Bartscher 2955041, FTG91MA1, 2955081, FTG92MA1, 2955061 Operating instructions

...
0051/23
GAS- G RI D D L E P L ATTE
GAS GRIDDLE PLATE PLAQUE À GRILL À GAZ GRIGLIA GAS PARRILLA A GAS
2955041 / FTG91MA1 2955081 / FTG92MA1 2955061 / FTG92MC1 2955091 / FTG92MB1
Rev.-Nr.: 02-2023
CHAPA DE GRILL GAS GAS GRILLPLAAT PŁYTA GRILLOWA GAZOWA
IN S T ALL A T I ON S - , B E D I ENU N G S ­UN D W AR T UNG S A NW EI SUN G E N
IN S T ALL A T I ON , O PER A T I NG AN D M AI N T E NAN C E NS T R U CT I O NS
MA N U E L D ' I NST A LLA T I O N, D' U T I LI S A T IO N E T D ' E NT R E T I EN
MA N U A LE D I I N S T ALL A Z ION E , US O E MA N UTE N Z I O NE
MA N U A L D E IN S T A LAC I Ó N, US O Y MA N T EN I M I E NT O
MA N U A L D E IN S T A LAÇ Ã O , UT I L I ZA Ç Ã O E M A N UT E N ÇÃO
HA N D L EI D I N G V O O R I N S T AL L A T IE , GE B R UIK E N O N D E RH O U D
W SK A ZÓW K I DO T Y C ZĄ C E I NS T A LACJ I , UŻ Y T K OW A N I A I K ONS E RW AC J I
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
DE
GB
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
FR
IT
ES
PT
NL
PL
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
ENGLISH
1. TABLE OF CONTENTS
1. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. SAFETY .............................................................................................................................................. 3
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ................................................................................... 4
4.1. General guidelines ................................................................................................................... 4
4.2. Description of the device .......................................................................................................... 4
4.3. Elements and accessories ....................................................................................................... 4
4.4. Protection devices .................................................................................................................... 5
4.5. Index plate ................................................................................................................................ 5
4.6. Exchange of components (service technician) ........................................................................ 6
5. USE AND OPERATION ..................................................................................................................... 6
5.1. Description of the controls. ....................................................................................................... 6
5.2. Burner ignition .......................................................................................................................... 6
5.3. Installation of anti-splash cover ................................................................................................ 7
5.4. Guidelines on how to use the device ....................................................................................... 7
6. CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................................................... 8
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance ................................................................................ 8
6.2. Correct maintenance ................................................................................................................ 8
6.3. Cleaning of the grill plate .......................................................................................................... 8
7. PROBLEMS DURING OPERATION .................................................................................................. 9
8. INSTALLATION .................................................................................................................................. 9
8.1. Packaging and unpacking ........................................................................................................ 9
8.2. Installation (service technician) .............................................................................................. 10
8.3. Gas connection (service technician) ...................................................................................... 11
8.4. Extraction of fumes ................................................................................................................. 11
8.5. Installation of the appliance in a line ...................................................................................... 12
8.6. Modification for other type of gas (service technician) ........................................................... 12
8.7. Inspection (service technician) ............................................................................................... 12
9. SETTINGS (service technician)........................................................................................................ 13
9.1. Setting a minimum value on the gas valve 25-ST .................................................................. 13
9.2. Setting a minimum value of 630 valve ................................................................................... 13
9.3. Replacement of burner nozzles ............................................................................................. 14
9.4. Setting the air inlet on the burner ........................................................................................... 15
9.5. Replacement of the ignition flame nozzle .............................................................................. 15
10. APPLIANCE DISPOSAL .................................................................................................................. 16
ATTACHMENTS ....................................................................................................................................... I
Bartscher GmbH phone: +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax: +49 5258 971-120 33154 Salzkotten Service-Hotline: +49 5258 971-197 Germany www.bartscher.com
GB
1
ENGLISH
2. INDEX
GB
A
APPLIANCE DISPOSAL 16
B
Burner ignition 6
C
Cleaning of the grill plate 8 Correct maintenance 8
D
Description of the controls 6 Description of the device 4
E
Elements and accessories 4 Exchange of components 6 Extraction of fumes 11
G
Gas connection 11 General guidelines 4 Guidelines on cleaning 8 Guidelines on regular use of the device 7
I
Index plate 5 Inspection 12 Installation 10 Installation of anti-splash cover 7 Installation of the appliance in a line 12
L
Longer interval in the use of the device 7
M
Maintenance 8 Modification for other type of gas 12
P
Packaging 9 PROBLEMS DURING OPERATION 9 Protection devices 5
R
Replacement of burner nozzle 14 Replacement of the ignition flame nozzle 15
S
SAFETY 3 Setting a minimum value of 630 valve 13 Setting a minimum value on the gas valve 25-ST 13 Setting the air inlet on the burner 15 SETTINGS 13
U
Unpacking 9
2
3. SAFETY
Read carefully the guidelines and
instructions in the instruction manual before you use the device.
The instruction manual contains general information on how to safely use and maintain the appliance.
Retain the manual for future reference.
The manufacturer took extra care when designing and manufacturing to prevent any safety or health hazard to the personnel operating the appliance.
Please read carefully the guidelines in the instruction manual and instructions placed directly onto the appliance. Above all, observe all the safety instructions.
Do not intervene in or remove the protective appliances installed in the appliance. Non­compliance may lead to severe safety and health hazard against people. We recommend to perform a few tests to know the layout and main functions of the control panel, particularly those to switch the appliance on and off.
The appliance is intended only for the use it has been designed for and any other use is considered as the use not in compliance with the intended use.
The manufacturer is not liable for material damage or damage to person caused by misapplication or incorrect application of the appliance.
ENGLISH
Any maintenance work that requires special technical license or special skills may be performed by qualified personnel only.
To provide hygiene and protect foods from dirt, all the elements that have direct or indirect contact with the foods and all border areas must be thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents intended for use in contact with food and avoid using flammable agents or harmful to health.
After every use of the device,
make sure that the burner is switched off, control elements are deactivated and gas supply line is disconnected.

