponga el aparato en marcha por un momento y compruebe que el sentido de giro del husillo sea el correcto. Si el sentido de giro no es correcto, desconecte la tensión y sustituya dos de las tres fases del enchufe.
370238 13 / 22
Instalación y servicio
ES

5.2 Manejo

Antes del primer uso
1. Asegúrese de que todas las piezas y accesorios del aparato estén disponibles y no presenten daños.
2. Antes del primer uso, limpie bien el aparato y los accesorios, de acuerdo con las instrucciones del capítulo 6“Limpieza”. Antes de montar todas las piezas, séquelas completamente.
3. Siempre use el empujador suministrado para presionar con cuidado la carne en la tolva de la caja del husillo.
Indicaciones y consejos
Procese solamente alimentos frescos. Especialmente en el caso de la carne, intente procesarla inmediatamente antes de su tratamiento térmico o del consumo: la carne picada almacenada en el refrigerador tiene una vida útil corta. Cumpla con las leyes y regulaciones vigentes.
Al procesar más alimentos a la vez, divídalos en porciones, que a continuación pueden procesarse en los próximos 2–3 minutos. Entre el procesamiento de porciones individuales, el aparato debe apagarse para que el motor no se sobrecaliente. Mientras tanto, prepare otra porción.
Nunca procese en el aparato alimentos demasiado duros o demasiado fibrosos (p. ej. huesos de frutas, cáscaras, nueces, huesos, cartílago, tendones gruesos, etc.). Retírelos antes de procesar los productos. Las verduras duras deben cocinarse antes de ser trituradas.
A la hora de triturar la carne, agregue las especias necesarias, hierbas, cebolla (por ejemplo, en el caso de carne picada o tartar) para obtener una mejor mezcla. Especias duras, como granos de pimienta, nuez moscada, etc., deben molerse en un molinillo antes de agregarlas a la carne.
La picadora de carne no está diseñada para moler alimentos muy acuosos.
14 / 22 370238
Instalación y servicio
ES
Fig. 5
A - Cuerpo de la picadora de carne
B – Husillo
C - Disco de perforación gruesa
D – Cuchilla
E - Disco perforado Ø 8 mm
F - Disco perforado Ø 4,5 mm
G – Rueda de bloqueo
Instalación
1. Coloque la carcasa del husillo (A) en el aparato.
2. Introduzca el husillo (B) en la caja del husillo (A).
3. Introduzca el husillo en el disco de perforación gruesa (C).
4. Coloque la cuchilla de acero inoxidable (D) sobre él
370238 15 / 22
Instalación y servicio
ES
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones! ¡La cuchilla de acero inoxidable es muy afilada!
Tenga mucho cuidado a la hora de montar el aparato.
Fig. 6
1. Botón Stop
2. Botón Start / botón de función de avance
3. Botón de función de marcha atrás
5. Inserte el disco perforado (E) en la cuchilla de acero inoxidable (D).
6. Vuelva a colocar la cuchilla de acero inoxidable (D) en el disco perforado (E).
7. Inserte el disco perforado (F) en la cuchilla de acero inoxidable (D).
8. Coloque la rueda de bloqueo (D) y apriétela firmemente.
Los pasos 5-8 no se aplican a la picadora de carne 370238 porque el aparato no tiene pre-cuchilla.
Elementos de control
16 / 22 370238
Limpieza
ES
1. Al manipular la picadora de carne, preste atención a la posición del cuerpo para que sea correcta para trabajar (Fig. 3)
2. Pulse el botón Start (2) para arrancar el aparato.
3. Pulse el botón Stop (1) para parar el aparato.
Con el botón de marcha atrás (3) se puede cambiar la dirección de rotación del motor para recuperar los alimentos que se han quedado atascados en la caja del husillo.
Dibujo simbólico Fig. 7
Puesta en funcionamiento
1. Beachten sie die rich
4. Corte la carne en trozos de tamaño adecuado.
5. Coloque la carne cortada en trozos en la bandeja de carga.
6. Encienda el aparato.
7. Una vez puesto en marcha el motor, vaya empujando poco a poco la carne a la tolva.
9. Siempre use el empujador suministrado, nunca utilice las manos u otros objetos.
10. Una vez procesada la carne, desenrosque el anillo de cierre girándolo en sentido antihorario.

6 Limpieza

6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza

Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo, tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
370238 17 / 22
Limpieza
ES

6.2 Limpieza

Desmontaje del aparato
Antes de proceder a la limpieza, desmonte el aparato de la siguiente manera:
– desenrosque el anillo de cierre girándolo en sentido antihorario y
extráigalo,
– retire los elementos individuales de la caja del husillo (disco perforado,
cuchilla de acero inoxidable, eje del husillo),
saque el empujador de la tolva, retire la bandeja de carga de la caja del husillo, gire el tornillo de fijación en sentido antihorario para desatornillar la caja
del husillo,
para finalizar, retire la caja del husillo del aparato, elimine los restos de alimentos de la caja del husillo y de la tolva.
INDICACIÓN: Limpie el dispositivo inmediatamente después de cada uso y no permita que los restos de alimentos se sequen y peguen en la carcasa u otras partes de la picadora de carne.
Limpieza del aparato y los accesorios
1. Lave las piezas de acero inoxidable desmontables con un producto de limpieza suave. Para la limpieza, use una esponja suave o un cepillo de cocina.
INDICACIÓN: Todos los elementos de acero inoxidable desmontables se pueden lavar también en el lavavajillas.
2. Los restos de alimentos, que pueden haberse secado en las partes desmontables del aparato, se pueden eliminar fácilmente dejándose en remojo en agua tibia durante un rato.
3. Finalmente, enjuague las piezas limpias con agua limpia y luego séquelas bien.
4. Limpie el bloque del motor y el cable de conexión solamente con un paño ligeramente húmedo. Vigile que no entren líquidos en las aberturas de ventilación de la parte posterior y la parte inferior del aparato.
5. Seque cuidadosamente el bloque del motor.
6. Deje que todos las piezas limpias vayan secándose al aire durante aproximadamente 1/2 hora.
7. Frote los discos perforados, el husillo y la cuchilla de acero inoxidable con un poco de aceite de cocina para que no se oxiden.
18 / 22 370238
Limpieza
ES
Almacenamiento del aparato
1. Si el aparato no va a ser utilizado durante un prolongado período de tiempo, debe limpiarlo cuidadosamente de acuerdo con las instrucciones del apartado 6 “Limpieza” y guardarlo en un lugar seco, limpio, protegido de las heladas y del sol, alejado del alcance de los niños. No coloque encima del aparato objetos pesados.
2. Almacene todos los componentes del aparato juntos. Coloque el eje del husillo, la cuchilla de acero inoxidable y el disco perforado en la caja del husillo, atornille el anillo de cierre en la caja del husillo y apriete la caja del husillo con el tornillo de fijación en la carcasa del aparato. De esta manera, no se dañará con la cuchilla de acero inoxidable y no perderá ninguna pieza. Coloque la bandeja de carga en la caja del husillo y coloque el empujador en la tolva.
3. Para proteger el aparato del polvo y la suciedad, cúbralo.
370238 19 / 22
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
El aparato no arranca.
El interruptor de red está apagado
Ponga el interruptor de red en “I”
No hay tensión en la línea de alimentación
Póngase en contacto con el vendedor
El fusible de la tarjeta electrónica se ha fundido
Póngase en contacto con el vendedor
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo. Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire el cable de conexión del aparato.

7 Posibles fallos

Mögliche

8 Recuperación

Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
20 / 22 370238
Loading...