Bartscher 2955041, FTG91MA1, 2955081, FTG92MA1, 2955061 Operating instructions [ru]

...
GAS-GRI D D L E P L ATTE
GAS GRIDDLE PLATE PLAQUE À GRILL À GAZ GRIGLIA GAS PARRILLA A GAS
2955041 / FTG91MA1 2955081 / FTG92MA1 2955061 / FTG92MC1
Rev.-Nr.: 01-2017
CHAPA DE GRILL GAS GAS GRILLPLAAT PŁYTA GRILLOWA GAZOWA
IN S T ALL A T I ONS- , BE D I E N UN G S - UN D W AR T UNG S A NW EI SUNG E N
IN S T ALL A T I ON, O P ERA T I N G AN D M AI N T E N AN C E NS T R U CTIO N S
MA N U E L D ' I N ST A L LAT I O N , D' U T ILI S A T ION E T D' E N TRET I E N
MA N U A LE D I INS T A LLA Z I O NE , US O E MA N U TENZ I O NE
MA N U A L D E INST A L ACI Ó N , US O Y MA N T ENIM I E NTO
MA N U A L D E INST A L AÇÃ O , UT I L I ZAÇ Ã O E M A N UTEN Ç Ã O
HA N D L EID I N G VO O R INS T A LLA T I E, GE B R UIK E N ON D E R HOU D
W SK A ZÓW K I DOT Y C ZĄ CE I N ST A L A CJI, UŻ Y T K OW ANIA I KO N S E RW AC JI
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
FR
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
IT
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
ES
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
PT
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
NL
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
DEUTSCH
DE
1. INHALTSVERZEICHNIS
1. INHALTSVERZEICHNIS .................................................................................................................... 1
2. SACHREGISTER ............................................................................................................................... 2
3. SICHERHEIT ...................................................................................................................................... 3
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE ............................................................... 4
4.1. Allgemeine Hinweise ................................................................................................................ 4
4.2. Gerätebeschreibung ................................................................................................................. 4
4.3. Ausstattung und Zubehör ......................................................................................................... 4
4.4. Sicherheitseinrichtungen .......................................................................................................... 5
4.5. Typenschild .............................................................................................................................. 5
4.6. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker) ........................................................................... 6
5. GEBRAUCH UND FUNKTION ........................................................................................................... 6
5.1. Beschreibung der Bedienung. .................................................................................................. 6
5.2. Brennerzündung ....................................................................................................................... 6
5.3. Montage des Spritzschutzgestells ............................................................................................ 7
5.4. Tipps zum Gebrauch ................................................................................................................ 7
6. REINIGUNG UND WARTUNG ........................................................................................................... 8
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung ....................................................................................... 8
6.2. Ordentliche Wartung ................................................................................................................ 8
6.3. Reinigung der Grillplatte ........................................................................................................... 8
7. FUNKTIONSSTÖRUNGEN ................................................................................................................ 9
8. INSTALLATION .................................................................................................................................. 9
8.1. Verpackung und Auspacken .................................................................................................... 9
8.2. Installation (Servicetechniker) ................................................................................................ 10
8.3. Gasanschluss (Servicetechniker) ........................................................................................... 11
8.4. Ableitung der Verbrennungsprodukte .................................................................................... 11
8.5. Montage des Geräts in Reihe ................................................................................................ 12
8.6. Umrüstung Gasversorgung (Servicetechniker) ...................................................................... 12
8.7. Prüfung (Servicetechniker) ..................................................................................................... 12
9. EINSTELLUNGEN (Servicetechniker) ............................................................................................. 13
9.1. Minimum-Einstellung des Gashahns 25-ST ........................................................................... 13
9.2. Minimum-Einstellung des Ventils 630 .................................................................................... 13
9.3. Austausch der Brennerdüse ................................................................................................... 14
9.4. Einstellung Luftzufuhr Brenner ............................................................................................... 15
9.5. Austausch der Zündflammendüse ......................................................................................... 15
10. ENTSORUNG DES GERÄTS .......................................................................................................... 16
ANLAGEN ................................................................................................................................................. I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
1
DEUTSCH
DE
2. SACHREGISTER
A
Ableitung Verbrennungsprodukte 11 Allgemeine Hinweise 4 Auspacken 9 Ausstattung und Zubehör 4 Austausch der Brennerdüse 14 Austausch der Zündflammendüse 15 Austausch von Bauteilen 6
B
Beschreibung der Bedienung 6 Brennerzündung 6
E
Einstellung Luftzufuhr Brenner 15 EINSTELLUNGEN 13 ENTSORUNG DES GERÄTS 16
F
FUNKTIONSSTÖRUNGEN 9
G
Gasanschluss 11 Gerätebeschreibung 4
I
Installation 10
L
Längere Nichtbenutzung 7
M
Minimum-Einstellung des Gashahns 25-ST 13 Minimum-Einstellung des Ventils 630 13 Montage des Geräts in Reihe 12
O
Ordentliche Wartung 8
P
Prüfung 12
R
Reinigung 8
S
SICHERHEIT 3 Sicherheitseinrichtungen 5
T
Tipps zum Gebrauch 7 Tipps zum normalen Gebrauch 7 Typenschild 5
U
Umrüstung Gasversorgung 12
V
Verpackung 9
W
Wartung 8
2
DEUTSCH
DE
3. SICHERHEIT
Vor Gebrauch des Gerätes die in
der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Warnungen aufmerksam durchlesen.
Die Anleitung enthält grundlegende Informationen zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren für die Sicherheit und Gesundheit von Personen durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen weder manipuliert noch entfernt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu schweren Gefahren für die Sicherheit und Gesundheit von Personen führen.
Führen Sie, auch nachdem Sie sich angemessen informiert haben, beim erstmaligen Gebrauch, wenn nötig, einige Testvorgänge durch, um die Anordnung und Hauptfunktionen der Bedienelemente, besonders zum Ein- und Ausschalten, kennen zu lernen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß anzusehen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an Sachen oder Personen ab, die durch unsachgemäßen oder fehlerhaften Gebrauch verursacht werden.
Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte technische Qualifikation oder besondere Fähigkeiten erfordern, dürfen ausschließlich durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
Um die Hygiene zu gewährleisten und die Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen, müssen alle Elemente, die direkt oder indirekt mit den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt werden. Hierzu sollten ausschließlich Reiniger für den Lebensmittelbereich verwendet werden, vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder gesundheitsschädlicher Mittel.
Vergewissern Sie sich nach
jedem Gebrauch, dass der Brenner ausgeschaltet, die Bedienelemente deaktiviert und die Gasversorgungs­leitungen abgetrennt sind.
Das Gerät erfordert einige Vorsichtsmaß-
nahmen bei der Installation, Positionierung und Anschluss an die Gasversorgung (Abschnitt 8 "INSTALLATION").
Bei längerer Nichtbenutzung müssen
nicht nur alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern auch alle inneren und äußeren Teile des Gerätes sorgfältig gereinigt werden (Abschnitt 6 "REINIGUNG UND WARTUNG")
Das Gerät darf nicht mit direktem
Wasserstahl gereinigt werden.
3
DEUTSCH
DE
1
2
3 4 5 6 7
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um autorisierten Personen die für den Umgang mit dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen empfohlen, diese aufmerksam zu lesen und strikt anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument enthaltenen Informationen können Risiken für die Gesundheit und Sicherheit von Menschen vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen müssen.
Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen, oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen, werden Symbole benutzt, deren Bedeutung im Folgenden beschrieben wird:
4.2. Gerätebeschreibung
Das als GAS-GRIDDLEPLATTE bezeichnete Gerät wurde für das Garen von Lebensmitteln direkt auf der Grillplatte in der professionellen Gastronomie entworfen und hergestellt. Je nach Bedarf sind Versionen mit einer oder zwei Grillplatten erhältlich.
1) Grillplatte
2) Unterbau
3) Einstellbare Standfüße.
4) Gasanschluss.
5) Abzug: Ableitung der
Verbrennungsabgase
6) Gasdrehregler: regelt die Temperatur der Grillplatte
7) Brennerzündung: Piezoelektrische Zündung des Brenners.
4.3. Ausstattung und Zubehör
Das Gerät wird mit folgender Ausstattung geliefert:
A. Ölauffangwanne.
Warnung
Weist auf wichtige Sicherheits-
hinweise hin. Um die Gesundheit und Sicherheit der Personen nicht zu gefährden und keine Schäden zu verursachen, müssen Sie sich angemessene Verhaltensweisen aneignen.
Vorsicht
Weist auf besonders wichtige,
nicht zu vernachlässigende technische Informationen hin.
Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden:
A. Spritzschutzgestell B. Verschluss-Stopfen
4
DEUTSCH
DE
A B C
D
A
Sicherheits­vorrichtungen
1
2
8
3
4 6 7 5 9
4.4. Sicherheitseinrichtungen
B. Sicherheitsthermostat: blockiert die
Gasversorgung bei Überhitzung (nur verchromte Versionen).
C. Gasversorgungshahn: Zum Öffnen und
Schließen der Gasversorgungsleitung.
Prüfen Sie täglich, ob die Sicher-
heitsvorrichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und funktionstüchtig sind.
Falls der Sicherheitsthermostat ausgelöst wird, muss der Anfangsbetriebszustand des Geräts wie angegeben wieder hergestellt werden.
1. Lassen Sie die Grillplatte abkühlen.
2. Öffnen Sie die Klappe (D).
3. Drücken Sie die Taste des Sicherheits-
thermostaten (B), um die Gaszufuhr erneut zu aktivieren.
4. Schließen Sie die Klappe (D).
Das Gerät ist mit den folgenden Sicherheits­systemen ausgerüstet:
A. Sicherheitsthermoelement: blockiert die
Gaszufuhr, falls die Flamme erlischt.
4.5. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät angebracht. Darauf sind alle für die Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr. / CE-Zertifikat-Nr.
3) Gerätekategorie / Bauart
Prüfen Sie zur Feststellung des
ausgelösten Thermostats bei Geräten mit zwei Grillplatten, welcher Brenner ausgegangen ist und betätigen Sie die Taste des entsprechenden Thermostaten.
4) Anschlusswert / Gasverbrauch / Eingestellt für Gasart
5) Wärmebelastung
6) Herstellungsdatum
7) Serien-Nr.
8) CE-Konformitätskennzeichnung
9) WEEE Symbol
5
DEUTSCH
DE
Pos 1
Pos 2
Pos 0
P
Pos 3
Temperatur-
skala
A
B
Zündflammen-
symbol
Piezoelektrische Zündung
4.6. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker)
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Ersetzen Sie, falls erforderlich, abgenutzte Bauteile ausschließlich durch Original-Ersatzteile.
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein Bauteil austauschen.
Schließen Sie insbesondere den Gas­Absperrhahn und verhindern Sie den Zugang zu Vorrichtungen, die, wenn sie aktiviert werden, unerwartete Gefahrensituationen für die Sicherheit
Es wird jede Haftung für Schäden an
Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen und Eingriffen ohne Genehmigung des Herstellers zurückzuführen sind, die die Sicherheitsanforderungen verändern können.
und Gesundheit von Personen auslösen können.
5. GEBRAUCH UND FUNKTION
5.1. Beschreibung der Bedienung.
Die Bedienelemente für die wichtigsten Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts angeordnet.
A) Gasdrehregler: regelt die Gaszufuhr und
verändert dadurch die Temperatur.
B) Piezoelektrische Zündung: zum Zünden
der Zündflamme des Brenners.
5.2. Brennerzündung
ZÜNDUNG A) Gasdrehregler (A) drücken und nach links
drehen, um die Zündflamme zu zünden (Position 1). Die Zündflamme mit Hilfe eines Streichholzes entzünden.
B) Gasdrehregler etwa 10 Sekunden lang gedrückt
halten, um das Thermoelement aufzuheizen; dann den Gasdrehregler loslassen.
C) Gasdrehregler zum Zünden des Gasbrenners
nach links drehen (Position 2).
D) Leistung des Gasbrenners einstellen
(Position 3).
6
DEUTSCH
DE
A
B
AUSSCHALTEN A) Gasdrehregler zum Ausschalten des
Gasbrenners nach rechts drehen (Position 1).
VERCHROMTE GRILLPLATTE
Geräte mit verchromter Grillplatte
sollten etwa 30 Minuten bei einer Temperatur von 200 °C vorgeheizt werden.
5.3. Montage des Spritzschutzgestells
Beachten Sie bei der Montage des Spritzschutzgestells folgende Anweisungen:
1. Positionieren Sie den hinteren Teil des Gestells auf der Grillplatte (A).
2. Haken Sie die beiden Seitenteile (B) ein und positionieren Sie diese.
B) Gasdrehregler zum Ausschalten der
Zündflamme nach rechts drehen (Position 0).
5.4. Tipps zum Gebrauch
Längere Nichtbenutzung
Bleibt das Gerät für eine längere Zeit unbenutzt, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schließen Sie den Gas-Absperrhahn.
2. Reinigen Sie sorgfältig das Gerät und die
angrenzenden Bereiche.
3. Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen Film aus Vaselineöl auf.
4. Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch.
Tipps zum normalen Gebrauch
Um einen ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie Folgendes beachten:
Verwenden Sie ausschließlich das vom
Hersteller angegebene Zubehör.
Kontrollieren Sie, ob der Backofenboden
korrekt eingesetzt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Fritieren in Öl/Fett auf der Grillplatte.
Grillen Sie keine tiefgefrorenen
Speisen auf verchromten Grillplatten: dadurch könnte die Grillplatte beschädigt werden.
Vermeiden Sie beim Entfernen von
Speiseresten Kratzer auf der Grillplatte; besondere Sorgfalt ist bei der verchromten Grillplatte angebracht.
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungen durch spezialisiertes Personal ausführen:
Kontrolle des Drucks und der Dichtigkeit der
Gasleitungen
Prüfung der Funktionstüchtigkeit der
Thermoelemente
Prüfung der einwandfreien Funktion des
Abzugs und eventuelle Reinigung
Prüfung des Sicherheitsthermostaten.
7
DEUTSCH
DE
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen.
6.2. Ordentliche Wartung
Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und der regelmäßigen Wartung der Brenner und der Düsen.
Eine sorgfältige Wartung ermöglicht beste Leistungen, eine längere Lebensdauer des Geräts und eine ordnungsgemäße Funktion der Sicherheitseinrichtungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rostfreien Stahls keine Eisenwolle, -bürsten oder –schaber, da diese Eisenpartikel zurücklassen können, die durch Oxidation zu Rostbildung führen.
6.3. Reinigung der Grillplatte
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Entfernen Sie mit dem Schaber die Speisereste von der Grillplatte (Gehen Sie bei verchromten Grillplatten besonders vorsichtig vor).
2. Bestreichen Sie die Grillplatte mit einem fettlösenden Mittel und lassen Sie es einige Minuten einwirken.
3. Schließen Sie die Abflussöffnung mit dem entsprechenden Stöpsel.
4. Gießen Sie heißes Wasser auf die Grillplatte und lassen Sie es einige Minuten einwirken.
5. Entnehmen Sie die Ölauffangwanne.
6. Stellen Sie einen geeigneten Auffangbehälter
unter den Abfluss.
Schließen Sie insbesondere den Gas­Absperrhahn und verhindern Sie den Zugang zu Vorrichtungen, die, wenn sie aktiviert werden, unerwartete Gefahrensituationen für die Sicherheit und Gesundheit von Personen auslösen können.
Verwenden Sie zum Entfernen von angetrockneten Rückständen Spateln aus Holz oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
Tragen Sie bei Zeiten langer Nichtbenutzung Vaselineöl auf alle Edelstahlflächen auf und lüften Sie regelmäßig die Aufstellräume.
Verwenden Sie keine Reiniger, die gefährliche oder gesundheitsschädliche Stoffe enthalten (Lösungsmittel, Benzin usw.).
Am Ende des Arbeitstages sollten gereinigt
werden:
Die Grillplatte Das Gerät.
7. Entfernen Sie den Stöpsel und lassen Sie das
Wasser abfließen.
8. Reinigen und trocknen Sie die Grillplatte
sorgfältig.
Wir empfehlen die Zubehörteile in der
Geschirrspülmaschine zu reinigen.
Trocknen Sie die Grillplatte zur
Vermeidung von Rostbildung sorgfältig ab und tragen Sie danach eine Schutzschicht aus Vaselineöl auf.
8
DEUTSCH
DE
Problem
Ursachen
Lösungsmöglichkeiten
Gasgeruch.
Gelegentliches Entweichen durch Erlöschen der Flamme.
Gas-Absperrhahn schließen und Raum lüften.
Die Zündflamme zündet nicht. Die Funken-Zündvorrichtung
funktioniert nicht
Funktionstüchtigkeit der Zündvorrichtungen prüfen. Zündflamme von Hand anzünden.
Luft in den Rohrleitungen nach langer Nichtbenutzung.
Die Zündflamme geht immer wieder aus.
Das Thermoelement ist nicht heiß genug.
Den Anzündvorgang verlängern. Prüfen, ob der Sicherheitsthermostat ausgelöst hat.
Die Zündflamme brennt, aber der Brenner zündet nicht
Den Sicherheitsthermostat prüfen.
Wenn das Problem weiter
besteht, Kundendienst kontaktieren.
Die Flamme ist gelb.
Der Brenner ist verschmutzt oder Abzug verstopft.
Brenner reinigen und trocknen lassen. Wenn das Problem
weiter besteht, Kundendienst kontaktieren.
HIER
OBEN
VORSICHT
GLAS
VOR
FEUCHTIGKEIT
SCHÜTZEN
7. FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Die folgenden Informationen dienen der Erkennung und Behebung eventueller Funktionsstörungen, die während des Betriebs auftreten könnten.
Einige dieser Probleme können vom Benutzer gelöst werden, für alle anderen ist eine genaue Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen daher ausschließlich durch qualifiziertes Personal behoben werden.
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der Installation die Herstellerinformationen, die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heben und Transportieren des Produkts ist der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens vorgesehen, wobei besonders auf die gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist, um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden (vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).
Achten Sie beim Einsetzen
der Hebevorrichtung auf den Gasversorgungsschlauch und auf die Position der Standfüße.
Die Verpackung besteht aus Karton und der Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine Reihe von Symbolen aufgedruckt, die, entsprechend den internationalen Bestimmungen, auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden und Entladen, Transport und Lagerung der Geräte einzuhalten sind.
Prüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung vollständig ist und während des Transports nicht beschädigt wurde.
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich beim Transporteur zu beanstanden.
Das Gerät sobald wie möglich auszupacken, um zu prüfen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist.
Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit scharfen Schneidwerkzeugen ein, damit Beschädigungen der darunter liegenden Stahlblechpaneele vermieden werden.
9
DEUTSCH
DE
ID 06
5 cm
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom Gerät ab.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung übereinstimmt.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten unverzüglich den Händler.
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsort muss mit sämtlichen Versorgungsanschlüssen sowie dem Abfluss für Produktionsrückstände ausgerüstet und angemessen beleuchtet sein und über alle Hygiene- und sanitären Voraussetzungen entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von der Wand von mind. 5 cm erfolgen, wenn diese nicht bis mindestens 150 °C temperaturbeständig ist.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der einzelnen Standfüße horizontal aus.
Lagern Sie das Verpackungs-
material (Nylonbeutel, Styropor, Klammern ...) nicht in der Reichweite von Kindern!
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innen­und Außenwänden. Benutzen Sie hierfür möglichst keine Metallwerkzeuge.
Für den Fall, dass das Gerät in
der Nähe von Wänden, Trennwänden, Küchenschränke, dekorativen Elementen usw. platziert werden soll, müssen diese aus nicht brennbarem Material sein, ansonsten sind sie mit geeigneten, nicht brennbaren Materialien zu verkleiden.