connection of the device to the gas supply (Chapter 8 „INSTALLATION”) appropriate safety measures need to be taken.

the device disconnect all power supply cables and thoroughly clean the inside and outside elements of the device (Chapter 6 „CLEANING AND MAINTENANCE”).

water.
During the installation, setting and
In case of prolonged interval in using
Never clean the device with jets of
GB
3
4
ENGLISH
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1. General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer to provide the authorized personnel with the information necessary to work with the device.
We recommend the intended readers to read the manual carefully and comply with the information. By reading the information contained in the manual, hazards against people health and safety may be prevented.
Retain the manual in an easily available place throughout the time of use of the device to have access and refer to the required information at any time.
Special symbols, described below, have been used to stress important information or draw attention to essential data:
Warning
Indicate important safety instructions. You should acquire the proper conduct to prevent hazard against people health and safety or not to cause any damage.
Caution
GB
4.2. Description of the device
This device, which is called a GAS GRIDDLE PLATE has been designed and manufactured for professional gastronomy for direct preparation of dishes. Depending on the needs, two version are available – with one or two griddle plates.
1) Griddle plate
2) Lower part
3) Height-adjustable feet.
4) Gas connection
5) Extractor: Fume extraction.
6) Gas control knob: it adjusts the
temperature of the griddle plate
7) Burner ignition: Piezo igniter

Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
5
7
1
6
2
3
4.3. Elements and accessories
The device is delivered with the following elements:
A. Oil drip tray.
On order, we can provide the following accessories:
A. Splash guard
B. Sealing plug
4
4.4. Protection devices
Protection device
A
B
A
D
C
The device is equipped with the following protection systems:
A. Safety thermocouple: it blocks the gas
supply if the flame goes out.
4.5. Index plate
The rating plate shown in the drawing is fixed directly on the device. It includes all guidelines and information required for safe use.
1) EAN number
2) Art. no./ model no. / CE certificate no.
3) Category of device / type of design
ENGLISH
B. Safety thermostat: it blocks the gas supply in
case of overheating (only for chromed versions).
C. Gas supply tap: to open and close the gas
line.
Check daily that the protection
devices are mounted correctly and operational.
If the safety thermostat is released, the initial work settings of the device must be set again in the same position.
1. Leave the griddle plate to cool down.
2. Open the door (D).
3. Press the safety thermostat button (B), to
activate the gas supply again.
4. Close the door (D).
When using the devices with two griddle plates, in order to detect the working thermostat, check which burner is not working and press the button of the appropriate thermostat.
4) Power / gas consumption / Factory setting for specified gas type
5) Heat load
6) Production date
7) Series no.
8) CE Declaration of Conformity
9) WEEE symbol
GB
1
2
3
4
5
6
7
8
5
9
GB
ENGLISH
4.6. Exchange of components (service technician)
Before exchange of the
If necessary, exchange the used components to the original spare parts.
component switch on all the existing protection devices. First of all, switch off the gas valve and prevent access to the appliance, which in the case of activation may lead to unexpected situations endangering the safety and health of people.