Um einen einwandfreien Betrieb
des Geräts zu gewährleisten, darf dieses nur in permanent belüfteten Räumen installiert und betrieben werden.
Die interne Gasversorgungsanlage und die Räume, in denen das Gerät aufgestellt wird, müssen den geltenden Bestimmungen des Verwendungslandes entsprechen (Ministerialverordnung vom 12. Juli 1996 und UNI-CIG 87/23).
Es ist die für eine regelmäßige Verbrennung des Gases an den Brennern erforderliche Luftmenge zuzuführen, d. h. ca. 2 Kubikmeter pro Stunde für jedes kW der installierten Leistung.
10
DEUTSCH
DE
ID 08
8.3. Gasanschluss (Servicetechniker)
Der Gasanschluss muss entsprechend der geltenden Bestimmungen erfolgen.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts die technischen Daten, die Gasart, den Betriebsdruck und die Durchflussmenge, die auf dem Typenschild angegeben sind.
Der Anschluss erfolgt durch Verbinden des Anschlussschlauchs des Geräts mit dem Rohr des Gasversorgungsnetzes. An der Verbindung ist ein Gas-Absperrhahn zu installieren, um die Gasversorgung bei Bedarf unterbrechen zu können.
Falls in der Gasversorgungsanlage erhebliche Druckschwankungen auftreten, wird der Einsatz eines Druckreglers empfohlen.
Prüfen Sie nach dem Anschluss auf eventuelle Gaslecks.
8.4. Ableitung der Verbrennungsprodukte
Für die Installation von Geräten vom Typ "A" ist kein Anschluss an eine Rauchabzugsanlage vorgesehen, sondern eine geeignete Abzugshaube mit sicherer Wirkung, so dass die Verbrennungsprodukte nach außen abgeführt werden.
Installation unter Abzugshaube (A).
Positionieren Sie das Gerät unter der Abzugshaube (1) und setzen Sie am Abluftanschluss des Geräts ein Rohr mit den in der Abbildung angegebenen Abmessungen an.
Das Ende der Abluftleitung muss sich mindestens 1,8 Meter über der Aufstellebene des Geräts befinden.
Niemals offene Flammen für die
Suche nach Gaslecks verwenden!
Die Gasversorgung des Geräts
muss dem Zwangsableitungssystem direkt untergeordnet sein: Eine Blockierung des Abluftgebläses muss die Unterbrechung der Gasversorgung auslösen.
Das Gebläse der Abzugsanlage
muss automatisch anlaufen, wenn der Gasversorgungshahn geöffnet wird.
11
DEUTSCH
DE
ID 12
A A B
C
C
8.5. Montage des Geräts in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
Montieren Sie die Bedientafeln ab und entfernen Sie wenn nötig den Abluftgrill.
Verwenden Sie auf den aneinander stoßenden
Schieben Sie die Geräte nebeneinander und richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen der Standfüße).
Verbinden Sie die Geräte mit den Befestigungselementen.
Seitenteilen Dichtband (A).
8.6. Umrüstung Gasversorgung (Servicetechniker)
Das Gerät wurde vom Hersteller mit dem auf dem Typenschild angegebenen Gas geprüft. Soll eine andere Gasart verwendet werden, ist wie folgt vorzugehen.
1. Schließen Sie den Gas-Absperrhahn (A).
2. Ersetzen Sie die Brennerdüse (siehe
Kapitel 9.3)
3. Ersetzen Sie die Düse der Zündflamme aus (siehe Kapitel 9.5).
4. Stellen Sie das Minimum am Gashahn des Brenners ein (siehe Kapitel 9.1).
5. Entfernen Sie den auf dem Typenschild angebrachten Aufkleber und bringen Sie den neuen an, auf dem das verwendete Gas angegeben ist (Position 4 des Typenschildes).
8.7. Prüfung (Servicetechniker)
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der Anlage vorzunehmen, um die Betriebs­bedingungen jedes einzelnen Bauteils zu beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu erkennen.
Führen Sie für die Prüfung folgende Kontrollen durch:
1. Öffnen Sie den Gasversorgungshahn und prüfen Sie die Dichtigkeit der Verbindungen;
2. Prüfen Sie die einwandfreie Zündung und Verbrennung des Gasbrenners;
3. Prüfen und regeln Sie, wenn nötig, den Gasdruck und -durchflussmenge bei Minimum und Maximum (siehe Kapitel 9.1)
4. Prüfen Sie, ob das Sicherheitsthermoelement einwandfrei funktioniert;
5. Prüfen Sie die Gasleitung auf Undichtigkeiten.
12
DEUTSCH
DE
D C A
B
ID 09
ID 13
9. EINSTELLUNGEN (Servicetechniker)
Schließen Sie insbesondere den Gas-
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie eine Einstellung vornehmen.
9.1. Minimum-Einstellung des Gashahns 25-ST
Diese Einstellung ist nur vorzunehmen,
wenn die anzuschließende Gasart von der Prüfgasart abweicht, nachdem die Versorgungsumrüstung vorgenommen wurde.
Vor der Ausführung dieser Einstellung
ist zu prüfen, ob der Gasdruck mit dem Wert des der Gasart entsprechenden Nenndrucks übereinstimmt (siehe Tabelle in Anlagen).
Absperrhahn und verhindern Sie den Zugang zu Vorrichtungen, die, wenn sie aktiviert werden, unerwartete Gefahren­situationen für die Sicherheit und Gesundheit von Personen auslösen können.
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Schließen Sie den Gas-Absperrhahn.
2. Ziehen Sie den Gasdrehregler (A) ab.
3. Schrauben Sie die Schrauben (B) heraus
4. Ziehen Sie den Injektor (D) heraus und
5. Montieren Sie am Ende das Bedienfeld
und nehmen Sie das Bedienfeld (C) ab.
ersetzen Sie ihn durch einen, der für die Art des verwendeten Gases geeignet ist (siehe Anlagen). Versiegeln Sie die Schraube nach der Einstellung mit Lack.
(C) und den Gasdrehregler (A).
9.2. Minimum-Einstellung des Ventils 630
Diese Einstellung ist nur vorzunehmen,
wenn die anzuschließende Gasart von der Prüfgasart abweicht, nachdem die Versorgungsumrüstung vorgenommen wurde.
Vor der Ausführung dieser Einstellung
ist zu prüfen, ob der Gasdruck mit dem Wert des der Gasart entsprechenden Nenndrucks übereinstimmt (siehe Tabelle in Anlagen).
13
DEUTSCH
DE
ID 17
D C A B C A B
D
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Schließen Sie den Gas-Absperrhahn.
2. Ziehen Sie den Gasdrehregler (A) ab.
3. Schrauben Sie die Schrauben (B) heraus und nehmen Sie das Bedienfeld (C) ab.
4. Ziehen Sie den Injektor (D) heraus und
ersetzen Sie ihn durch einen, der für die Art des verwendeten Gases geeignet ist (siehe Anlagen). Versiegeln Sie die Schraube nach der Einstellung mit Lack.
5. Montieren Sie am Ende das Bedienfeld (C) und den Gasdrehregler (A).
Nach Abschluss aller Eichungs-
und Einstellarbeiten muss die Gasdichtigkeit und das korrekte Arbeiten des Gerätes überprüft werden.
Vergewissern Sie sich, dass bei
min. bzw. max. Ausgangsdruck die Flamme stabil ist.
9.3. Austausch der Brennerdüse
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Schließen Sie den Gas-Absperrhahn.
2. Ziehen Sie den Gasdrehregler (A) ab.
3. Schrauben Sie die Schrauben (B) heraus und nehmen Sie das Bedienfeld (C) ab.
Nach durchgeführten Einstellungen
die vorbereiteten Siegel anbringen u/o die Einstellschrauben mit Lack versiegeln.
4. Ersetzen Sie die Düse (D) durch eine, die für die Art des verwendeten Gases geeignet ist (siehe Anlagen)
5. Stellen Sie am Ende den Anfangszustand wieder her.
14
DEUTSCH
DE
D C A B E
E
H
ID 16
E D C A B
9.4. Einstellung Luftzufuhr Brenner
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Schließen Sie den Gas-Absperrhahn.
2. Ziehen Sie den Gasdrehregler (A) ab.
3. Schrauben Sie die Schrauben (B) heraus und nehmen Sie das Bedienfeld (C) ab.
4. Schrauben Sie die Schraube (D) heraus und
stellen Sie die Hülse (E) je nach verwendetem Gastyp ein (siehe Tabelle in Anlagen).
5. Stellen Sie am Ende den Anfangszustand wieder her.
9.5. Austausch der Zündflammendüse
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Schließen Sie den Gas-Absperrhahn.
2. Ziehen Sie den Gasdrehregler (A) ab.
3. Schrauben Sie die Schrauben (B) heraus und nehmen Sie das Bedienfeld (C) ab.
4. Die Zündflamme ist neben dem Brenner
angeordnet.
5. Schrauben Sie die Kappe (D) ab.
6. Ziehen Sie Düse heraus und ersetzen.
7. Setzen Sie die Kappe wieder auf und stellen
Sie den Anfangszustand wieder her.
8. Passen Sie durch die Schraube (E).
15
DEUTSCH
DE
10. ENTSORUNG DES GERÄTS
Dieses Gerät ist entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE), gekennzeichnet.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses
Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, leisten Sie einen Beitrag zur Vorbeugung von möglichen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Begleitdokumentation weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern der entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführt werden muss.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung, Wiederverwertung und Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
16
ENGLISH
GB
1. TABLE OF CONTENTS
1. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. SAFETY .............................................................................................................................................. 3
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ................................................................................... 4
4.1. General guidelines ................................................................................................................... 4
4.2. Description of the device .......................................................................................................... 4
4.3. Elements and accessories ....................................................................................................... 4
4.4. Protection devices .................................................................................................................... 5
4.5. Index plate ................................................................................................................................ 5
4.6. Exchange of components (service technician) ........................................................................ 6
5. USE AND OPERATION ..................................................................................................................... 6
5.1. Description of the controls. ....................................................................................................... 6
5.2. Burner ignition .......................................................................................................................... 6
5.3. Installation of anti-splash cover ................................................................................................ 7
5.4. Guidelines on how to use the device ....................................................................................... 7
6. CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................................................... 8
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance ................................................................................ 8
6.2. Correct maintenance ................................................................................................................ 8
6.3. Cleaning of the grill plate .......................................................................................................... 8
7. PROBLEMS DURING OPERATION .................................................................................................. 9
8. INSTALLATION .................................................................................................................................. 9
8.1. Packaging and unpacking ........................................................................................................ 9
8.2. Installation (service technician) .............................................................................................. 10
8.3. Gas connection (service technician) ...................................................................................... 11
8.4. Extraction of fumes ................................................................................................................. 11
8.5. Installation of the appliance in a line ...................................................................................... 12
8.6. Modification for other type of gas (service technician) ........................................................... 12
8.7. Inspection (service technician) ............................................................................................... 12
9. SETTINGS (service technician)........................................................................................................ 13
9.1. Setting a minimum value on the gas valve 25-ST .................................................................. 13
9.2. Setting a minimum value of 630 valve ................................................................................... 13
9.3. Replacement of burner nozzles ............................................................................................. 14
9.4. Setting the air inlet on the burner ........................................................................................... 15
9.5. Replacement of the ignition flame nozzle .............................................................................. 15
10. APPLIANCE DISPOSAL .................................................................................................................. 16
ATTACHMENTS ....................................................................................................................................... I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
1
ENGLISH
GB
2. INDEX
A
APPLIANCE DISPOSAL 16
B
Burner ignition 6
C
Cleaning of the grill plate 8 Correct maintenance 8
D
Description of the controls 6 Description of the device 4
E
Elements and accessories 4 Exchange of components 6 Extraction of fumes 11
G
Gas connection 11 General guidelines 4 Guidelines on cleaning 8 Guidelines on regular use of the device 7
I
Index plate 5 Inspection 12 Installation 10 Installation of anti-splash cover 7 Installation of the appliance in a line 12
L
Longer interval in the use of the device 7
M
Maintenance 8 Modification for other type of gas 12
P
Packaging 9 PROBLEMS DURING OPERATION 9 Protection devices 5
R
Replacement of burner nozzle 14 Replacement of the ignition flame nozzle 15
S
SAFETY 3 Setting a minimum value of 630 valve 13 Setting a minimum value on the gas valve 25-ST 13 Setting the air inlet on the burner 15 SETTINGS 13
U
Unpacking 9
2
ENGLISH
GB
3. SAFETY
Read carefully the guidelines and
instructions in the instruction manual before you use the device.
The instruction manual contains general information on how to safely use and maintain the appliance.
Retain the manual for future reference. The manufacturer took extra care when designing
and manufacturing to prevent any safety or health hazard to the personnel operating the appliance.
Please read carefully the guidelines in the instruction manual and instructions placed directly onto the appliance. Above all, observe all the safety instructions.
Do not intervene in or remove the protective appliances installed in the appliance. Non­compliance may lead to severe safety and health hazard against people. We recommend to perform a few tests to know the layout and main functions of the control panel, particularly those to switch the appliance on and off.
The appliance is intended only for the use it has been designed for and any other use is considered as the use not in compliance with the intended use.
The manufacturer is not liable for material damage or damage to person caused by misapplication or incorrect application of the appliance.
Any maintenance work that requires special technical license or special skills may be performed by qualified personnel only.
To provide hygiene and protect foods from dirt, all the elements that have direct or indirect contact with the foods and all border areas must be thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents intended for use in contact with food and avoid using flammable agents or harmful to health.
After every use of the device,
make sure that the burner is switched off, control elements are deactivated and gas supply line is disconnected.
During the installation, setting and
connection of the device to the gas supply (Chapter 8 „INSTALLATION) appropriate safety measures need to be taken.
In case of prolonged interval in using
the device disconnect all power supply cables and thoroughly clean the inside and outside elements of the device (Chapter 6 CLEANING AND MAINTENANCE”).
Never clean the device with jets of
water.
3
ENGLISH
GB
1 2 3 4 5 6 7
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1. General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer to provide the authorized personnel with the information necessary to work with the device.
We recommend the intended readers to read the manual carefully and comply with the information. By reading the information contained in the manual, hazards against people health and safety may be prevented.
Retain the manual in an easily available place throughout the time of use of the device to have access and refer to the required information at any time.
Special symbols, described below, have been used to stress important information or draw attention to essential data:
Warning
Indicate important safety instructions. You should acquire the proper conduct to prevent hazard against people health and safety or not to cause any damage.
Caution
Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
4.2. Description of the device
This device, which is called a GAS GRIDDLE PLATE has been designed and manufactured for professional gastronomy for direct preparation of dishes. Depending on the needs, two version are available – with one or two griddle plates.
1) Griddle plate
2) Lower part
3) Height-adjustable feet.
4) Gas connection
5) Extractor: Fume extraction.
6) Gas control knob: it adjusts the
temperature of the griddle plate
7) Burner ignition: Piezo igniter
4.3. Elements and accessories
The device is delivered with the following elements:
A. Oil drip tray.
On order, we can provide the following accessories:
A. Splash guard B. Sealing plug
4
ENGLISH
GB
A B C
D
A
Protection device
1
2
8
3 4 6 7 5
9
4.4. Protection devices
The device is equipped with the following protection systems:
A. Safety thermocouple: it blocks the gas
supply if the flame goes out.
4.5. Index plate
The rating plate shown in the drawing is fixed directly on the device. It includes all guidelines and information required for safe use.
1) EAN number
2) Art. no./ model no. / CE certificate no.
3) Category of device / type of design
B. Safety thermostat: it blocks the gas supply in
case of overheating (only for chromed versions).
C. Gas supply tap: to open and close the gas
line.
Check daily that the protection
devices are mounted correctly and operational.
If the safety thermostat is released, the initial work settings of the device must be set again in the same position.
1. Leave the griddle plate to cool down.
2. Open the door (D).
3. Press the safety thermostat button (B), to
activate the gas supply again.
4. Close the door (D). When using the devices with two griddle plates, in
order to detect the working thermostat, check which burner is not working and press the button
of the appropriate thermostat.
4) Power / gas consumption / Factory setting for specified gas type
5) Heat load
6) Production date
7) Series no.
8) CE Declaration of Conformity
9) WEEE symbol
5
ENGLISH
GB
Pos 1
Pos 2
Pos 0
P
Pos 3
Temperature scale
A
B
Ignition Flame symbol
Piezo igniter
4.6. Exchange of components (service technician)
Before exchange of the
If necessary, exchange the used components to the original spare parts.
component switch on all the existing protection devices. First of all, switch off the gas valve and prevent access to the appliance, which in the case of activation may lead to unexpected situations endangering the safety and health of people.
We are not liable for personal injury or
damage to the components that arise due to application of other spare parts than original or intervention into the device without the
manufacturer’s consent that may have altered
the safety requirements.
5. USE AND OPERATION
5.1. Description of the controls.
The elements controlling the essential functions are located on the control panel of the device.
A) Gas control knob: it regulates the gas
supply and changes the temperature.
B) Piezo igniter: for igniting the ignition
flame of the burner.
5.2. Burner ignition
ON A) In order to ignite the ignition flame, press the
knob of the selected gas burner and turn it left (position 1). Light the ignition flame using a match.
B) Hold the gas control knob for ca. 10 seconds in
order to heat up the thermocouple, then release the knob.
C) To activate the gas burner, turn the gas control
knob left (position 2).
D) Set the power of the gas burner (position 3).
6
ENGLISH
GB
A
B
OFF A) Turn the gas control knob right to switch the
gas burner off (position 1).
CHROME PLATED GRIDDLE
The device with the chrome plated
griddle should be heated up for ca. 30 minutes in the temperature of 200 °C.
5.3. Installation of anti-splash cover
During the installation of anti-splash cover follow the instructions below:
1. Put the back part on the heating plate (A).
2. Catch on both side parts (B) and position
them.
B) Turn the gas control knob right to extinguish
the ignition flame (position 0).
5.4. Guidelines on how to use the device
Longer interval in the use of the device
If the device is not used for prolonged time, please follow these instructions:
1. Close the gas supply by closing the gas valve.
2. Thoroughly clean the appliance and adjacent
surfaces.
3. Apply the vaseline oil on the stainless steel surfaces.
4. Perform all maintenance works.
Guidelines on regular use of the device
To guarantee the proper operation of the device, follow these instructions:
Use only equipment recommended by the
manufacturer;
Verify whether the bottom of the oven was
inserted properly.
Do not use the device for deep
frying in oil or fat directly on the griddle plate.
Do not grill deep-frozen products on
the plate: this may damage the plate.
Do not scrub the griddle plate in order
to remove food residues, in particular special care should be taken when cleaning the chrome plated griddle.
Regularly instruct the specialist personnel to perform the following maintenance works:
Installation pressure and tightness
control;
Thermocouples functionality control; Control of operation of the extractor and
possible cleaning;
Control of safety thermostats.
7
ENGLISH
GB
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance
Before you start maintenance
works, turn on all the mounted protective devices.
6.2. Correct maintenance
Proper maintenance includes daily cleaning of all components which have contact with food products, and regular maintenance of drain pipes.
Careful maintenance ensures the best performance, longer life of the device and proper operation of the protective devices.
Never direct the water stream or high pressure jet towards the device.
To clean the stainless steel, do not use iron wool or iron brush as they may leave iron particles on the surface that form rust in result of oxidation.
6.3. Cleaning of the grill plate
Follow the instructions below.
1. Remove food residuals from the grill plate with use of spatula (particular caution is required in case of chrome-plated grill plate).
2. Apply the fat dissolving agent on the grill plate and leave for few minutes.
3. Close the drain hole with appropriate plug.
4. Pour hot water on the grill plate and leave for
few minutes.
5. Remove the fat drip tray.
6. Put the receiving container under the outlet
hole.
First of all, switch off the gas valve and prevent access to the appliance, which in the case of activation may lead to unexpected situations endangering the safety and health of people.
Use the wooden or plastic spatula, or soft cleaning sponge to remove the dried remains. If the appliance is not used for a prolonged time, apply the Vaseline oil on all stainless steel parts and air the room regularly.
that contain substances hazardous or harmful to health (solvents, petrol. etc.).
At the end of the working day clean:
grill plate device.
7. Remove the plug and wait for water to drain.
8. Thoroughly clean and dry the grill plate.
We recommend to wash the
accessories in the dishwasher.
Thoroughly and dry the grill plate to
avoid rust and apply the protective layer of vaseline oil.
Do not use any clearing agents
8
ENGLISH
GB
Problem
Cause
Possible solution
Gas smell
The smell is sometimes released when extinguishing the flame
Close the gas valve and air the room.
Ignition flame does not start. The igniter does not work.
Check the operation of the igniter. Ignite the flame manually.
Air in the pipes in connection with the long downtime.
The flame still does not start.
The thermocouple is not hot enough
Extend the ignition process. Check whether the safety thermocouple is released.
The ignition flame burns, but the igniter does not ignite the burner.
Check the working thermostat.
If the problem continues,
contact the customer service.
Yellow flame.
Contaminated burner or blocked extractor.
Clean the burner and leave to dry off.
If the problem continues,
contact the customer service.
THIS
SIDE UP
CAUTION
GLASS
KEEP DRY
7. PROBLEMS DURING OPERATION
The information below is provided to recognize and repair any failures that may occur when operating the device.
Some of the failures can be repaired by the user, others require thorough specialist knowledge. Such problems may be solved exclusively by the qualified personnel.
8. INSTALLATION
8.1. Packaging and unpacking
During unloading and when installing the device follow the information from the manufacturer placed directly on the packaging and in this manual.
To lift and transport the product plan to use a fork lift or stacker, and pay attention to even weight distribution to avoid a risk of tilting of the packaging (avoid excessive incline!).
While using the elevator pay
attention to the gas supply hoses and position of feet.
The packaging consists of the carton packaging and wooden pallet. There are symbols printed on the carton packaging that according to the international agreements inform about the regulations to follow when loading and unloading, transporting and storing the appliance.
When collecting the goods check if the packaging is complete and has not been damaged during transport.
Any damage should be immediately reported to the shipping company.
Unpack the device as soon as possible to check if the device is not damaged.
Do not use a sharp object to cut the carton box. It may damage the stainless steel inside the box.
9
ENGLISH
GB
ID 06
5 cm
Remove the carton packaging from bottom to top. When unpacked check if the device is according
to the order. In case of any difference inform the sales agent
immediately.
8.2. Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully planned.
The location should be equipped with all supply connections and production waste outlet. The location should also be properly lit and comply with all hygiene and sanitary requirements according to the binding regulations.
The appliance should be installed with the minimum 5 cm clearance from the wall, if the wall is not resistant to the minimum temperature of 150 °C.
Locate the device in the horizontal position by adjusting the individual feet.
Do not store the packaging
materials (nylon bags, polystyrene foam, clips ...) in the reach of children!
Remove the protective PVC layer from the out and inner surfaces. If possible, do not use any metal tools.
When the device is to be
installed near the walls, partitions, kitchen cabinets, decorative elements, etc., they must be made from non­flammable materials or covered with suitable non-flammable materials.
To ensure the correct operation
of the device, the device must be installed and operated in the thoroughly ventilated room only.
Internal installation of the gas supply and the rooms in which the appliance is housed, must comply with the local regulations applicable in the country in which the appliance is used (Regulation of 12 June 96 and UNI-CIG 87/23).
In order to ensure the proper gas burning in the igniters, the required volume of air, that is ca. 2 cubic meters per hour for every kW of installed power, must be supplied.
10
ENGLISH
GB
ID 08
8.3. Gas connection (service technician)
A gas connection must be performed in compliance with the applicable regulations.
Before connecting the appliance, check the technical data, type of gas, working pressure and flow rate which are provided on the rating plate.
The installation is performed by connecting the connection pipe of the appliance with a pipe of the gas distribution network. A shut-off valve must be installed on the connection to shut the gas supply off if necessary.
If there are significant pressure differences in the gas supply installation, it is recommended to install a pressure regulator.
After the installation, check the gas connection for tightness.
8.4. Extraction of fumes
Installation of the type “A” devices does not
envisage connection to the fume exhaust system, but to the appropriate extraction hood which discharges the fumes to outside.
Installation under the extraction hood (A)
Place the device under the extraction hood (1) and attach a pipe to the device outlet of the size as shown on the figures.
The end of the fume extraction pipe should be located at least 1.8m above the floor.
When looking for gas leaks do
not use the open flame!
Gas supply of the device should
be directly subjected to forced extraction system: blocking of the fan must shut the gas supply off.
The fan must switch on automa-
tically when the gas valve is open.
11
ENGLISH
GB
ID 12
A A B C C
8.5. Installation of the appliance in a line
To fix the appliance in a line (neighbouring) follow the steps:
Dismantle the control panel, and remove the cast iron frame from the chimney if necessary. Apply the sealing tape (A) onto the joining sides.
Place the appliances next to each other and in a horizontal position (by adjusting the feet).
Connect the appliances with the joining elements.
8.6. Modification for other type of gas (service technician)
The device has been checked by the manufacturer for the type of gas shown on the rating plate. If a different type of gas is used, follow these instructions.
1. Close the gas valve (A).
2. Replace the burner nozzle (see chapter 9.3).
3. Replace the nozzle of the ignition flame
(see chapter 9.5).
4. Set a minimum value on the burner gas control
knob (see chapter 9.1).
5. Remove the sticker from the rating plate and
apply a new sticker which includes the used gas type (item 4 of the rating plate).
8.7. Inspection (service technician)
Before starting the device, the installation check­up should be run to evaluate the working conditions of every single component and identify any errors. It is recommended to run the following check-ups:
1. Open the gas valve and check the tightness of
connections;
2. Check whether the igniter starts and burns
properly.
3. Check and adjust, if necessary, the gas pressure and flow rate in Max and Min positions (see chapter 9.1)
4. Check whether the safety thermostat operates properly.
5. Check gas pipes for leakages.
12
ENGLISH
GB
D C A
B
ID 09
ID 13
9. SETTINGS (service technician)
In particular deactivate the gas valve
Before setting the appliance,
first of all switch on all the protection devices.
9.1. Setting a minimum value on the gas valve 25-ST
These settings are required only if the connected type of gas differs from the checked gas, after connecting to the gas supply. Before performing this setting, check whether the gas pressure is compliant with the value of nominal pressure (see table).
and prevent access to the appliance, which in the case of activation may lead to unexpected situations endangering the safety and health of people.
Follow these instructions.
1. Close the gas valve.
2. Remove the gas control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control panel (C).
4. Take out the injector D and replace it for a
new one which is appropriate for the used type of gas (see attachment). After the setting seal the screw.
5. Finally, reattach the control panel (C) and the gas control knob (A).
9.2. Setting a minimum value of 630 valve
These settings are required only if the
connected type of gas differs from the checked gas, after connecting to the gas supply.
Before performing this setting, check
whether the gas pressure is compliant with the value of nominal pressure (see table attachments).
13
ENGLISH
GB
ID 17
D
C A B C A
B
D
Follow these instructions.
1. Close the gas valve.
2. Remove the gas control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control panel (C).
4. Take out the injector D and replace it for a
new one which is appropriate for the used type of gas (see attachment). After the setting seal the screw.
5. Finally, reattach the control panel (C) and the gas control knob (A)..
After completing all calibration
and adjustment work, check the gas installation for leakages and whether the device operates properly.
Make sure that the flame is stable
at minimum and maximum output pressure.
9.3. Replacement of burner nozzles
Follow these instructions.
1. Close the gas valve.
2. Remove the gas control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control panel (C).
After adjustments, attach the prepared
sealing marks and/or seal calibration screws.
4. Remove the nozzle C and replace it with a nozzle intended for the used gas (see table).
5. Finally, set the device to the initial status
14
ENGLISH
GB
D C A B E
E
H
ID 16
E D C A B
9.4. Setting the air inlet on the burner
Follow these instructions.
1. Close the gas valve.
2. Remove the gas control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control panel (C).
4. Loosen the screw (D) and set the sleeve (E)
depending on the type of used gas (see table in attachments).
5. Finally, set the device to the initial status.
9.5. Replacement of the ignition flame nozzle
Follow these instructions.
1. Close the gas valve.
2. Remove the gas control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control panel (C).
4. Ignition flame is located near the burner.
5. Loosen the nut (D).
6. Take out and replace the nozzle.
7. Retighten the nut and set the device to the
8. Adjust with a screw (E).
initial status.
15
ENGLISH
GB
10. APPLIANCE DISPOSAL
The appliance is marked in conformity
with the European Directive 2002/96/EG WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
By disposing the appliance in
accordance with the regulations the user contributes towards prevention of adverse effects on environment and health.
The symbol on the product or attached manual indicates that the product cannot be considered as ordinary household waste and should be transferred to a special collection point for electrical and electronic appliances for recycling.
Local waste management regulations should be observed.
Further information on procedure, reusing and recycling of the product is available in local offices, waste management unit or with the product sales agent.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
16
FRANÇAIS
FR
1. SOMMAIRE
1. SOMMAIRE ........................................................................................................................................ 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. SÉCURITÉ .......................................................................................................................................... 3
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................................................................................ 4
4.1. Recommandations générales .................................................................................................. 4
4.2. Description de l’appareil ........................................................................................................... 4
4.3. Équipement et accessoires ...................................................................................................... 4
4.4. Dispositif de sécurité ................................................................................................................ 5
4.5. Plaque signalétique .................................................................................................................. 5
4.6. Remplacement des composants (technicien de service) ......................................................... 6
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ............................................................................................. 6
5.1. Description de la commande. ................................................................................................... 6
5.2. Allumage du brûleur ................................................................................................................. 6
5.3. Montage du corps de la protection anti-éclaboussures ........................................................... 7
5.4. Conseils d’utilisation de l’appareil ............................................................................................ 7
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE .................................................................................................... 8
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien ........................................................................................ 8
6.2. Entretien correct (technicien de service) .................................................................................. 8
6.3. Nettoyage de la plaque grill ...................................................................................................... 8
7. DYSFONCTIONNEMENTS ................................................................................................................ 9
8. INSTALLATION .................................................................................................................................. 9
8.1. Emballage et désemballage ..................................................................................................... 9
8.2. Installation (technicien de service) ......................................................................................... 10
8.3. Raccordement du gaz (technicien de service) ....................................................................... 11
8.4. Évacuation des produits de combustion ................................................................................ 11
8.5. Montage de l’appareil en série ............................................................................................... 12
8.6. Changement du type de gaz (service) ................................................................................... 12
8.7. Contrôle (technicien de service) ............................................................................................. 12
9. RÉGLAGES (technicien de service) ................................................................................................. 13
9.1. Réglage de la valeur minimale sur le robinet de gaz 25-ST .................................................. 13
9.2. Réglage de la valeur minimale sur le robinet 630 .................................................................. 13
9.3. Remplacement de la buse du brûleur .................................................................................... 14
9.4. Réglage de l'entrée d’air sur le brûleur .................................................................................. 15
9.5. Remplacement de la buse de la flamme d’allumage ............................................................. 15
10. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 16
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
1
FRANÇAIS
FR
2. INDEX
A
Allumage du brûleur 6
C
Changement du type de gaz 12
Conseils d’utilisation de l’appareil 7 Conseils d’utilisation normale 7
Conseils de nettoyage 8 Contrôle 12
D
D’entretien 8 Description de l’appareil 4
Description de la commande 6 Désemballage 9 Dispositif de sécurité 5 DYSFONCTIONNEMENTS 9
E
Emballage 9 Entretien correct 8 Équipement et accessoires 4 Évacuation des produits de combustion 11
N
Nettoyage de la plaque grill 8 Non-utilisation prolongée 7
P
Plaque signalétique 5
R
Raccordement du gaz 11 Recommandations générales 4 Réglage de la valeur minimale sur le robinet 630 13 Réglage de la valeur minimale sur le robinet de gaz du brûleur de la plaque grill 13 Réglage de l'entrée d’air sur le brûleur 15 RÉGLAGES 13 Remplacement de la buse de la flamme d’allumage 15 Remplacement de la buse du brûleur 14 Remplacement des composants 6
S
SÉCURITÉ 3
I
Installation 10
M
Montage de l’appareil en série 12 Montage du corps de la protection anti­éclaboussures 7
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 16
2
FRANÇAIS
FR
3. SÉCURITÉ
Avant lutilisation de lappareil, lire
attentivement les recommandations et les avertissements contenus dans le présent manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles relatives à la sécurité dutilisation et dentretien de l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter en cas de besoin.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la conception et à la fabrication du produit, afin d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des personnes lors de lexploitation de lappareil.
Lire attentivement les recommandations comprises dans le présent manuel et les indications placées directement sur lappareil. Suivre notamment toutes les consignes de sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des risques graves pour la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais afin de connaître la disposition et les fonctions principales des éléments de commande, notamment ceux qui servent à allumer et éteindre lappareil.
Lappareil est conçu pour être utilisé selon sa destination prévue ; un tout autre usage est considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou aux personnes causés par une utilisation non conforme ou incorrecte de lappareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser les travaux dentretien qui nécessitent des qualifications techniques définies ou des capacités spécialisées.
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits alimentaires contre la contamination, tous les éléments en contact direct ou indirect avec les produits alimentaires et toutes les zones contiguës doivent être soigneusement nettoyés. Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de nettoyage destinés au contact avec les produits alimentaires et éviter lutilisation de produits inflammables ou nuisibles à la santé.
Après chaque utilisation,
s’assurer que le brûleur est éteint,
que les éléments de commande sont désactivés et que les conduites
d’alimentation en gaz sont
débranchées.
Il est indispensable de prendre les
précautions nécessaires lors de l’installation, du réglage et du branchement à l’alimentation
en gaz (Chapitre 8 « INSTALLATION »).
En cas d’une non-utilisation prolongée
de l’appareil, débrancher tous les câbles d’alimentation et nettoyer soigneusement
tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’appareil (Chapitre 6 « NETTOYAGE ET ENTRETIEN »).
Ne pas nettoyer l’appareil directement
sous un jet d’eau.
3
FRANÇAIS
FR
1
2 3 4
5 6 7
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant pour fournir au personnel agréé les informations nécessaires à lexploitation de lappareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations comprises dans le présent document permet d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la période dutilisation de lappareil, le garder dans un endroit facilement accessible permettant de consulter le manuel rapidement.
Pour souligner les informations importantes ou attirer lattention sur les données cruciales, des symboles spéciaux ont été utilisés. Leur signification est présentée ci-dessous :
Avertissement
Indique des consignes de
sécurité importantes. Suivre les procédures correctes afin d'éviter tout risque pour la santé et la sécurité des personnes ainsi que les dommages matériels.
Attention
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
4.2. Description de lappareil
Le présent appareil appelé PLAQUE GRILL GAZ est conçu et fabriqué pour un usage professionnel en gastronomie, afin de préparer directement des plats. En fonction des besoins, deux versions sont disponibles: avec une plaque ou avec deux plaques.
1) Plaque grill
2) Partie inférieure
3) Pieds réglables en hauteur
4) Raccordement du gaz
5) Extracteur : échappement des gaz.
6) Régulateur de gaz : il règle la température
de la plaque grill
7) Allumage du brûleur : allumage
piézoélectrique du brûleur
4.3. Équipement et accessoires
L’appareil est livré avec l'équipement suivant :
A. Plateau pour les graisses évacuées
Sur commande, il est possible d'équiper l’appareil
avec les accessoires suivants:
A. Corps de la protection anti-éclaboussures B. Bouchon d’obturation
4
FRANÇAIS
FR
A
B
C D A
Dispositif de sécurité
1
2
8
3 4 6 7 5
9
4.4. Dispositif de sécurité
L’appareil dispose des dispositifs de sécurité
suivants : A. Thermocouple de sécurité : il bloque l'arrivée
du gaz en cas de l’extinction de la flamme.
4.5. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est fixée directement sur l’appareil. Sur la plaque signalétique sont indiquées toutes les consignes et informations nécessaires pour la sécurité d’exploitation.
1) Code EAN
2) Code-No. / no du modèle/ no du certificat CE
3) Catégorie de l’appareil / type de construction
B. Thermostat de sécurité : il bloque l'arrivée
du gaz en cas de surchauffe (seulement dans les versions chromées).
C. Robinet d’alimentation en gaz : Il sert à
ouvrir et fermer la conduite d’alimentation en
gaz.
Contrôler tous les jours le
fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
Si le thermostat de sécurité s’enclenche, rétablir dans l’appareil les réglages par défaut.
1. Laisser la plaque grill refroidir.
2. Ouvrir la porte (D).
3. Presser la touche du thermostat de sécurité
(B) pour réactiver l'arrivée de gaz.
4. Fermer la porte (D). Dans le cas des appareils à deux plaques, pour
savoir quel thermostat s’est enclenché, vérifier quel brûleur ne fonctionne pas et appuyer sur la touche du thermostat correspondant.
4) Puissance de raccordement / Consommation de gaz / Réglages par défaut pour le type de gaz donné
5) Charge thermique
6) Date de production
7) No de série
8) Déclaration de conformité CE
9) Symbole DEEE
5
FRANÇAIS
FR
Pos 1
Pos 2
Pos 0
P
Pos 3
Échelle de
température
A
B
Symbole de la
flamme
d’allumage
Allumage piézoélectrique
4.6. Remplacement des composants (technicien de service)
Avant de remplacer un
Remplacer les composants usés par des pièces de rechange originales, le cas échéant.
composant, enclencher tous les dispositifs de sécurité. Avant tout, fermer le robinet de gaz et empêcher
l'accès à l’appareil qui, en cas de mise
en marche, peut provoquer des situations imprévues dangereuses pour la sécurité et la santé des personnes.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés aux personnes
ou aux composants, dus à l’utilisation de
pièces de rechange non originales et à
l’intervention sur l’appareil sans l’autorisation
du fabricant, qui ont pu modifier les exigences de sécurité.
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande.
Les éléments de commande pour les fonctions les plus importantes se trouvent sur le panneau de commande de l’appareil.
A) Régulateur de gaz : il règle l'arrivée du
gaz et change la température.
B) Allumage piézoélectrique : il libère la
flamme d’allumage du brûleur.
5.2. Allumage du brûleur
ALLUMAGE A) Pour libérer la flamme d’allumage, presser et
tourner à gauche le régulateur du brûleur gaz donné (position 1). Allumer la flamme d’allumage en utilisant des allumettes.
B) Maintenir pressé le régulateur de gaz pendant
environ 10 secondes, pour réchauffer l'élément thermique, et ensuite le relâcher.
C) Pour allumer le brûleur gaz, tourner le
régulateur de gaz à gauche (position 2).
D) Régler la puissance du brûleur gaz
(position 3).
6
FRANÇAIS
FR
A
B
ARRÊT A) Tourner le régulateur de gaz à droite, pour
éteindre le brûleur gaz (position 1).
PLAQUE GRILL CHROMÉE
B) Tourner le régulateur de gaz à droite, pour
éteindre la flamme d’allumage (position 0).
L’appareil avec la plaque grill
chromée doit être chauffé pendant environ 30 minutes à une température de 200 °C.