damage to the components that arise due to application of other spare parts than original or intervention into the device without the manufacturer’s consent that may have altered the safety requirements.
We are not liable for personal injury or
5. USE AND OPERATION
5.1. Description of the controls.
The elements controlling the essential functions are located on the control panel of the device.
A) Gas control knob: it regulates the gas
supply and changes the temperature.
B) Piezo igniter: for igniting the ignition
flame of the burner.
Ignition Flame symbol
A
B
Piezo igniter
5.2. Burner ignition
ON
A) In order to ignite the ignition flame, press the
knob of the selected gas burner and turn it left (position 1). Light the ignition flame using a match.
B) Hold the gas control knob for ca. 10 seconds in
order to heat up the thermocouple, then release the knob.
Pos 0
Pos 1
Pos 2
Temperature scale
C) To activate the gas burner, turn the gas control
knob left (position 2).
D) Set the power of the gas burner (position 3).
P
Pos 3
6
B
OFF
A) Turn the gas control knob right to switch the
gas burner off (position 1).
CHROME PLATED GRIDDLE

The device with the chrome plated
griddle should be heated up for ca. 30 minutes in the temperature of 200 °C.
5.3. Installation of anti-splash cover
During the installation of anti-splash cover follow the instructions below:
1. Put the back part on the heating plate (A).
2. Catch on both side parts (B) and position
them.
ENGLISH
B) Turn the gas control knob right to extinguish
the ignition flame (position 0).
A
GB
5.4. Guidelines on how to use the device
Longer interval in the use of the device
If the device is not used for prolonged time, please follow these instructions:
1. Close the gas supply by closing the gas valve.
2. Thoroughly clean the appliance and adjacent
surfaces.
3. Apply the vaseline oil on the stainless steel surfaces.
4. Perform all maintenance works.
Guidelines on regular use of the device
To guarantee the proper operation of the device, follow these instructions:
Use only equipment recommended by the
manufacturer;
Verify whether the bottom of the oven was
inserted properly.
Do not use the device for deep
frying in oil or fat directly on the griddle plate.

the plate: this may damage the plate.

to remove food residues, in particular special care should be taken when cleaning the chrome plated griddle.
Regularly instruct the specialist personnel to perform the following maintenance works:
Do not grill deep-frozen products on
Do not scrub the griddle plate in order
Installation pressure and tightness
control;
Thermocouples functionality control;
Control of operation of the extractor and
possible cleaning;
Control of safety thermostats.
7
GB
ENGLISH
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance
Before you start maintenance works, turn on all the mounted protective devices.
6.2. Correct maintenance
Proper maintenance includes daily cleaning of all components which have contact with food products, and regular maintenance of drain pipes.
Careful maintenance ensures the best performance, longer life of the device and proper operation of the protective devices.
Never direct the water stream or high pressure jet towards the device.
To clean the stainless steel, do not use iron wool or iron brush as they may leave iron particles on the surface that form rust in result of oxidation.
6.3. Cleaning of the grill plate
Follow the instructions below.
1. Remove food residuals from the grill plate
with use of spatula (particular caution is required in case of chrome-plated grill plate).
2. Apply the fat dissolving agent on the grill plate
and leave for few minutes.
3. Close the drain hole with appropriate plug.
4. Pour hot water on the grill plate and leave for
few minutes.
5. Remove the fat drip tray.
6. Put the receiving container under the outlet
hole.
First of all, switch off the gas valve and prevent access to the appliance, which in the case of activation may lead to unexpected situations endangering the safety and health of people.
Use the wooden or plastic spatula, or soft cleaning sponge to remove the dried remains. If the appliance is not used for a prolonged time, apply the Vaseline oil on all stainless steel parts and air the room regularly.
that contain substances hazardous or harmful to health (solvents, petrol. etc.).
At the end of the working day clean:
grill plate device.
7. Remove the plug and wait for water to drain.
8. Thoroughly clean and dry the grill plate.