5.3. Montage du corps de la protection anti-éclaboussures
En effectuant le montage du corps de la protection anti-éclaboussures, suivre les consignes suivantes :
1. Placer la partie arrière du corps sur la plaque grill (A).
2. Accrocher les deux parties latérales (B) et les positionner
5.4. Conseils d’utilisation de l’appareil
Non-utilisation prolongée
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période de temps, suivre les consignes suivantes :
1. Fermer l'arrivée du gaz à l’aide du robinet
d'arrêt.
2. Nettoyer soigneusement l’appareil et les
surfaces voisines.
3. Appliquer de l’huile de vaseline sur les surfaces en acier inoxydable.
4. Réaliser tous les travaux d’entretien.
Conseils d’utilisation normale
Pour garantir une utilisation correcte de l’appareil,
suivre les conseils suivants : Utiliser uniquement l'équipement indiqué par
le fabricant ;
S’assurer que le fond du four est
correctement placés.
Ne pas utiliser l’appareil pour
la friture dans l’huile ou la graisse
sur la plaque grill.
Ne pas griller sur la plaque d’aliments
surgelés : cela peut entraîner son endommagement.
Ne pas gratter la plaque pour éliminer
les résidus des aliments, des précautions particulières sont à prendre dans le cas de la plaque grill chromée.
Demander à un personnel qualifié la réalisation régulière des travaux d’entretien suivants :
Contrôle de la pression et de l'étanchéité des
conduites de gaz
Contrôle du bon fonctionnement des
thermocouples
Contrôle du fonctionnement correct de
l’extracteur et son nettoyage en cas de besoin
Contrôle des thermostats de sécurité.
7
FRANÇAIS
FR
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et dentretien
Avant de commencer les travaux
de maintenance, allumer tous les dispositifs de sécurité installés.
6.2. Entretien correct (technicien de service)
L’entretien correct inclut le nettoyage quotidien de toutes les pièces de l’appareil qui entrent en
contact avec les produits alimentaires et l’entretien régulier du brûleur et des buses.
Un entretien soigneux assure la meilleure performance, une durée de vie plus longue et un fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
Ne jamais laver l’appareil au jet d’eau ou au jet d’eau sous pression.
Pour le nettoyage de l’acier inoxydable, ne pas
utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer ou racloir en fer, car ils peuvent laisser sur la surface
de l’appareil des particules de fer qui, suite à l’oxydation, entraînent la formation de rouille.
6.3. Nettoyage de la plaque grill
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1. Éliminer à l’aide d’une spatule les résidus
de la plaque grill (faire particulièrement attention avec les plaques chromées).
2. Appliquer sur la plaque grill un produit dissolvant la graisse et laisser pendant quelques minutes.
3. Fermer l’orifice de vidange en utilisant un
bouchon adapté.
4. Verser de l’eau chaude sur la plaque grill et laisser quelques minutes.
5. Retirer le plateau pour les graisses évacuées.
Avant tout, fermer le robinet de gaz et empêcher l'accès aux appareils qui, en cas de mise en marche, peuvent provoquer des situations imprévues dangereuses pour la santé des personnes.
Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir en bois ou en plastique ou bien une éponge de nettoyage souple.
En cas d’une non-utilisation prolongée de l’appareil, appliquer sur toutes les surfaces en acier inoxydable de l’huile de vaseline.
nettoyage qui pourraient contenir des substances dangereuses ou nuisibles à la santé (solvants, essence, etc.).
En fin du jour de travail nettoyer :
la plaque grill l’appareil.
6. Placer le récipient sous l’orifice de vidange.
7. Enlever le bouchon et attendre que l’eau
8. Nettoyer et sécher soigneusement la plaque
Il est conseillé de laver les
accessoires dans un lave-vaisselle.
Sécher soigneusement la plaque grill
pour éviter la formation de rouille et appliquer
une couche d’huile blanche de protection.
Ne pas utiliser des produits de
s'écoule.
grill.
8
FRANÇAIS
FR
Problème
Cause
Solutions possibles
Odeur de gaz.
Il s'échappe parfois au
moment de l’extinction de la
flamme.
Fermer le robinet d'arrivée du gaz et aérer la pièce.
La flamme d’allumage ne s’allume pas.
L’allumage à étincelle ne
fonctionne pas.
Vérifier le fonctionnement des
dispositifs d’allumage. Allumer la flamme d’allumage manuellement.
De l’air dans les conduites en cas d’une non-utilisation
prolongée.
La flamme d’allumage s'éteint constamment.
Le thermocouple n’est pas
assez chaud.
Prolonger le temps d’allumage. Vérifier si le thermostat de sécurité a été enclenché.
La flamme d’allumage brûle mais le brûleur ne s’allume pas.
Vérifier le thermostat de sécurité.
Si le problème persiste,
contacter le service après-vente.
La flamme est jaune.
Le brûleur est sale ou l’extracteur est obturé.
Nettoyer le brûleur et le laisser sécher.
Si le problème persiste,
contacter le service après-vente.
EN
HAUT
AVERTISSEMENT
VERRE
PROTÉGER
CONTRE
LHUMIDITÉ
7. DYSFONCTIONNEMENTS
Les informations ci-dessous permettent de reconnaître et d'éliminer les défauts de fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître lors de lutilisation de lappareil.
Certaines de ces défaillances peuvent être éliminées par lutilisateur lui-même, les autres exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel qualifié peut éliminer ce type de défauts.
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de linstallation de lappareil suivre les informations fournies par le fabricant et celles qui se trouvent directement sur lemballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter lappareil, utiliser un chariot de manutention ou élévateur ; veiller à disposer les charge dune manière uniforme pour éviter le risque de basculement des emballages (éviter des basculements excessifs !).
En utilisant un élévateur, faire
attention aux d’alimentation en gaz et
à la position des pieds.
Lemballage est constitué dun carton et dune palette en bois. Sur lemballage en carton, une série de symboles est imprimée qui, conformément aux lois internationales, indiquent les normes qui doivent être respectées lors du chargement et du déchargement ainsi que lors du transport et du stockage de lappareil.
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si lemballage est complet et sil na pas subi de dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer lappareil le plus vite possible pour vérifier sil nest pas endommagé.
Ne pas découper lemballage en carton à laide dun outil tranchant. Cela peut endommager la tôle inox se trouvant à l'intérieur.
9
FRANÇAIS
FR
ID 06
5 cm
Retirer lemballage en carton en le tirant vers le haut.
Une fois lappareil désemballé, vérifier si le contenu est conforme à la commande.
En cas de non-conformité, contacter immédiatement le distributeur.
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de linstallation doivent être bien analysées.
Lemplacement de lappareil doit disposer de tous les raccordements dalimentation et d’une évacuation pour les résidus de production. Lemplacement de lappareil doit être également bien éclairé et respecter toutes les exigences d'hygiène et sanitaires conformément aux normes en vigueur.
Installer lappareil à une distance minimale de 5 cm de la paroi.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant
la hauteur des pieds.
Ne pas conserver les emballages
(sachets nylon, polystyrène, attaches ...) à la portée des enfants.
Retirer la couche de protection en PVC des surfaces intérieures et extérieures. Si cela est possible, nutiliser aucun outil en métal pour le faire.
Les murs, les parois, les
placards de cuisine, tous les éléments
à proximité desquels l’appareil est
installé doivent être fabriqués en matériaux ininflammables ou couverts
d’un matériau ininflammable.
Pour garantir un fonctionnement
correct de lappareil, il peut être installé et utilisé uniquement dans une pièce bien aérée.
L’installation d’alimentation en gaz et celle de la pièce où l’appareil se trouve doivent être conformes aux dispositions en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil (règlement du 12 juillet 96 et UNI-CIG
87/23). Pour assurer une combustion correcte du gaz
dans les brûleurs, une quantité d’air suffisante doit
être acheminée c.-à-d. environ 2 mètres cube par heure pour chaque kW de puissance installée.
10
FRANÇAIS
FR
ID 08
8.3. Raccordement du gaz (technicien de service)
Le raccordement du gaz doit être effectué conformément aux lois en vigueur.
Avant de raccorder l’appareil, vérifier les données techniques, le type de gaz, la pression de travail et le flux indiqués sur la plaque signalétique.
Le raccordement se fait par la connexion du tuyau
de raccordement de l’appareil avec le tuyau de l’installation de gaz. Monter un robinet d'arrêt sur
le raccord permettant de couper l'arrivée du gaz en cas de besoin.
Si l’installation de gaz présente des variations
considérables de la pression, il est conseillé d’utiliser un régulateur de pression.
Vérifier si le raccordement ne présente pas de fuites.
n’utiliser jamais de flammes nues !
En recherchant les fuites de gaz,
8.4. Évacuation des produits de combustion
Les appareils de type « A » ne nécessitent pas de
raccordement à l’installation d'évacuation, ils prévoient l’utilisation d’un extracteur adapté et
efficace, évacuant les produits de combustion à l'extérieur.
Installation avec extracteur d'évacuation (A)
Placer l’appareil sous l’extracteur d'évacuation (1), raccorder à la sortie de l’appareil un tuyau dont les dimensions sont indiquées sur l’image.
L'extrémité du conduit d'échappement doit se trouver au moins à 1,8 mètre au-dessus de l’emplacement de l’appareil.
doit dépendre directement du système
d’extraction forcé : le blocage du ventilateur d’extraction doit entraîner la
coupure de l'arrivée du gaz
d’alimentation.
marche automatiquement lorsque le
L’alimentation en gaz de l’appareil
Le ventilateur doit se mettre en
robinet de gaz est ouvert.
11
FRANÇAIS
FR
ID 12
A A B C C
8.5. Montage de lappareil en série
Pour monter lappareil en série (juxtaposition) suivre la procédure suivante :
Démonter le panneau de commande et retirer, si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la conduite.
8.6. Changement du type de gaz (service)
L’appareil a été contrôlé par le fabricant pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Si un autre type de gaz est utilisé, suivre les consignes ci-dessous.
1. Fermer le robinet d'arrivée du gaz (A).
2. Remplacer la buse du brûleur (voir le
chapitre 9.3)
3. Remplacer la buse de la flamme d’allumage
(voir le chapitre 9.5)
4. Régler la valeur minimale sur le robinet du
brûleur gaz (voir le chapitre 9.1).
5. Retirer l'étiquette de la plaque signalétique et
coller une nouvelle avec les informations qui correspondent au gaz utilisé dans l’installation (position 4 de la plaque signalétique).
8.7. Contrôle (technicien de service)
Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler l’installation pour évaluer les conditions d’exploitation de chaque sous-ensemble et relever
les défauts éventuels. Pour vérifier la plaque de cuisson, il est conseillé
de réaliser les contrôles suivants :
1. Ouvrir le robinet de gaz et vérifier l'étanchéité
des raccords ;
2. Vérifier l’allumage et le brûlage corrects des
brûleurs à gaz ;
Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés adjacents.
Tirer lappareil vers soi et le positionner en position horizontale (en réglant les pieds).
Assembler les appareils à laide dattaches.
3. Vérifier et régler, si cela est nécessaire, la pression du gaz et le flux du gaz en positions Max. et Min. (voir le chapitre 9.1)
4. Vérifier si le thermostat de sécurité fonctionne correctement.
5. Vérifier si les raccordements de gaz ne fuient pas.
12
FRANÇAIS
FR
D C A
B
ID 09
ID 13
9. RÉGLAGES (technicien de service)
Avant tout, fermer le robinet de gaz et
Avant le réglage, enclencher tous les dispositifs de sécurité présents dans l’appareil.
9.1. Réglage de la valeur minimale sur le robinet de gaz 25-ST
Ces réglages doivent se faire
uniquement si le type de gaz raccordé est différent du gaz de contrôle après le changement du gaz.
Avant de procéder au réglage, vérifier
si la pression de gaz correspond à la pression nominale (voir le tableau dans les annexes).
empêcher l'accès aux appareils qui, en cas de mise en marche, peuvent provoquer des situations imprévues dangereuses pour la santé des personnes.
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1. Fermer le robinet d'arrivée du gaz.
2. Retirer le bouton sélecteur du régulateur de gaz (A).
3. Dévisser les vis (B) et retirer le panneau de commande (C).
4. Retirer la buse D et la remplacer par une
buse utilisée pour le type de gaz donné (voir les annexes). Après le réglage, sécuriser la vis.
5. Enfin, remonter le panneau de commande (C) et le bouton du régulateur de gaz (A).
9.2. Réglage de la valeur minimale sur le robinet 630
Ces réglages sont nécessaires
seulement si le type de gaz raccordé est différent du gaz utilisé et contrôlé en usine, après le raccordement du gaz.
Avant le réglage, vérifier si la pression
du gaz correspond aux valeurs de la pression nominales (voir le tableau dans les annexes).
13
FRANÇAIS
FR
ID 17
D C A B C A B
D
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1. Fermer le robinet d'arrivée du gaz.
2. Retirer le bouton sélecteur du régulateur de gaz (A).
3. Dévisser les vis (B) et retirer le panneau de commande (C).
4. Retirer la buse (D) et la remplacer par une
buse utilisée pour le type de gaz donné (voir les annexes). Après le réglage, sécuriser la vis.
5. Enfin, remonter le panneau de commande (C) et le bouton du régulateur de gaz (A).
Une fois l'étalonnage et le
réglage terminés, vérifier l'étanchéité au gaz et le fonctionnement correct de l’appareil.
S’assurer que la flamme est stable
si une pression de sortie minimale et maximale est appliquée.
Une fois le réglage terminé, placer les
marques de vérification et/ou les scellements sur les vis de réglage.
9.3. Remplacement de la buse du brûleur
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1. Fermer le robinet d'arrivée du gaz.
2. Retirer le bouton sélecteur du régulateur de gaz (A).
3. Dévisser les vis (B) et retirer le panneau de commande (C).
4. Remplacer la buse (B) par une buse utilisée
pour le type de gaz donné (voir l’annexe).
5. Une fois l'opération terminée, retourner aux réglages initiaux.
14
FRANÇAIS
FR
D C A B E
E
H
ID 16
E D C A B
9.4. Réglage de l'entrée d’air sur le brûleur
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1. Fermer le robinet d'arrivée du gaz.
2. Retirer le bouton sélecteur du régulateur de gaz (A).
3. Dévisser les vis (B) et retirer le panneau de commande (C).
4. Dévisser la vis (D) et régler la douille (E)
selon le type de gaz utilisé (voir le tableau dans les annexes).
5. Enfin, retourner aux réglages initiaux.
9.5. Remplacement de la buse de la flamme d’allumage
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1. Fermer le robinet d'arrivée du gaz.
2. Retirer le bouton sélecteur du régulateur de gaz (A).
3. Dévisser les vis (B) et retirer le panneau de commande (C).
4. La flamme d’allumage se trouve à côté du
brûleur.
5. Dévisser l'écrou (D).
6. Retirer et remplacer la buse.
7. Visser de nouveau l'écrou et retourner aux
réglages initiaux.
8. Ajuster à l’aide de la vis (E).
15
FRANÇAIS
FR
10. VALORISATION DE LAPPAREIL
Lappareil est marqué conformément
à la directive européenne 2002/96/CE, DÉCHETS DÉQUIPEMENTS ÉLECTRI­QUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit
conformément aux lois, vous contribuez à préserver lenvironnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la documentation jointe indique que ce produit ne peut pas être considéré comme un déchet ménager, mais doit être transmis à un point de collecte dappareils électriques et électroniques pour qu'il soit recyclé.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
Respecter les lois locales en matière de valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le traitement, lutilisation et le recyclage du produit sont disponibles auprès des autorités locales compétentes, du service chargé des questions de recyclage ou chez le distributeur du produit.
16
ITALIANO
IT
1. INDICE
1. INDICE ................................................................................................................................................ 1
2. INDICE ANALITICO ........................................................................................................................... 2
3. SICUREZZA ....................................................................................................................................... 3
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE ...................................................................................... 4
4.1. Indicazioni generali ................................................................................................................... 4
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura ............................................................................................. 4
4.3. Elementi in dotazione e accessori ............................................................................................ 4
4.4. Protezioni ................................................................................................................................. 5
4.5. Targhetta nominale .................................................................................................................. 5
4.6. Sostituzione dei sottoassiemi (tecnico del servizio assistenza) ............................................... 6
5. USO E FUNZIONAMENTO ................................................................................................................ 6
5.1. Descrizione dell’uso . ............................................................................................................... 6
5.2. Accensione del bruciatore ........................................................................................................ 6
5.3. Instalación del cuerpo de la protección contra salpicaduras ................................................... 7
5.4. Instalación del cuerpo de la protección contra salpicaduras ................................................... 7
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO......................................................................................................... 8
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento ............................................................................. 8
6.2. Corretta manutenzione ............................................................................................................. 8
6.3. Pulizia della piastra per grigliare .............................................................................................. 8
7. MALFUNZIONAMENTI ....................................................................................................................... 9
8. IMPIANTO .......................................................................................................................................... 9
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio............................................................................... 9
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza) ....................................................................... 10
8.3. Allacciamento del gas (tecnico del servizio assistenza) ........................................................ 11
8.4. Scarico dei prodotti della combustione .................................................................................. 11
8.5. Montaggio dell’apparecchiatura in serie................................................................................. 12
8.6. Adattamento ad altro tipo di gas (tecnico del servizio assistenza) ........................................ 12
8.7. Controllo (tecnico del servizio assistenza) ............................................................................. 12
9. IMPOSTAZIONI (tecnico del servizio assistenza) ............................................................................ 13
9.1. Regolazione del valore minimo sul rubinetto di gas della piastra di cottura 25-ST ............... 13
9.2. Regolazione del valore minimo sulla valvola 630 .................................................................. 13
9.3. Sostituzione dell’uggello del bruciatore .................................................................................. 14
9.4. Regolazione dell’ingresso d’aria sul bruciatore ...................................................................... 15
9.5. Sostituzione dell’ugello della fiamma di accensione .............................................................. 15
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA ................................................................................. 16
ALLEGATI ................................................................................................................................................. I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120
1
ITALIANO
IT
2. INDICE ANALITICO
A
Accensione del bruciatore 6 Adattamento ad altro tipo di gas 12 Allacciamento del gas 11
C
Controllo 12 Corretta manutenzione 8
D
Descrizione dell’uso 6 Descrizione dell'apparecchiatura 4
E
Elementi standard e accessori 4 Estrazione dall’imballaggio 9
I
Imballaggio 9 IMPOSTAZIONI 13 Indicazioni generali 4 Instalación del cuerpo de la protección contra salpicaduras 7 Installazione 10 Instrucciones de limpieza 8 Instrucciones de uso normal del aparato 7
M
MALFUNZIONAMENTI 9 Mantenimiento 8 Montaggio dell’apparecchiatura in serie 12
P
Pausa prolongada en el uso del aparato 7 Protezioni 5 Pulizia della piastra per grigliare 8
R
Regolazione del valore minimo sul rubinetto di gas della piastra di cottura 13 Regolazione del valore minimo sulla valvola 630 13 Regolazione dell’ingresso d’aria sul bruciatore 15
S
Scarico dei prodotti dela combustione 11 SICUREZZA 3 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA 16 Sostituzione dei sottoassiemi 6
Sostituzione dell’ugello del bruciatore 14 Sostituzione dell’ugello della fiamma di accensione 15
T
Targhetta nominale 5
2
ITALIANO
IT
3. SICUREZZA
Prima di utilizzare l'apparecchiatura,
leggere attentamente le indicazioni e le avvertenze riportate nelle presenti istruzioni.
Le istruzioni contengono le informazioni principali sull'utilizzo sicuro e sulla manutenzione dell'apparecchiatura.
Le istruzioni andranno conservate per futura referenza.
Durante la progettazione e la produzione, il fabbricante ha adottato particolari cautele per evitare rischi a livello di sicurezza e salute umana nel corso dell'uso dell'apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nelle presenti istruzioni e le indicazioni riportate
sull’apparecchiatura. In particolare, si raccomanda
di rispettare tutte le indicazioni relative alla sicurezza.
Si fa divieto di modificare e di eliminare i dispositivi di sicurezza installati. Il mancato rispetto di tali requisiti può comportare gravi rischi per la sicurezza e la salute umana.
Si consiglia di effettuare alcuni test per prendere conoscenza della collocazione e delle funzioni principali degli elementi di servizio, con particolare attenzione per quelli finalizzati all'accensione e allo spegnimento dell'apparecchiatura.
Il fabbricante non risponderà dei danni materiali o
dei danni a persone dovuti all’uso non conforme o all’uso erroneo dell’apparecchiatura.
L'apparecchiatura è destinata unicamente all’uso previsto dal fabbricante. Ogni altro utilizzo sarà considerato non conforme.
Tutti i lavori legati alla manutenzione, tali da richiedere particolari competenze tecniche o abilità, potranno essere eseguiti unicamente da personale qualificato.
Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli
alimentari dalla contaminazione, tutti gli elementi a diretto contatto con gli articoli alimentari e tutte le aree adiacenti dovranno essere puliti con cura. A tal fine, usare detergenti destinati al contatto con alimentari ed evitare l'utilizzo di prodotti infiammabili o dannosi per la salute.
Dopo ogni uso assicurarsi che il
bruciatore sia spento, gli elementi di controllo siano disattivati e la conduttura del gas sia scollegata.
Durante l’installazione, la regolazione e il
collegamento all’alimentazione a gas (Capitolo
8 “INSTALLAZIONE”), procedere con cautela.
In caso di disuso prolungato,
scollegare tutti i condotti di alimentazione e pulire gli elementi interni ed esterni
dell’apparecchio (Capitolo 6 “PULIZIA E MANUTENZIONE”)
Non pulire l’apparecchio con getti
d’acqua diretti.
3
ITALIANO
IT
1 2 3 4 5 6 7
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE
4.1. Indicazioni generali
Le presenti istruzioni sono state elaborate dal fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare con l'apparecchiatura.
Consigliamo ai destinatari di tali informazioni di leggerle attentamente e di rispettarle.
Grazie alla lettura delle informazioni contenute nel presente documento, è possibile evitare rischi per la salute e garantire la salute umana.
Conservare le presenti istruzioni per tutto il periodo di utilizzo dell'apparecchiatura in un luogo noto e facilmente accessibile, in modo tale da poterle consultare in ogni momento e da poter verificare le informazioni in esse contenute.
Per sottolineare le informazioni più importanti o
indirizzare l’attenzione sui dati più significativi
sono stati utilizzati simboli speciali, il cui significato è chiarito a seguire.
Avvertimento
Presenta importanti indicazioni
per la sicurezza. Per non mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone ed evitare danni, mantenere un comporta-mento adeguato.
Prudenza
Indica importanti informazioni tecniche
che non possono essere tralasciate.
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura
Il presente apparecchio denominato PIASTRA GRILL A GAS è stato progettato e realizzato per la gastronomia professionale al fine di preparazione delle pietanze. A seconda delle esigenze sono disponibili diverse versioni con una o due piastre grill.
1) Piastra grill
2) Elemento inferiore
3) Piedini regolabili in altezza
4) Allacciamento di gas
5) Elemento aspirante: scarico dei prodotti
della combustione
6) Regolatore di gas: regola la temperatura
della piastra a gas
7) Accensione del bruciatore: accensione
piezoelettrica del bruciatore
4.3. Elementi in dotazione e accessori
L’apparecchio viene fornito con i seguenti
elementi:
A. Vassoio raccogli grasso.
Accessori su ordinazione:
A. Corpo della protezione paraschizzi B. Tappo di chiusura
4
ITALIANO
IT
A
B C D
A
Protezioni
1
2
8
3 4 6 7 5
9
4.4. Protezioni
L’apparecchio è dotato dei seguenti elementi di sicurezza:
A. Termocoppia di sicurezza: se la fiamma si
spegne, blocca il flusso di gas.
4.5. Targhetta nominale
La targhetta nominale presentata nell'immagine è fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla targhetta sono riportate tutte le indicazioni e le informazioni richieste per l’utilizzo sicuro.
1) Numero EAN
2) N. art./n. modello/n. certificato CE
3) Categoria dell’apparecchiatura/tipo di
costruzione
B. Termostato di sicurezza: in caso di
surriscaldamento blocca il flusso di gas (solo in versione cromata).
C. Rubinetto di alimentazione a gas: Per
aprire e chiudere la conduttura di alimentazione a gas.
Controllare quotidianamente il
corretto funzionamento e la funzionalità delle protezioni.
In caso di attivazione del termostato di sicurezza, ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio.
1. Lasciare la piastra raffreddare.
2. Aprire lo sportello (D).
3. Premere il pulsante del termostato di
sicurezza (B), per ripristinare il flusso di gas.
4. Chiudere lo sportello (D). Per sapere quale termostato si è attivato in caso
di un apparecchio con due piastre grill, controllare quale bruciatore non funziona e premere il pulsante del relativo termostato.
4) Valore di allacciamento/Consumo di gas / Impostazione di fabbrica per un dato tipo di gas
5) Carico termico
6) Data di produzione
7) N. di serie
8) Dichiarazione di conformità CE
9) Simbolo CE
5
ITALIANO
IT
Pos 1
Pos 2
Pos 0
P
Pos 3
Gradi di
temperatura
A
B
Simbolo della
fiamma di
accensione
Accensione piezoelettrica
4.6. Sostituzione dei sottoassiemi (tecnico del servizio assistenza)
Prima di sostituire un sotto-
Se necessario, sostituire i sottoassiemi danneggiati e sostituirli con pezzi di ricambio originali.
assiemi, attivare tutti i dispositivi di sicurezza disponibili. In primo luogo, chiudere il rubinetto del gas e
impedire l’accesso all’apparecchiatura, che in caso di
attivazione potrà produrre situazioni di pericolo inaspettate, tali da mettere a
Non ci riterremo responsabili dei
danni a persone o a componenti dovuti all'uso di pezzi di ricambio diversi da quelli originali e da ingerenze nell'apparecchiatura senza il permesso del fabbricante, tali da modificare i requisiti di sicurezza.
rischio la sicurezza e la salute umana.
5. USO E FUNZIONAMENTO
5.1. Descrizione dell’uso .
Gli elementi di comando delle principali funzioni so trovano sul pannello di controllo dell’apparecchio.
A) Regolatore del gas: regola il flusso del
gas e permette di impostare la temperatura.
B) Accensione piezoelettrica: rilascia la
fiamma di accensione del bruciatore.
5.2. Accensione del bruciatore
ACCENSIONE A) Per rilasciare la fiamma di accensione premere
e girare a sinistra la manopola del regolatore del bruciatore desiderato (posizione 1). Accendere la fiamma con un fiammifero.
B) Tenere la manopola del regolatore per circa 10
secondi per riscaldare l’elemento termico e poi
rilasciare.
C) Per accendere il bruciatore a gas, girare la
manopola del regolatore a sinistra (posizione
2).
D) Impostare la potenza del bruciatore a gas
(posizione 3).
6
ITALIANO
IT
A
B
SPEGNIMENTO A) Girare la manopola del regolatore a destra per
spegnere il bruciatore a gas (posizione 1).
PIASTRA GRILL CROMATA
B) Girare la manopola del regolatore a destra per
spegnere la fiamma di accensione (posizione 0).
L’apparecchio con la piastra grill
cromata va riscaldato per circa 30 minuti a 200 °C.
5.3. Instalación del cuerpo de la protección contra salpicaduras
Durante la instalación del cuerpo e la protección contra salpicaduras respete las siguientes instrucciones:
1. Coloque la parte trasera del cuerpo en la parrilla (A).
2. Enganche los laterales (B) y ajústelos.
5.4. Instalación del cuerpo de la protección contra salpicaduras
Pausa prolongada en el uso del aparato
Se per un tempo prolungato l’apparecchio non
sarà usato, procedere come segue:
1. Chiudere il flusso di gas con il rubinetto di chiusura.
2. Pulire accuratamente tutto l’apparecchio e le superfici adiacenti.
3. Le superfici di acciaio inossidabile ricoprire con uno strato di olio vaselina.
4. Effettuare tutte le operazioni di manutenzione.
Instrucciones de uso normal del aparato
Per garantire l’uso corretto dell’apparecchio,
attenersi alle seguenti indicazioni: Utilizzare soltanto gli accessori indicati dal
produttore;
Controllare se il fondo del forno è stato inserito
in modo corretto.
friggere nell’olio o in un altro grasso sulla piastra grill.
Non grigliare sulla piastra pietanze
surgelate. Pericolo di danneggiamento!
Non raschiare la piastra per eliminare
il resto del cibo. Fare una particolare attenzione in caso di piastra grill cromata.
Affidare regolarmente ad un personale qualificato le seguenti operazioni di manutenzione:
Controllo di pressione e della tenuta stagna
Controllo di funzionamento delle termocoppie Controllo di funzionamento corretto
Controllo dei termostati di sicurezza
Non usare l’apparecchio per
dei condotti di gas
dell’elemento aspirante e la sua pulizia (se
necessario)
7
ITALIANO
IT
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento
Prima di iniziare le operazioni,
attivare tutti i sistemi di sicurezza installati.
6.2. Corretta manutenzione
La manutenzione corretta comprende la pulizia quotidiana di tutti i pezzi che entrano a contatto con i prodotti alimentari, nonché la manutenzione regolare del fornello e degli ugelli.
La manutenzione accurata garantisce il miglior rendimento, una periodo di vita prolungato
dell’apparecchiatura, il corretto funzionamento dei
dispositivi di sicurezza.
Non indirizzare getti d’acqua diretti
sull'apparecchiatura e non usare idro pulitrici.
Per la pulizia dell’acciaio inossidabile, non usare
lana di acciaio né spazzole con denti in acciaio, poiché possono lasciare molecole di ferro
sull’apparecchiatura. Queste ultime, in seguito all’ossidazione, possono provocare la comparsa
di ruggine.
6.3. Pulizia della piastra per grigliare
Procedere nel modo indicato a seguire.
1. Rimuovere, per mezzo della spatola, i residui di cibo dalla piastra per grigliare (prestare particolare attenzione nel caso delle piastre cromate).
2. Spalmare la piastra con un solvente per grassi e lasciarlo agire per qualche minuto.
3. Chiudere il foro di scarico con un tappo adeguato.
4. Versare l’acqua calda sulla piastra e
attendere qualche minuto.
5. Rimuovere il vassoio per il grasso.
In primo luogo, chiudere il rubinetto
del gas e impedire l’accesso alle
apparecchiature, che in caso di attivazione possono produrre situazioni di pericolo inaspettate, tali da mettere a rischio la sicurezza e la salute umana.
Per eliminare i residui secchi, usare una spatola in legno, una spatola in plastica o una spugna morbida.
In caso di pause prolungate nell’utilizzo dell’apparecchiatura, applicare uno strato di olio di
vaselina su tutte le superfici in acciaio inossidabile.
sostanze pericolose o dannose per la salute (solventi, benzina ecc.).
Al termine della giornata di lavoro pulire:
piastra per grigliare apparecchiatura
6. Lasciare il recipiente di raccolta sotto il foro di
7. Estrarre il tappo e attendere che l’acqua
8. Pulire e asciugare con cura la piastra per
Consigliamo di lavare gli accessori in
lavastoviglie.
Asciugare con cura la piastra per
evitare la comparsa di ruggine e cospargerla con uno strato di olio di vaselina.
Non usare detergenti contenenti
scarico. defluisca.
grigliare.
8
ITALIANO
IT
Problema
Causa
Possibile soluzione
Odore di gas.
A volte viene rilasciato quando si spegne la fiamma
Chiudere il rubinetto di gas e areare l’ambiente.
La fiamma di accensione non si accende.
L’accensione a scintilla non
funziona.
Controllare il funzionamento dei dispositivi di accensione. Accendere la fiamma manualmente.
L’aria nei condotti in caso di
disuso prolungato.
La fiamma di accensione si spegne.
La termocoppia non è sufficientemente calda.
Prolungare il processo di accensione.Controllare se è stato rilasciato il termostato di sicurezza.
La fiamma di accensione è accesa, ma non si accende il bruciatore.
Controllare il termostato di sicurezza.
Se il problema persiste,
contattare l’assistenza tecnica.
La fiamma è gialla.
Il bruciatore è sporco o l’elemento di aspirazione è otturato.
Pulire e lasciare asciugare il bruciatore.
Se il problema persiste,
contattare l’assistenza tecnica.
ALTO
PRUDENZA
VETRO
PROTEGGERE
DALL’UMIDITÀ
7. MALFUNZIONAMENTI
Le informazioni a seguire servono per riconoscere ed eliminare eventuali malfunzionamenti che
potranno manifestarsi durante l’uso dell’apparecchiatura.
Alcuni dei malfunzionamenti potranno essere eliminati autonomamente dall'utente. Per quelli restanti sono richieste competenze specialistiche. Tali problemi potranno essere eliminati solo da dipendenti qualificati.
8. IMPIANTO
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio
Durante lo scarico e l’installazione dell’apparec­chiatura, rispettare le informazioni del fabbricante, riportate direttamente sulla confezione e nelle presenti istruzioni.
Per il sollevamento e il trasporto del prodotto, utilizzare un carrello a forche o un dispositivo di sollevamento. Distribuire il peso in modo tale da
evitare l’inclinazione della confezione (evitare
inclinazioni eccessive!).
Usando il dispositivo di
sollevamento, prestare alle condotte del gas e alla posizione dei piedini.
L'imballaggio è costituito da uno scatolone e da un pallet in legno. Sulla confezione in cartone è stampata una serie di simboli che, ai sensi delle norme internazionali, indicano le procedure da rispettare durante il carico e lo scarico, il trasporto e lo stoccaggio dell'apparecchiatura.
Durante la presa in consegna della merce, accertarsi che la confezione sia completa e non sia stata danneggiata durante il trasporto.
Eventuali danni andranno segnalati immediatamente al trasportatore.
Estrarre l’apparecchiatura dall’imballaggio il prima
possibile, in modo tale da controllare che non vi siano danni.
Non tagliare il cartone con utensili affilati. Esiste il rischio di danneggiare la lamiera inossidabile situata all’interno.
9
ITALIANO
IT
ID 06
5 cm
La confezione in cartone andrà rimossa dall’apparecchiatura dall’alto.
Dopo l'estrazione dall'imballaggio, accertarsi che l'equipaggiamento dell'apparecchiatura sia conforme all'ordine presentato.
In caso di non conformità, informare immediatamente il rivenditore.
(sacchetti in nylon, polistirolo, morsetti..) lontano dalla portata dei bambini!
Rimuovere lo strato protettivo in PVC dalle superfici esterne e interne. Se possibile, non usare utensili in metallo.
Tenere il materiale di imballaggio
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza)
Tutte le fasi dell’installazione dovranno essere
eseguite con attenzione. Il luogo di collocazione dovrà essere provvisto di
tutti gli allacciamenti e degli scarichi per i rifiuti del processo di lavorazione. Questo luogo dovrà anche essere adeguatamente illuminato e soddisfare i requisiti igienici e sanitari previsti dalle norme vigenti.
L’apparecchiatura andrà installata a una distanza
di almeno 5 cm dalla parete, nel caso in cui quest'ultima non sia resistente a una temperatura di almeno 150 °C.
Posizionare l’apparecchiatura in orizzontale,
regolando opportunamente i piedini singoli.
Qualora l’apparecchiatura
debba essere posizionata in prossimità di pareti, tramezzi, armadietti, elementi decorativi ecc., questi ultimi dovranno essere realizzati in materiali non infiammabili. In caso contrario, dovranno essere coperte con adeguati materiali non infiammabili.
Per garantire il corretto
funzionamento dell’apparecchiatura, quest’ultima potrà essere installata
soltanto in un locale ben ventilato.
L’impianto interno per l’afflusso del gas e i locali in
cui è presente l’apparecchiatura devono essere conformi alle disposizioni vigenti nel paese di applicazione (regolamento del 12 luglio 96 e UNI­CIG 87/23).
Per garantire una combustione adeguata nei dispositivi di accensione, garantire una quantità d'aria pari a circa 2 m3/ora per ogni kW di potenza installata.
10
ITALIANO
IT
ID 08
8.3. Allacciamento del gas (tecnico del servizio assistenza)
L'allacciamento del gas andrà effettuato nel rispetto delle norme vigenti.
Prima del collegamento dell'apparecchiatura, verificare i dati tecnici, il tipo di gas, la pressione
di servizio e la portata (dati indicati sulla targhe’ta
nominale). Il collegamento sarà effettuato allacciando il tubo
dell'apparecchiatura a quello dell'impianto gas. Presso il collegamento, installare una valvola di intercettazione, in modo tale da interrompere, ove necessario, l’afflusso del gas.
Qualora nell'impianto di alimentazione con gas vi siano notevoli sbalzi di pressione, si consiglia di utilizzare un regolatore di pressione.
A collegamento ultimato, verificare l’allacciamento per rilevare eventuali perdite di gas.
di gas, non usare fiamme libere!
Durante la ricerca delle perdite
8.4. Scarico dei prodotti della combustione
In caso di apparecchi di tipo “A” non è previsto il
collegamento all’impianto di aspirazione, ma un’adeguata cappa che scarichi i prodotti della combustione all’esterno.
Installazione sotto la cappa (A)
Sistemare l’apparecchio sotto la cappa (1), e allo scarico fissare un tubo di dimensioni riportate nella figura.
L’estremità del condotto di scarico deve essere ad
almeno 1,8 m sopra la superficie di cottura dell’apparecchio.
essere subordinata direttamente al sistema forzato di aspirazione: in seguito ad un blocco del ventilatore, il flusso di gas di alimentazione deve essere chiuso automaticamente.
L’alimentazione a gas deve
Il ventilatore si deve aprire automaticamente se la valvola di gas è aperta.
11
ITALIANO
IT
ID 12
A A B C C
8.5. Montaggio dell’apparecchiatura in serie
Per montare l’apparecchiatura in serie (più dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel
modo indicato a seguire: Smontare il quadro di comando e rimuovere, ove
necessario, il telaio in ghisa dalla canna fumaria.
Applicare nastro isolante (A) presso i lati a contatto. Avvicinare le apparecchiature e posizionarle in orizzontale (regolando i piedini). Collegare le apparecchiature con gli elementi di raccordo.
8.6. Adattamento ad altro tipo di gas (tecnico del servizio assistenza)
L’apparecchio è stato collaudato dal produttore
per il tipo di gas riportato nella targhetta dati. Se viene utilizzato un altro tipo di gas, procedere come segue:
1. Chiudere il rubinetto del gas (A).
2. Sostituire l’ugello del bruciatore (vedi:
capitolo 9.3)
3. Sostituire l’ugello della fiamma di accensione (vedi: capitolo 9.5).
4. Regolare il valore minimo sul rubinetto del bruciatore a gas (vedi: capitolo 9.1).
5. Togliere l’etichetta adesiva dalla targhetta dati
e attaccare una nuova con il tipo di gas utilizzato (voce 4 della targhetta dati).
8.7. Controllo (tecnico del servizio assistenza)
Prima di accedere l’apparecchio controllare l’impianto per definire le condizioni di utilizzo di
ogni singolo sottogruppo e per riconoscere le eventuali irregolarità.
Si raccomandano i seguenti controlli:
1. Aprire il rubinetto del gas e controllare la tenuta stagna dei collegamenti;
2. Controllare la correttezza di accensione e della fiamma dei bruciatori a gas
3. Controllare (e se necessario regolare) la pressione e il flusso del gas per la posizione max. e min. (vedi: capitolo 9.1).
4. Controllare il funzionamento del termostato di sicurezza
5. Controllare se le condutture del gas sono a tenuta stagna.
12
ITALIANO
IT
D
C A B
ID 09
ID 13
9. IMPOSTAZIONI (tecnico del servizio assistenza)
In primo luogo, chiudere il rubinetto
Prima di procedere all’imposta-
zione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza disponibili.
9.1. Regolazione del valore minimo sul rubinetto di gas della piastra di cottura
25-ST
Queste regolazioni vanno effettuate
soltanto se il tipo di gas utilizzato è diverso (l’impianto è stato adattato).
Prima di procedere con le regolazioni
controllare se la pressione del gas è conforme alla pressione nominale (vedi: tabella in allegato).
del gas e impedire l’accesso alle
apparecchiature, che in caso di attiva­zione possono produrre situazioni di pericolo inaspettate, tali da mettere a rischio la sicurezza e la salute umana.
Procedere come segue:
1. Chiudere il rubinetto del gas.
2. Togliere la manopola del regolatore del gas (A).
3. Svitare le viti (B) e togliere il pannello di controllo (C).
4. Estrarre l’iniettore D e sostituirlo con
uno adatto (vedi: allegati). Dopo la regolazione, sigillare la vite.
5. Rimontare il pannello di controllo (C) e la manopola del regolatore del gas (A).
9.2. Regolazione del valore minimo sulla valvola 630
Queste regolazioni vanno effettuate
soltanto se il tipo di gas utilizzato è diverso
(l’impianto è stato adattato).
Prima di procedere con le regolazioni
controllare se la pressione del gas è conforme alla pressione nominale (vedi: tabella in allegato).
13
ITALIANO
IT
ID 17
D C A B C A B
D
Procedere come segue:
1. Chiudere il rubinetto del gas.
2. Togliere la manopola del regolatore del gas (A).
3. Svitare le viti (B) e togliere il pannello di controllo (C).
4. Estrarre l’iniettore D e sostituirlo con
uno adatto (vedi: allegati). Dopo la regolazione, sigillare la vite.
5. Rimontare il pannello di controllo (C) e la manopola del regolatore del gas (A).
Al termine di tutti i lavori di
taratura e regolazione, controllare la tenuta stagna e il funzionamento corretto dell’apparecchio.
Assicurarsi che la fiamma sia stabile
con pressione minima e massima di uscita.
Al termine della regolazione applicare
i sigilli di garanzia e/o sigillare le viti di regolazione.
9.3. Sostituzione dell’uggello del bruciatore
Procedere come segue:
1. Chiudere il rubinetto del gas.
2. Togliere la manopola del regolatore del gas (A).
3. Svitare le viti (B) e togliere il pannello di controllo (C).
4. Sostituire gli ugelli (B) con un tipo adatto al
gas utilizzato (vedi: allegati).
5. Al termine dei lavori ripristinare le impostazioni originali.
14
ITALIANO
IT
D C A B E
E
H
ID 16
E D C A B
9.4. Regolazione dell’ingresso d’aria sul bruciatore
Procedere come segue:
1. Chiudere il rubinetto del gas.
2. Togliere la manopola del regolatore del gas (A).
3. Svitare le viti (B) e togliere il pannello di controllo (C).
4. Svitare la vite (D) e regolare il manicotto (E), a
seconda del tipo di gas utilizzato (vedi: tabella negli allegati).
5. Al termine dei lavori ripristinare le impostazioni originali.
9.5. Sostituzione dell’ugello della fiamma di accensione
Procedere come segue:
1. Chiudere il rubinetto del gas.
2. Togliere la manopola del regolatore del gas (A).
3. Svitare le viti (B) e togliere il pannello di controllo (C).
4. La fiamma di accensione è situata accanto al
bruciatore.
5. Svitare il dado (D).
6. Estrarre e sostituire l’ugello.
7. Riavvitare il dado e ripristinare le impostazioni
originali.
8. Regolare con la vite (E).
15
ITALIANO
IT
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
L’apparecchiatura è marchiata
secondo la direttiva europea 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Smaltendo il prodotto in
conformità con le norme, l’utente contribuisce a evitare effetti negativi
per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione allegata indica l'impossibilità di trattare il prodotto stesso come un normale rifiuto comunale. L'articolo usato dovrà essere trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120
Rispettare le norme locali relative allo smaltimento dei rifiuti.
Ulteriori informazioni relative al riutilizzo e al riciclaggio del prodotto sono disponibili presso gli enti locali, la sezione rifiuti, il rivenditore del prodotto.
16
ESPAÑOL
ES
1. ÍNDEX
1. ÍNDEX ................................................................................................................................................. 1
2. ÍNDICE ................................................................................................................................................ 2
3. SEGURIDAD ...................................................................................................................................... 3
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES ................................................................................ 4
4.1. Consejos generales.................................................................................................................. 4
4.2. Descripción del aparato ........................................................................................................... 4
4.3. Equipamiento y accesorios ...................................................................................................... 4
4.4. Seguridades ............................................................................................................................. 5
4.5. Placa de identificación.............................................................................................................. 5
4.6. Sustitución de los subconjuntos ............................................................................................... 6
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ................................................................................................. 6
5.1. Descripción de la operación ..................................................................................................... 6
5.2. Ignición del quemador .............................................................................................................. 6
5.3. Instalación del cuerpo de la protección contra salpicaduras ................................................... 7
5.4. Indicaciones de uso del aparato .............................................................................................. 7
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO......................................................................................................... 8
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento ............................................................................. 8
6.2. Mantenimiento correcto ............................................................................................................ 8
6.3. Limpieza de la plancha............................................................................................................. 8
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................. 9
8. INSTALACIÓN .................................................................................................................................... 9
8.1. Embalado y desembalado ........................................................................................................ 9
8.2. Instalación (técnico de servicio) ............................................................................................. 10
8.3. Conexión de gas (técnico de servicio) ................................................................................... 11
8.4. Evacuación de productos de combustión .............................................................................. 11
8.5. Montaje del aparato en serie .................................................................................................. 12
8.6. Rearme a otro tipo de gas (técnico de servicio) .................................................................... 12
8.7. Control (personal de servicio) ................................................................................................ 12
9. PREFERENCIAS (técnico de servicio) ............................................................................................ 13
9.1. Ajuste del valor mínimo en la válvula de gas 25-ST .............................................................. 13
9.2. Ajuste del valor mínimo en la válvula 630 .............................................................................. 13
9.3. Sustitución de la tobera del quemador ................................................................................... 14
9.4. Ajuste de la entrada de aire en el quemador ......................................................................... 15
9.5. Sustitución de la tobera de la llama de encendido ................................................................ 15
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO ........................................................................................................ 16
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120
1
ESPAÑOL
ES
2. ÍNDICE
A
Ajuste de la entrada de aire en el quemador 15 Ajuste del valor mínimo en la válvula 630 13 Ajuste del valor mínimo en la válvula de gas del quemador de la placa de calefacción 13
C
Conexión de gas 11 Consejos generales 4
D
Descripción de la operación 6 Descripción del aparato 4 Desembalado 9
E
ELIMINACIÓN DEL APARATO 16 Embalado 9 Equipamiento y accesorios 4 Evacuación de productos de combustión 11
I
Ignición del quemador 6 Indicaciones de uso del aparato 7 Inspección 12 Instalación 10 Instalación del cuerpo de la protección contra salpicaduras 7 Instrucciones de limpieza 8 Instrucciones de uso normal del aparato 7
L
Limpieza de la plancha 8
M
Mantenimiento 8 Mantenimiento correcto 8 Montaje del aparato en serie 12
P
Pausa prolongada en el uso del aparato 7 Placa de identificación 5 PREFERENCIAS 13 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO 9
R
Rearme a otro tipo de gas 12
S
SEGURIDAD 3 Seguridades 5 Sustitución de la tobera de la llama de encendido 15 Sustitución de la tobera del quemador 14 Sustitución de los subconjuntos 6
2
ESPAÑOL
ES
3. SEGURIDAD
Antes de usar el aparato lea
detenidamente estas instrucciones y advertencias contenidas en este manual.
El manual contiene información básica sobre el uso seguro y mantenimiento del aparato.
Guarde el manual para futuras consultas. Durante el diseño y la fabricación, el fabricante
hizo todo lo posible a fin de evitar riesgos para la seguridad y salud de las personas que operen el aparato.
Lea detenidamente las instrucciones contenidas en este manual y las indicaciones colocadas en el aparato. En particular, es recomendable respetar todas las instrucciones de seguridad.
No intervenga ni retire dispositivos de seguridad instalados. La inobservancia de estas instrucciones podrá dar lugar a riesgos para la seguridad y salud de las personas.
Es recomendable realizar varias pruebas a fin de conocer la disposición y las principales funciones de los elementos de operación, especialmente aquellos que sirven para conectar y desconectar el aparato.
El aparato puede usarse solo para los fines previstos, cualquier otro uso del mismo se considera uso disconforme.
El fabricante no asume responsabilidad de daños materiales o corporales surgidos a consecuencia del uso incorrecto o erróneo del aparato.
Cualquier trabajo relacionado con el mantenimiento que requiera cualificaciones técnicas determinadas o capacidades especiales podrá ser llevado a cabo solo por el personal cualificado.
A fin de garantizar la higiene y proteger los alimentos contra la contaminación, todos los elementos que están en contacto directo o indirecto con los mismos y todas las áreas colindantes deben limpiarse con esmero. Para ello, se deben usar solo agentes de limpieza previstos para el contacto con los alimentos; evite el uso de agentes inflamables o nocivos para la salud.
Después de cada uso del
aparato asegúrese de que el quemador está apagado, se han desactivado los elementos de control y se han desconectado los tubos de alimentación de gas.
El aparato durante su instalación, ajuste
y conexión a la alimentación de gas (Capítulo 8 “INSTALACIÓN”) requiere la aplicación de ciertas precauciones.
Si el aparato no se usa por más
tiempo, deben desconectarse no solo los cables de alimentación, sino también limpiarse todas las partes internas y externas del aparato (Capítulo 6 “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”).
No limpie el aparato con el chorro
directo de agua.
3
ESPAÑOL
ES
1 2 3 4 5 6 7
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
4.1. Consejos generales
Este manual de instrucciones fue elaborada por el fabricante a fin de proporcionar información necesaria para el trabajo con el aparato al personal autorizado.
Es recomendable que tal personal lea detenidamente su contenido y lo aplique en su trabajo.
La lectura de información contenida en este documento permitirá evitar riesgos para la seguridad y salud de las personas.
Guarde este manual durante toda la vida útil del aparato, en un lugar conocido y de fácil acceso, para que en cualquier momento se pueda consultarlo.
A fin de sobresaltar la información importante en el texto o prestar atención a los datos relevantes se usaron símbolos especiales descritos a continuación:
Advertencia
Indica instrucciones de seguridad
importantes. A fin de evitar riesgos para la seguridad y salud de las personas y no causar daños adopte procedimientos adecuados.
Atención
Indica la información técnica especia-
mente importante que no se podrá despreciar.
4.2. Descripción del aparato
El aparato llamado PLANCHA A GAS se ha diseñado y fabricado para el sector de gastronomía profesional con el objetivo de preparar directamente alimentos en la misma. En función de las necesidades, se ofrecen versiones con una o dos planchas.
1) Plancha
2) Parte inferior
3) Pies de nivelación ajustables
4) Conexión de gas
5) Escape: evacuación de gases de
combustión.
6) Perilla reguladora de gas: ajusta la
temperatura de la plancha.
7) Ignición del quemador: ignición
piezoeléctrica del quemador.
4.3. Equipamiento y accesorios
El aparato se suministra con el siguiente equipamiento:
A. Bandeja de goteo de aceite
8)
A pedido podemos dotar el aparato de los siguientes accesorios:
A. Cuerpo de la protección contra
salpicaduras
B. Tapón
4
ESPAÑOL
ES
A
B
C D A
Seguridad
1
2
8
3 4 6 7 5
9
4.4. Seguridades
El aparato dispone de los sistemas de seguridad siguientes:
A. Termopar de seguridad: si se apaga la
llama, bloquea el suministro de gas.
4.5. Placa de identificación
La placa de identificación mostrada está fijada directamente en el aparato. En la placa se dan todas las indicaciones e información necesaria para el uso seguro del aparato.
1) Número EAN
2) Código / Nº de modelo /
Nº de certificado CE
3) Categoría del aparato / tipo de construcción
B. Termostato de seguridad: bloquea el
suministro de gas en caso de sobrecalentamiento (aplicable solo a la versión cromada).
C. Válvula de alimentación de gas: Parra abrir
y cerrar el tubo de alimentación de gas.
Cada día hay que comprobar el
funcionamiento correcto y la eficacia de las seguridades.
Si se activa el termostato de seguridad, hay que restablecer los ajustes de servicio originales en el aparato.
1. Deje la plancha que se enfríe.
2. Abra la puerta (D).
3. Pulse el botón del termostato de seguridad
(B) para reanudar el suministro de gas.
4. Cierre la puerta (D). Para saber cuál se los termostatos se ha
activado en caso de aparatos con dos planchas, compruebe cuál de los quemadores no funciona y
pulse el botón del respectivo termostato.
1) Valor de conexión / Consumo de gas / Ajustes de fábrica para el tipo determinado de gas
2) Carga térmica
3) Fecha de fabricación
4) Nº de serie
5) Declaración de conformidad CE
4) Símbolo REEE
5
ESPAÑOL
ES
Pos 1
Pos 2
Pos 0
P
Pos 3
Escala de
temperatura
A
B
Símbolo de
llama de
encendido
Ignición piezoeléctrica
4.6. Sustitución de los subconjuntos
Antes de proceder a la
Si resulta necesario, sustituya los subconjuntos gastados por piezas de recambio originales.
sustitución de un subconjunto, active todos los dispositivos de seguridad existentes en el aparato. Sobre todo, hay que cerrar la llave de paso de gas y asegurar el acceso al aparato que, en caso de activación, podrá provocar situaciones inesperadas con riesgo de seguridad y salud de las personas.
No asumimos responsabilidad de
daños de personas o subconjuntos producidos por haber empleado piezas de recambio no originales e intervenido en el aparato sin autorización del fabricante. Tales circunstancias podrían cambiar requisitos de seguridad.
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
5.1. Descripción de la operación
Los elementos de control de las funciones más importantes están situados en el panel de operación del aparato.
A) Perilla reguladora de gas: regula el
suministro de gas y cambia la temperatura.
B) Ignición piezoeléctrica: activa la llama
de encendido del quemador.
5.2. Ignición del quemador
IGNICIÓN A) Para activar la llama de encendido, pulse y gire
la perilla reguladora del quemador de gas seleccionado (posición 1). Encienda la llama de encendido con una cerilla.
B) Mantenga la perilla reguladora de gas durante
unos 10 segundos para calentar el elemento térmico y luego suéltela.
C) Para encender el quemador de gas gire la
perilla reguladora de gas a la izquierda (posición 2).
D) Ajuste la potencia del quemador de gas
(posición 3).
6
ESPAÑOL
ES
A
B
APAGADO A) Gire la perilla reguladora de gas a la derecha
para apagar el quemador de gas (posición 1).
PLANCHA CROMADA
B) Gire la perilla reguladora de gas a la
derecha para apagar la llama de encendido (posición 0).
El aparato con la plancha cromada
debe calentarse durante unos 30 minutos a temperatura de 200 °C.
5.3. Instalación del cuerpo de la protección contra salpicaduras
Durante la instalación del cuerpo e la protección contra salpicaduras respete las siguientes instrucciones:
1. Coloque la parte trasera del cuerpo en la parrilla (A).
2. Enganche los laterales (B) y ajústelos.
5.4. Indicaciones de uso del aparato
Pausa prolongada en el uso del aparato
Si no se piensa usar el aparato por más tiempo, siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Corte el suministro de gas con la válvula de cierre.
2. Limpie bien el aparato y la superficies colindantes.
3. Aplique una capa de aceite de vaselina en las superficies de acero inoxidable.
4. Realice todos los trabajos de mantenimiento.
Instrucciones de uso normal del aparato
A fin de garantizar el uso correcto del aparato siga las siguientes instrucciones:
Use solo los accesorios indicados por el
fabricante;
Verifique si el fondo del horno está bien
colocado.
No use el aparato para freír en
aceite o grasa en la plancha.
No ase en la plancha alimentos ultra
congelados, dado que podrán dañarla.
No raspe la pancha para eliminar los
restos de alimentos; se recomienda especial atención en caso de plancha cromada.
Encomiende la ejecución de los siguientes trabajos de mantenimiento al personal competente:
Control de presión y hermeticidad de los
tubos de gas
Control de eficacia de los termopares Control de funcionamiento correcto del
escape y su limpieza, si procede
Control de los termostatos de seguridad.
7
ESPAÑOL
ES
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a los trabajos
de mantenimiento active todos los dispositivos de seguridad existentes en el aparato.
6.2. Mantenimiento correcto
El mantenimiento adecuado incluye la limpieza diaria de todas las partes que están en contacto con los alimentos y el mantenimiento sistemático del quemador y las toberas.
El mantenimiento adecuado permite obtener el mejor rendimiento, la vida útil más larga del aparato y el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad.
Nunca dirija el chorro de agua ni la lavadora de alta presión hacia el aparato.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable no use lana de hierro ni cepillo de hierro, ni rascador de hierro, dado que podrán dejar partículas de hierro en la superficie del aparato que, debido a la oxidación, podrán causar la formación de herrumbre.
6.3. Limpieza de la plancha
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Con una espátula elimine los restos de los alimentos de la plancha (tenga mucho cuidado en caso de planchas cromadas).
2. Unte la parrilla con un agente disolvente de grasas y espere unos minutos.
3. Cierre la válvula de descarga con un tapón adecuado.
4. Vierta el agua caliente en la parrilla y espere unos minutos.
5. Retire la bandeja de goteo de aceite.
6. Coloque el recipiente recogedor debajo de la
boca de descarga.
Sobre todo, hay que cerrar la llave de corte de gas y asegurar el acceso a los dispositivos que, en caso de activación, podrán provocar situaciones inesperadas con riesgo para la salud de las personas.
Para remover restos secos use raspador de madera o de plástico o esponja blanda de limpieza.
En caso de paradas prolongadas de uso del aparato, aplique una capa de aceite de vaselina en todas las superficies de acero inoxidable.
contengan sustancias peligrosas o nocivas para la salud (disolventes, gasolina, etc.).
Al final de la jornada de trabajo efectúe la
limpieza de:
plancha aparato
7. Retire el tapón y espere hasta que el agua se
8. Limpie y seque bien la parrilla.
Es recomendable lavar los accesorios
en el lavavajillas.
Seque bien la parrilla para evitar
formación de herrumbre y luego aplique una capa protectora de aceite de vaselina.
No use agentes de limpieza que
descargue.
8
ESPAÑOL
ES
Problema
Causa
Posibles soluciones
Olor a gas
A veces se emite si la llama se apaga.
Cierre la válvula de suministro de gas y ventile el local.
La llama de encendido no se enciende.
El encendido por chispa no funciona.
Compruebe el funcionamiento de los dispositivos de encendido. Encienda la llama manualmente.
El aire en los tubos en caso de paradas prolongadas en el uso.
La llama de encendido se apaga continuamente.
El termopar no está suficientemente caliente.
Extienda el proceso de encendido. Compruebe si se ha disparado el termostato de seguridad.
La llama se enciende, pero el quemador no se enciende.
Compruebe el termostato de seguridad.
Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio.
La llama es amarilla.
El quemador está sucio o el escape atascado.
Limpie el quemador y déjelo secar.
Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio.
AQUÍ
ARRIBA
CUIDADO
VIDRIO
PROTEGER
CONTRA LA
HUMEDAD
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
La información siguiente sirve para identificar y eliminar eventuales problemas en el funcionamiento que podrán surgir durante el uso del aparato.
Algunas de estas averías podrán eliminarse por su propia cuenta, en los demás se requieren conocimientos específicos. Tales problemas podrán ser eliminados únicamente por empleados cualificados.
8. INSTALACIÓN
8.1. Embalado y desembalado
Durante la descarga e instalación del aparato siga las instrucciones del fabricante proporcionadas directamente en el envase y en este manual. Durante el izado y transporte del producto plantee el uso de una carretilla elevadora o plataforma elevadora prestando atención a la distribución uniforme de la carga a fin de prevenir el riesgo de vuelco del envase (¡evite inclinaciones excesivas!).
Al usar el elevador preste
atención a gas y a la posición de las patas.
El envase consta de cartón y paleta de madera. En el envase de cartón está impresa una serie de símbolos que, de acuerdo con las normas internacionales, informan sobre la legislación a cumplir durante la carga y descarga, transporte y almacenamiento del producto.
Durante la recepción compruebe si el envase está completo y no sufrió daños durante el transporte.
Eventuales daños deben notificarse inmediatamente al transportista.
Desembale el aparato lo más pronto posible para comprobar si no está dañado.
No corte el envase de cartón con una herramienta aguda. Tal operación podrá causar daños de la chapa de acero.
9
ESPAÑOL
ES
ID 06
5 cm
Retire el envase de cartón hacia arriba. Una vez desembalado el aparato compruebe si el
equipamiento del mismo concuerda con el pedido. En caso de disconformidades informe
inmediatamente al vendedor.
8.2. Instalación (técnico de servicio)
Todas las etapas de las instalación deben estar bien pensadas.
El emplazamiento debe contar con todas las conexiones de alimentación y desagües para residuos de producción. Asimismo, el lugar de instalación deberá estar bien iluminado y cumplir todas las normas de higiene y sanitarias, de acuerdo con la legislación en vigor.
Instale el aparato a una distancia mínima de 5 cm desde la pared, si la misma no es resistente a temperaturas de 150 °C como mínimo.
Coloque el aparato en posición vertical ajustando las patas.
¡Manténgase el material de enva-
sado (bolsas de nilón, poliestireno extruido, clipes, etc.) fuera del alcance de los niños!
Retire la película protectora de PCV de las superficies externas e internas. Si es necesario, no use herramientas metálicas para ello.
Si se piensa instalar el aparato
cerca de paredes, tabiques, armarios de cocina, elementos ornamentales, etc., éstos deben estar hechos de materiales no inflamables, en otro caso, deben estar revestidos con materiales no inflamables.
A fin de garantizar el funciona-
miento correcto del aparato, el mismo deberá usarse e instalarse solo en un local debidamente ventilado.
La instalación interna de suministro de gas y del local en que se encuentra el aparato, deben ser conformes con la legislación en el país de uso (Reglamento de 12 de julio de 1996 y UNI-CIG 87/23).
A fin de garantizar la combustión correcta de gas en los quemadores, hay que suministrar la cantidad requerida de aire, es decir, aprox. 2 metros cúbicos por hora para cada kW de la potencia instalada.
10
ESPAÑOL
ES
ID 08
8.3. Conexión de gas (técnico de servicio)
La conexión debe realizarse de acuerdo con su código eléctrico local.
Antes de conectar el aparato compruebe los datos técnicos, el tipo de gas, la presión de servicio y la cantidad de caudal que se dan en la placa de identificación.
La conexión se hace uniendo la manguera de conexión del aparato con el tubo de la red de gas. Instale la válvula de cierre en la conexión para poder cerrar el suministro de gas, si resulta necesario.
Si en la instalación de gas existen grandes oscilaciones de presión, es recomendable usar el regulador de presión.
Una vez efectuada la conexión, compruébela por fugas de gas.
para buscar fugas de gas!
8.4. Evacuación de productos de combustión
A fin de instalar los aparatos de tipo “A” no se prevé la conexión a la instalación de extracción, sino una campana de extracción correspondiente que evacúa los productos de combustión hacia el exterior.
Instalación bajo la campana de extracción (A)
Coloque el aparato debajo de la campana de extracción (1) e instale un tubo de medidas indicadas en la imagen en la salida del aparato.
El final del conducto de productos de combustión debe encontrarse a 1,8 m, como mínimo, por encima de la superficie en que se encuentra el aparato.
gas deberá estar directamente sujeto al régimen forzado de extracción: el bloqueo del ventilador de extracción deberá cerrar el suministro de gas de alimentación.
automáticamente cuando la válvula de gas está abierta.
¡No use nunca la llama abierta
La alimentación del aparato con
El ventilador deberá encenderse
11
ESPAÑOL
ES
ID 12
A A B C C
8.5. Montaje del aparato en serie
A fin de instalar el aparato en serie (uno al lado del otro), siga los siguientes pasos:
Desmonte el panel de control y retire el bastidor de hierro fundido de la chimenea, si resulta necesario.
En los lados colindantes use la cinta sellante (A). Acerque los aparatos entre sí y colóquelos en
posición horizontal (ajustando las patas). Una los aparatos mediante los elementos de
acoplamiento.
8.6. Rearme a otro tipo de gas (técnico de servicio)
El aparato fue comprobado por el fabricante para el gas indicado en la placa de identificación. Si se usa otro tipo de gas, siga las instrucciones dadas a continuación.
1. Cierre la válvula de suministro de gas (A).
2. Sustituya la tobera del quemador (ver
capítulo 9.3)
3. Sustituya la tobera de la llama de encendido
(ver capítulo 9.5)
4. Ajuste el valor mínimo en la válvula del
quemador de gas (ver capítulo 9.1).
5. Retire la etiqueta adherida en la chapa de
identificación y coloque una nueva con la indicación de gas usado en la instalación (posición 4 en la chapa de identificación).
8.7. Control (personal de servicio)
Antes de iniciar el aparato inspeccione la instalación a fin de evaluar las condiciones de uso de cada uno de los subconjuntos y eliminar eventuales errores.
Es recomendable llevar a cabo los siguientes controles:
1. Abrir la válvula de gas y comprobar las
uniones por fugas;
2. Comprobar la ignición correcta y la llama de los quemadores de gas;
3. Comprobar y, en su caso, ajustar la presión y el flujo de gas para las posiciones max y min (ver capítulo 9.1).
4. Comprobar el funcionamiento del termostato de seguridad.
5. Comprobar los tubos de gas por fugas.
12
ESPAÑOL
ES
D C A
B
ID 09
ID 13
9. PREFERENCIAS (técnico de servicio)
Sobre todo, hay que cerrar la llave de
Antes de proceder al ajuste,
active todos los dispositivos de seguridad existentes en el aparato.
9.1. Ajuste del valor mínimo en la válvula de gas 25-ST
Estos ajustes deben llevarse a cabo
solo si el gas conectado es diferente del as de control, una vez hecho el rearme del sistema de alimentación.
Antes de efectuar este ajuste hay que
comprobar si la presión de gas es compatible con la presión nominal (ver tabla en anexos).
corte de gas y asegurar el acceso a los dispositivos que, en caso de activación, podrán provocar situaciones inesperadas con riesgo para la salud de las personas.
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Cierre la válvula de suministro de gas.
2. Retire la perilla reguladora de gas (A).
3. Desenrosque los tornillos (B) y retire el panel de control (C).
4. Retire el inyector D y sustitúyalo por otro
adecuado para el gas usado (ver anexos). Selle el tornillo después de efectuar el ajuste.
5. Al final instale el panel de control (C) y la perilla reguladora de gas (A).
9.2. Ajuste del valor mínimo en la válvula 630
Estos ajustes deben llevarse a cabo
solo si el gas conectado es diferente del as de control, una vez hecho el rearme del sistema de alimentación.
Antes de efectuar este ajuste hay que
comprobar si la presión de gas es compatible con la presión nominal (ver tabla en anexos).
13
ESPAÑOL
ES
ID 17
D C A B C A B
D
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Cierre la válvula de suministro de gas.
2. Retire la perilla reguladora de gas (A).
3. Desenrosque los tornillos (B) y retire el panel de control (C).
4. Retire el inyector (D) y sustitúyalo por otro
adecuado para el gas usado (ver anexos). Selle el tornillo después de efectuar el ajuste.
5. Al final instale el panel de control (C) y la perilla reguladora de gas (A).
Una vez realizados todos los
trabajos de calibración y ajuste, compruebe la instalación por fugas de gas y el aparato por su funcionamiento correcto.
Asegúrese de que la llama es
estable para las presiones iniciales mínima y máxima.
9.3. Sustitución de la tobera del quemador
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Cierre la válvula de suministro de gas.
2. Retire la perilla reguladora de gas (A).
3. Desenrosque los tornillos (B) y retire el panel de control (C).
Una vez hecho el ajuste coloque los
sellos preparados y/o selle los tornillos de ajuste.
4. Sustituya la tobera (B) por otra adecuada para gas usado (ver anexo).
5. Al final vuelva a los ajustes iniciales.
14
ESPAÑOL
ES
D C A B E
E
H
ID 16
E D C A B
9.4. Ajuste de la entrada de aire en el quemador
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Cierre la válvula de suministro de gas.
2. Retire la perilla reguladora de gas (A).
3. Desenrosque los tornillos (B) y retire el panel de control (C).
4. Desenrosque el tornillo (D) y ajuste el
casquillo (E) en función del tipo de gas (ver tabla en anexos).
5. Al final vuelva a los ajustes iniciales.
9.5. Sustitución de la tobera de la llama de encendido
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Cierre la válvula de suministro de gas.
2. Retire la perilla reguladora de gas (A).
3. Desenrosque los tornillos (B) y retire el panel de control (C).
4. La llama de encendido está al lado del
quemador.
5. Desenrosque la tuerca (D).
6. Saque y sustituya la tobera.
7. Vuelva a atornillar la tuerca y restablezca los
ajustes iniciales.
8. Ajuste con el tornillo (E).
15
ESPAÑOL
ES
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO
El aparato está marcado de acuerdo
con la Directiva europea 2002/96/CE, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Al eliminar el producto de
acuerdo con la misma, el usuario contribuye a la prevención de efectos negativos para el medio ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que el producto no podrá tratarse como residuos comunales y deberá entregarse a un punto de recogida autorizado de aparatos eléctrico y electrónicos para su reciclaje.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120
Respete las normas locales de eliminación de residuos.
Más información sobre procedimientos, reutilización y reciclaje del producto está disponible en respectivas agencias, unidad de eliminación de residuos o vendedor del producto.
16
PORTUGUÊS
PT
1. ÍNDICE
1. ÍNDICE ................................................................................................................................................ 1
2. ÍNDICE POR TEMA ............................................................................................................................ 2
3. SEGURANÇA ..................................................................................................................................... 3
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS ................................................................................................ 4
4.1. Orientações gerais ................................................................................................................... 4
4.2. Descrição do aparelho ............................................................................................................. 4
4.3. Equipamentos e acessórios ..................................................................................................... 4
4.4. Proteções do aparelho ............................................................................................................. 5
4.5. Placa de informação................................................................................................................. 5
4.6. Substituição de peças (serviço técnico) ................................................................................... 6
5. USO E FUNCIONAMENTO ................................................................................................................ 6
5.1. Descrição do serviço. ............................................................................................................... 6
5.2. Ignição do queimador ............................................................................................................... 6
5.3. Montagem da capa de proteção anti-respingos ....................................................................... 7
5.4. Dicas de uso do aparelho ........................................................................................................ 7
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO .............................................................................................................. 8
6.1. Orientações de limpeza e manutenção.................................................................................... 8
6.2. Manutenção adequada ............................................................................................................ 8
6.3. Limpeza da chapa de grill ........................................................................................................ 8
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO .............................................................................................. 9
8. INSTALAÇÃO ..................................................................................................................................... 9
8.1. Embalar e desembalar ............................................................................................................. 9
8.2. Instalação (serviço técnico) .................................................................................................... 10
8.3. Ligações de gás (serviço técnico) .......................................................................................... 11
8.4. Exaustão dos produtos da queima ......................................................................................... 11
8.5. Montagem do aparelho em série ........................................................................................... 12
8.6. Conversão para outro tipo de gás (serviço técnico) .............................................................. 12
8.7. Controle (serviço técnico) ...................................................................................................... 12
9. CONFIGURAÇÕES (serviço técnico) .............................................................................................. 13
9.1. Configuração mínima da válvula de gás 25-ST ..................................................................... 13
9.2. Configuração mínima da válvula 630 ..................................................................................... 13
9.3. Substituição do bico do queimador ........................................................................................ 14
9.4. Configurações de entrada de ar no queimador ..................................................................... 15
9.5. Substituição do bocal de chama-piloto .................................................................................. 15
10. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 16
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120
1
PORTUGUÊS
PT
2. ÍNDICE POR TEMA
C
Configuração mínima da válvula 630 13 Configuração mínima da válvula de gás 25-ST 13 CONFIGURAÇÕES 13 Configurações de entrada de ar no queimador 15 Controle 12 Conversão para outro tipo de gás 12
D
DESCARTE DO APARELHO 16 Descrição do aparelho 4 Descrição do serviço 6 Desembalar 9 Dicas para o uso comum 7
E
Embalar 9 Equipamentos e acessórios 4 Exaustão dos produtos da queima 11
I
Ignição do queimador 6 Instalação 10
M
Manutenção 8 Manutenção adequada 8 Montagem da capa de proteção anti­respingos 7 Montagem do aparelho em série 12
O
Orientações de limpeza 8 Orientações gerais 4
P
Placa de informação 5 PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO 9 Proteções do aparelho 5
S
SEGURANÇA 3 Substituição de peças 6 Substituição do bico do queimador 14 Substituição do bocal de chama-piloto 15
V
Válvulas de gás 11
L
Limpeza da chapa de grill 8 Longo intervalo de uso 7
..........................................................................
2
PORTUGUÊS
PT
3. SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente as instruções presentes neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o uso, segurança e manutenção do aparelho.
Deve-se guardar o manual para em caso de necessidade posterior.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve um cuidado especial a fim de evitar ameaças à saúde e segurança das pessoas que utilizam o aparelho.
Deve-se ler atentamente o conteúdo deste manual e as orientações contidas no aparelho. Em especial, recomenda-se seguir todas as orientações relacionadas à segurança.
Não é permitido interferir em qualquer dispositivo de segurança instalado. O não cumprimento desta exigência poderá trazer ameaças sérias à segurança e à saúde das pessoas.
Recomendamos a realização de diversos testes a fim de familiarizar-se com a localização e função dos controles de operação, especialmente aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da na finalidade para o qual fora projetado; qualquer outra utilização será considerado inapropriada.
O fabricando não terá responsabilidade pelos danos materias ou pessoais que se derem devido à utilização errônea ou inapropriada do aparelho.
Todo trabalho relacionado à manutenção, que demandarem uma qualificação técnica assinalada, deverão ser feitos apenas por profissionais qualificados.
Para garantir a higiene e segurança dos alimentos quanto à contaminações, todos os elementos que tiverem contato direta ou indiretamente com o alimento, deverão ser devidamente higienizados. Para isto, deve-se utilizar materiais de limpeza apropriados para o contato com alimentos, evitar a utilização de materiais de limpeza inflamáveis ou que possam causar danos à saúde.
Após cada utilização, certifique-
se de que o queimador esteja desligado, os elementos de operação tenham sido desativados e os cabos de alimentação de gás desconectados.
O aparelho durante a instalação,
posicionamento e ligação à alimentação de gás (Seção 8 „INSTALAÇÃO) exige certas precauções.
Em caso de um intervalo maior de
uso, deve-se desconectar o aparelho, não somente todos os cabos de alimentação mas também deve-se limpar bem todas as peças internas e externas do aparelho (Seção 6 LIMPEZA E MANUTENÇÃO”)
É proibido limpar o aparelho com jato
de água direto.
3
PORTUGUÊS
PT
1 2 3
4 5 6
7
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o objetivo de fornecer informações técnicas e de utilização do aparelho ao profissional autorizado.
Recomendamos ao receptor destas informações que as leia com atenção.
Graças à leitura deste documento, poder-se-a evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter acesso as informações.
A fim de destacar informações importantes ou chamar a atenção à dados importantes, serão utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
Atençao!
importantes com o fim de não comprometer a segurança e a saúde das pessoas e não provocar quaisquer danos, deve-se seguir o procedimento adequado indicado.
Cuidado
Indica informações técnicas importantes
que não devem ser subestimadas.
4.2. Descrição do aparelho
Este aparelho, também conhecido como CHAPA DE GRILL À GÁS foi projetado e fabricado para a área da restauração profissional para cozinhar alimentos diretamente na chapa. Dependendo das necessidades, estão disponíveis versões com uma ou duas chapas de grill.
1) Chapa de grill
2) Parte inferior
3) Pés para regulagem da altura.
4) Ligações de gás
5) Exaustor: direcionamento de produtos da
queima.
6) Regulador de gás: regula de temperatura
da chapa de grill
7) Ignição do queimador: ignição
piezoelétrica do queimador
4.3. Equipamentos e acessórios
O aparelho é fornecido com os seguintes acessórios:
A. Bandeja coletora de gordura.
No pedido podemos ainda equipar o aparelho com os seguintes acessórios:
Indica instruções de segurança
A. Capa de proteção anti-respingos B. Trava de fechamento
4
PORTUGUÊS
PT
A B C
D
A
Aparelho­proteções
1
2
8
3
4
6
7
5
9
4.4. Proteções do aparelho
O aparelho está equipado com o seguinte sistema de segurança:
A. Termopar de segurança: se a chama se
apagar, bloqueia o fluxo de gás.
4.5. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de informação está fixada diretamente no aparelho. Nesta placa constam todas as orientações e informações necessárias para o uso com segurança.
1) Número EAN
2) Nº do artigo/modelo/nº do certificado CE
3) Categoria do aparelho / tipo de
montagem
B. Termostato de segurança: bloqueia o fluxo
de gás em caso de sobreaquecimento (somente para a versão cromada).
C. Torneira de alimentação de gás: Para abrir
e fechar o fornecimento de gás.
Verifique todos os dias se os
dispositivos de segurança estão devidamente instalados e em funcionamento.
Em caso de ativação do termostato de segurança, deve-se redefinir as configurações de fábrica do aparelho.
1. Diexar a chapa de grill esfriar.
2. Abrir as portinholas (D).
3. Pressionar o botão do termostato de
segurança (B), para restaurar o fluxo de gás.
4. Fechar as portinholas (D). Para descobrir qual termostato foi ativado em
casos em que o aparelho tenha duas chapas de grill, deve-se verificar qual queimador não está funcionando e pressionar o botão referente ao
termostato.
4) Valor da conexão / de utilização de gás / Configuração de fábrica para um dado tipo de gás.
5) Carga de calor
6) Data de fabricação
7) Nº de série
8) Declaração de conformidade CE
9) Símbolo WEEE
5
PORTUGUÊS
PT
Pos 1
Pos 2
Pos 0
P
Pos 3
Escala de temperatura
A
B
Símbolo da chama-piloto
Ignição piezoelétrica
4.6. Substituição de peças (serviço técnico)
Se necessário, substitua os elementos
Antes de substituir qualquer
elemento, desligue todos os dispositivos de segurança do aparelho. Primeiramente deve-se desligar a torneira de gás e bloquear o acesso ao aparelho, que em caso de ativação pode levar à situações inesperadas colocando em risco a segurança e a
desgastados por novos originais.
Não nos responsabilizamos por
quaisquer danos causados às pessoas ou componentes que venham a surgir em decorrência do uso de peças não originais ou interferências no produto que possa alterar seus dispositivos de segurança sem autorização do fabricante.
saúde das pessoas.
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição do serviço.
Os elementos que controlam as principais funções encontram-se no painel de controle do dispositivo.
A) Regulador de gás: regula o fluxo de gás
e altera a temperatura.
B) Ignição piezoelétrica: aciona a ignição
da chama-piloto do queimador.
5.2. Ignição do queimador
ACENDIMENTO A) Para acionar o chama-piloto, pressione e gire
para a esquerda o botão regulador do queimador de gás escolhido (posição 1). Acender a chama-piloto com um fósforo.
B) Manter pressionado o regulador de gás por
cerca de 10 segundos para aquecer o elemento térmico e depois soltá-lo.
C) Para ligar o queimador de gás, gire o regulador
de gás para a esquerda (posição 2).
D) Definir a potência do queimador de gás
(posição 3).
6
PORTUGUÊS
PT
A
B
DESLIGAMENTO A) Girar o regulador de gás para a direita para
desligar o queimador de gás (posição 1).
CHAPA DE GRILL CROMADA
B) Girar o regulador de gás para a direita para
apagar a chama-piloto (posição 0).
O aparelho equipado com uma chapa
de grill cromada deve ser aquecido por cerca de 30 minutos à uma temperatura de 200º C.
5.3. Montagem da capa de proteção anti-respingos
Ao se montar a capa de proteção anti-respingos deve-se observar as seguintes instruções:
1. Colocar a parte de trás da capa na chapa de grill (A).
2. Prender as duas partes laterais (B) e ajustá-las.
5.4. Dicas de uso do aparelho
Longo intervalo de uso
Se o aparelho não for ser utilizado por um longo intervalo de tempo, deve-se seguir as seguintes instruções:
1. Cortar o fluxo de gás através do fecho da válvula.
2. Limpar bem o aparelho e as superfícies adjacentes.
3. Espalhar uma camada de óleo de vaselina nas superfícies de aço inoxidável.
4. Realizar todos os trabalhos de manutenção.
Dicas para o uso comum
Para garantir o uso adequado do aparelho, deve­se seguir as seguintes recomendações:
Utilizar somente os acessórios fornecidos
pelo fabricante;
Verificar se o fundo do forno foi colocado
corretamente.
Não utilizar o aparelho para fritura
em óleo ou gordura na placa de grill.
Não grelhar alimentos muito
congelados na chapa de grill: isto pode estraga-los.
Não raspar a chapa para tirar restos
de alimentos. Ter especial atenção em casos de chapa de grill cromadas.
Realizar regularmente trabalhos de manutenção com pessoal qualificado para tais ações:
Controle de pressão e vedação dos
cabos de gás
Controle de funcionamento do termopar Controle de funcionamento do exaustor e
limpeza do mesmo caso necessário
Controle do termostato de segurança.
7
PORTUGUÊS
PT
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Antes de iniciar os trabalhos de
manutenção, ligue todos os dispositivos de segurança disponíveis.
6.2. Manutenção adequada
Uma manutenção correta inclui a limpeza diária de todas as peças que têm contato com os alimentos e a manutenção frequente do queimador e do bocal.
Nunca apontar ao aparelho jatos de água corrente nem aparelhos de limpeza de alta pressão.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não utilize lãs de aço nem escovas de aço pois poderão deixar particulas de aço no aparelho que poderão causar a formação de ferrugem.
Para limpar o aço inoxidável, não utilizar lã de aço, escova de aço nem qualquer raspadores feitos de ferro pois podem deixar restos de ferro nas superfícies do aparelho, que, devido à oxidação, levam à formação de ferrugem.
6.3. Limpeza da chapa de grill
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Remova os restos de alimentos da chapa de grill com a ajuda de um raspador (tenha um cuidado especial com chapas cromadas).
2. Espalhar o material solubilizante de gordura pela chapa de grill e deixar por alguns minutos.
3. Fechar o orifício de drenagem com a tampa apropriada.
4. Despejar água quente na chapa de grill e deixar por alguns minutos.
5. Retirar a bandeja de gordura.
Primeiramente deve-se desligar a válvula de corte de gás e impedir o acesso aos aparelhos, que, quando ativados, podem causar situações inesperadas perigosas à saúde das pessoas.
Em caso de longos intervalos de utilização do aparelho, aplique uma camada de vaselina sobre as partes feitas de aço inoxidável.
Não utilize materias de limpeza que sejam danosos à saúde ou perigosos.
Não utilizar quasiquer materiais
de limpeza que possuam substâncias perigosas ou que possam causar danos à saúde (solventes, gasolina, etc.).
Ao final do dia de trabalho, deve-se limpar:
chapa de grill aparelho.
6. Deixar o recipiente coletor debaixo do orifício de drenagem.
7. Retirar a tampa e esperar até que a água toda escorra.
8. Limpar e secar bem a chapa de grill.
Recomendamos lavar os acessórios
na máquina de lavar louça.
Seque completamente a chapa de
grill para evitar o surgimento de ferrugens e em seguida distribua uma camada de proteção de vaselina na superfície.
8
PORTUGUÊS
PT
Problema
Causa
Possibilidades de solução
Cheiro de gás.
Cheiro liberado as vezes no momento do acendimento da chama.
Fechar a torneira de fluxo de gás e arejar o ambiente.
Chama-piloto não se acende. A ignição de faísca não
funciona.
Verificar o funcionamento do dispositivo de acendimento. Iniciar a chama-piloto manualmente.
Ar nos tubos em caso de longo intervalo de uso.
Chama-piloto acesa o tempo todo.
O Termopar não está suficientemente quente.
Extender o processo de acendimento. Verificar se o termostato de segurança foi ativado.
Chama-piloto se acende mas o queimador não.
Verificar o termostato de segurança.
Se o problema persistir,
deve-se contactar o serviço.
A chama está amarela
O queimador está sujo ou entupido.
Limpar o queimador e deixar secar.
Se o problema persistir,
deve-se contactar o serviço.
ESTE LADO PARA
CIMA
CUIDADO
VIDRO
PROTEGER
CONTRA
UMIDADE
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
As seguintes informações permitem o conheci­mento e solução de eventuais problemas de funcionamento que venham a ocorrer durante o uso do aparelho.
Alguns detes problemas poderão ser resolvidos por conta própria, outros deverão ser consertados por profissionais especializados. Tais problemas deverão ser resolvidos apenas por profissionais qualificados.
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as instruções fornecidas pelo fabricante contidas na embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma empilhadeira ou uma paleteira, através da qual deverá se prestar atenção à distribuição uniforme de peso a fim de evitar o risco de tombamento da embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
Ao usar o elevador, preste
atenção nas conexões de gás, além da posição dos pés.
A embalagem é feita de papelão e os paletes de madeira. Na embalagem de papelão estão impressos uma série de símbolos que, sob acordos internacionais, informam as regras de carga e descarga a serem observadas durante o transporte e armazenagem do aparelho.
Quando receber a mercadoria, verifique se o produto está completo e não foi danificado durante o transporte.
Eventuais danos devem ser reportados imediatamente à empresa de transportes.
Desembalar o aparelho assim que possível para verificar se o aparelho não está danificado.
Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois estas poderão causar danos à lataria do aparelho.
9
PORTUGUÊS
PT
ID 06
5 cm
A embalagem de papelão deverá ser retirada por cima do aparelho.
Após desembalar, verificar se o aparelho está de acordo com o que fora pedido. Caso contrário, informar imediatamente o vendedor.
8.2. Instalação (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser cuidadosamente pensadas.
O lugar da instalação devem estar equipado com tomadas e bem localizado para o fluxo de produção. O lugar deverá ser bem iluminado e cumprir todas os requisitos higiênicos e sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo 5 cm da parede, se a parede não for resistente à temperaturas de no mínimo 150 ºC.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e regulá-lo através de cada um dos pés.
Mantenha a embalagem (sacolas
de nylon, isopor e abraçadeiras) longe do alcance de crianças.
Retirar a camada de proteção PVC do exterior e interior do aparelho. Se possível, não utilizar para isto nenhum material metálico.
Em situações em que o aparelho
deva ser montado próximo à paredes, divisórias, armários de cozinha, elementos decorativos, etc, precisam estes ser feitos de material não inflamável, do contrário, precisam estar cobertos com materiais não­inflamáveis.
Para garantir o funcionamento
correto, poder-se a instalá-lo e utilizá­lo somente em ambientes bem arejados.
A instalação interna do fluxo de gás e a localização onde encontra-se o aparelho devem estar de acordo com as disposições em vigor no país de utilização (descrto do dia 12 de Julho de 1996 e UNI-CIG 87/23).
A fim de garantir-se a queima correta do gás nos queimadores, deve-se permitir a entrada de uma quantidade de ar suficiente, ou seja, cerca de 2m³ por hora para cada kW de força instalada.
10
PORTUGUÊS
PT
ID 08
8.3. Ligações de gás (serviço técnico)
A ligação do gás deve ser feito de acordo com as regulamentações aplicáveis.
Antes de instalar o aparelho, deve-se verificar os dados técnicos, tipo de gás, pressão de funcionamento e tamanho do fluxo, informados na placa de identificação.
A conexão é feita através de uma mangueira conectando-se o aparelho ao cano da rede de gás. Para esta ligação deve-se instalar um registro de fecho, para em caso de necessidade, fechar o fluxo de gás.
Se a instalação de gás apresentar variações de pressão, recomenda-se a instalação de um regulador de pressão.
Após realizar a ligação, verifique quaisquer fugas de gás.
8.4. Exaustão dos produtos da queima
A fim de se instalar o dispositivo do tipo „A”, não se prevê a utilização de uma instalação completa de exaustão, mas sim, um exaustor apropriado que levará os produtos resultantes da queima para o lado de fora.
Instalação sob o capô de escape (A)
Colocar o aparelho sob o capô de escape (1), e fixar o tubo de dimensões indicadas na figura na saída do aparelho.
O terminal do tubo de exaustão deve estar a pelo menos 1,8m sobre a superfície do aparelho.
Ao se buscar as fugas de gás,
não se deve deixar as chamas acesas!
Os dispositivos de alimentação
de gás devem ser subordinados diretamente aos sistemas de exaustão forçada: o bloqueio do exaustor deve causar o corte no fluxo de gás.
O exaustor deve ser iniciando automaticamente quando a válvula de gás for aberta.
11
PORTUGUÊS
PT
ID 12
A A B C C
8.5. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado), deve-se seguir os seguintes passos:
Remover o suporte da placa e, se necessário, retirar o quadro de ferro fundido da chaminé:
Empurre os aparelhos um contra o outro e deixe-s em posição horizontal (ao regular os pés).
Conecte os elementos prendedores.
Unir os lados utilizando-se fitas adesivas (A).
8.6. Conversão para outro tipo de gás (serviço técnico)
O dispositivo foi testado pelo fabricante para o tipo de gás informado na placa de identificação. Caso utilize outro tipo de gás, siga os passos abaixo.
1. Fechar a válvula de gás (A).
2. Substituir os bicos dos queimadores de
gás (ver a seção 9.3)
3. Substituir os bicos dos queimadores de chama-piloto do fogão (ver a seção 9.5).
4. Definir o valor mínimo para as válvulas de gás dos queimadores (patrz rozdział 9.1).
5. Retirar a etiqueta que se encontra na placa e aplicar uma nova, que apresenta o tipo de gás adaptado (posição 4 da placa de identificação).
8.7. Controle (serviço técnico)
Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação para avaliar as condições operacionais de cada componente individual e verificar eventuais erros.
Recomenda-se realizar os seguintes controles:
1. Abrir a torneira de gás e verificar a vedação das ligações;
2. Verificar se o acendimento e queimação dos queimadores de gás estão funcionando corretamente;
3. Verificar a caso necessário regular a pressão e o fluxo de gás para posição máxima e mínima (ver seção 9.1).
4. Verificar se o termostato de segurança funciona corretamente.
5. Verificar a vedação dos tubos e conexões de gás.
12
PORTUGUÊS
PT
D C A
B
ID 09
ID 13
9. CONFIGURAÇÕES (serviço técnico)
Primeiramente deve-se desligar a
Antes de iniciar as regulagens,
ligue todos os dispositivos de segurança.
9.1. Configuração mínima da válvula de gás 25-ST
Estas configurações são necessárias
apenas quando o tipo de gás ligado diferencia-se daquele tipo de gás configurado e definido na fábrica, após a conversão para outro tipo de gás.
Antes de efetuar as regulagens deve-
se verificar se a pressão do gás está de acordo com a pressão nominal (ver tabela em anexo).
torneira de gás e bloquear o acesso ao aparelho, que em caso de ativação pode levar à situações inesperadas colocando em risco a segurança e a saúde das pessoas.
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Fechar a válvula do gás.
2. Puxar o botão de regulagem do gás (A).
3. Desapertar o parafuso (B) e retirar o painal de serviço (C).
4. Retirar o injetor D e substituí-lo por outro
adequado para o tipo de gás (ver anexos). Após a substituição, vede o parafuso.
5. Para finalizar, monte o painel de serviço (C) e o botão de regulagem (A).
9.2. Configuração mínima da válvula 630
Estas configurações são necessárias
apenas quando o tipo de gás ligado diferencia-se daquele tipo de gás configurado e definido na fábrica, após a conversão para outro tipo de gás.
13
Antes de efetuar as regulagens deve-
se verificar se a pressão do gás está de acordo com a pressão nominal (ver tabela em anexo).
PORTUGUÊS
PT
ID 17
D C A B C A B
D
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Fechar a válvula do gás.
2. Puxar o botão de regulagem do gás (A).
3. Desapertar o parafuso (B) e retirar o painal de serviço (C).
4. Retirar o injetor D e substituí-lo por outro
adequado para o tipo de gás (ver anexos). Após a substituição, vede o parafuso.
5. Para finalizar, monte o painel de serviço (C) e o botão de regulagem (A).
Após terminar todos os
trabalhos de calibragem e regulagem, verifique a vedação do gás e o funcionamento correto do aparelho.
Certifique-se de que a chama
esteja estável frente à pressão de saída máxima e mínima.
Após terminar a regulagem coloque
uma marca de legalização e/ou vede o parafuso de regulagem.
9.3. Substituição do bico do queimador
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Fechar a válvula do gás.
2. Puxar o botão de regulagem do gás (A).
3. Desapertar o parafuso (B) e retirar o painal de serviço (C).
4. Substituir o bocal (B) por um adequado ao
tipo de gás utilizado (ver anexos).
5. Para finalizar, deve-se redefinir as configurações de fábrica.
14
PORTUGUÊS
PT
D C A B E
E
H
ID 16
E
D C A
B
9.4. Configurações de entrada de ar no queimador
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Fechar a válvula do gás.
2. Puxar o botão de regulagem do gás (A).
3. Desapertar o parafuso (B) e retirar o painal de serviço (C).
4. Soltar o parafuso (D) e ajustar o casqulho (E)
dependendo do tipo de gás utilizado (ver a tabela em anexo).
5. Para finalizar, deve-se redefinir as configurações de fábrica.
9.5. Substituição do bocal de chama-piloto
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Fechar a válvula do gás.
2. Puxar o botão de regulagem do gás (A).
3. Desapertar o parafuso (B) e retirar o painal de serviço (C).
4. A chama-piloto encontra-se ao lado do
queimador.
5. Remover a porca (D).
6. Retirar e trocar o bocal.
7. Prender novamente a porca e restaurar as
configurações iniciais.
8. Ajustar através do parafuso (E).
15
PORTUGUÊS
PT
10. DESCARTE DO APARELHO
O aparelho está assinalado coonforme
a diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Descartar este produto de
acordo com as normais vigentes a fim de evitar consequencias negativas para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na documentação anexa, indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico comum e deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de resíduos.
Mais informações sobre procedimentos, reutilização e reciclagem deste produtos estão disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao vendedor deste produto.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120
16
NEDERLANDS
NL
1. INHOUDSOPGAVE
1. INHOUDSOPGAVE ............................................................................................................................ 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. VEILIGHEID........................................................................................................................................ 3
4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN ................................................................ 4
4.1. Algemene aanwijzingen ........................................................................................................... 4
4.2. Omschrijving van het apparaat ................................................................................................ 4
4.3. Uitrusting en accessoires ......................................................................................................... 4
4.4. Veiligheidsvoorzieningen ......................................................................................................... 5
4.5. Typeplaatje ............................................................................................................................... 5
4.6. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur) ....................................................... 6
5. GEBRUIK EN WERKING ................................................................................................................... 6
5.1. Beschrijving van de bediening. ................................................................................................ 6
5.2. Branderontsteking .................................................................................................................... 6
5.3. Montage van het antispatscherm ............................................................................................. 7
5.4. Tips voor gebruik van het apparaat .......................................................................................... 7
6. REINIGING EN ONDERHOUD .......................................................................................................... 8
6.1. Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud .............................................................................. 8
6.2. Routine-onderhoud................................................................................................................... 8
6.3. Het reinigen van de grillplaat .................................................................................................... 8
7. STORING IN DE WERKING .............................................................................................................. 9
8. INSTALLATIE ..................................................................................................................................... 9
8.1. Verpakking en uitpakken .......................................................................................................... 9
8.2. Installatie (onderhoudsmonteur) ............................................................................................ 10
8.3. Gasaansluiting (onderhoudsmonteur) .................................................................................... 11
8.4. Het afvoeren van verbrandingsproducten .............................................................................. 11
8.5. Montage van het apparaat in rij .............................................................................................. 12
8.6. Omzetting op een andere gassoort (onderhoudsmonteur) .................................................... 12
8.7. Controle (onderhoudsmonteur) .............................................................................................. 12
9. INSTELLINGEN (onderhoudsmonteur) ............................................................................................ 13
9.1. Het instellen van de minimale waarde op de gaskraan 25-ST............................................... 13
9.2. Instelling van de minimale waarde van ventiel 630 ................................................................ 13
9.3. Vervanging van het brandermondstuk ................................................................................... 14
9.4. Instelling van de luchtinlaat op de brander ............................................................................ 15
9.5. . Vervanging van het mondstuk van de ontstekingsvlam ....................................................... 15
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ......................................................................................... 16
BIJLAGEN ................................................................................................................................................ I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120
1
NEDERLANDS
NL
2. INDEX
A
Aansluiting gas 11 Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud 8 Algemene aanwijzingen 4
B
Branderontsteking 6
C
Controle 12
H
Het afvoeren van verbrandingsproducten 11 Het instellen van de minimale waarde op de gaskraan 25-ST 13 Het reinigen van de grillplaat 8 Het vervangen van de onderdelen 6
I
Installatie 10 Instelling van de minimale waarde van ventiel 630 13 INSTELLINGEN 13
L
Langdurig buitengebruik 7
M
O
Omschrijving van de bediening 6 Omschrijving van het apparaat 4 Omzetting op een andere gassoort 12
R
Routine-onderhoud 8
S
STORING IN DE WERKING 9
T
Tips voor gebruik van het apparaat 7 Tips voor normaal gebruik van het apparaat 7 Typeplaatje 5
U
Uitpakken 9 Uitrusting en accessoires 4
V
VEILIGHEID 3 Veiligheidsvoorzieningen 5 Verpakking 9 Vervanging van het brandermondstuk 14 VERWIJDERING VAN HET APPARAAT 16
Montage van het antispatscherm 7 Montage van het apparaat in rij 12
2
Loading...