accessories in the dishwasher.

avoid rust and apply the protective layer of vaseline oil.
Do not use any clearing agents
We recommend to wash the
Thoroughly and dry the grill plate to
8
THI
S
CAUTION
7. PROBLEMS DURING OPERATION
The information below is provided to recognize and repair any failures that may occur when operating the device.
Problem Cause Possible solution
ENGLISH
Some of the failures can be repaired by the user, others require thorough specialist knowledge. Such problems may be solved exclusively by the qualified personnel.
Gas smell
Ignition flame does not start.
The flame still does not start.
The ignition flame burns, but the igniter does not ignite the burner.
Yellow flame.
The smell is sometimes released when extinguishing the flame
The igniter does not work.
Air in the pipes in connection with the long downtime.
The thermocouple is not hot enough
Contaminated burner or blocked extractor.
8. INSTALLATION
8.1. Packaging and unpacking
During unloading and when installing the device follow the information from the manufacturer placed directly on the packaging and in this manual.
To lift and transport the product plan to use a fork lift or stacker, and pay attention to even weight distribution to avoid a risk of tilting of the packaging (avoid excessive incline!).
SIDE UP
Close the gas valve and air the room.
Check the operation of the igniter. Ignite the flame manually.
Extend the ignition process. Check whether the safety thermocouple is released. Check the working thermostat.

Clean the burner and leave to dry off.

contact the customer service
If the problem continues,
contact the customer service.
If the problem continues,
.
KEEP DRY
GLASS
GB
While using the elevator pay attention to the gas supply hoses and position of feet.
The packaging consists of the carton packaging and wooden pallet. There are symbols printed on the carton packaging that according to the international agreements inform about the regulations to follow when loading and unloading, transporting and storing the appliance.
When collecting the goods check if the packaging is complete and has not been damaged during transport.
Any damage should be immediately reported to the shipping company.
Unpack the device as soon as possible to check if the device is not damaged.
Do not use a sharp object to cut the carton box. It may damage the stainless steel inside the box.
9
GB
ID 06
Remove the carton packaging from bottom to top.
When unpacked check if the device is according to the order.
In case of any difference inform the sales agent immediately.
ENGLISH
8.2. Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully planned.
The location should be equipped with all supply connections and production waste outlet. The location should also be properly lit and comply with all hygiene and sanitary requirements according to the binding regulations.
The appliance should be installed with the minimum 5 cm clearance from the wall, if the wall is not resistant to the minimum temperature of 150 °C.
Locate the device in the horizontal position by adjusting the individual feet.
Do not store the packaging materials (nylon bags, polystyrene foam, clips ...) in the reach of children!
Remove the protective PVC layer from the out and inner surfaces. If possible, do not use any metal tools.
5 cm
When the device is to be installed near the walls, partitions, kitchen cabinets, decorative elements, etc., they must be made from non­flammable materials or covered with suitable non-flammable materials.
To ensure the correct operation of the device, the device must be installed and operated in the thoroughly ventilated room only.
Internal installation of the gas supply and the rooms in which the appliance is housed, must comply with the local regulations applicable in the country in which the appliance is used (Regulation of 12 June 96 and UNI-CIG 87/23).
In order to ensure the proper gas burning in the igniters, the required volume of air, that is ca. 2 cubic meters per hour for every kW of installed power, must be supplied.
10
ID 08
8.3. Gas connection (service technician)
A gas connection must be performed in compliance with the applicable regulations.
Before connecting the appliance, check the technical data, type of gas, working pressure and flow rate which are provided on the rating plate.
The installation is performed by connecting the connection pipe of the appliance with a pipe of the gas distribution network. A shut-off valve must be installed on the connection to shut the gas supply off if necessary.
If there are significant pressure differences in the gas supply installation, it is recommended to install a pressure regulator.
After the installation, check the gas connection for tightness.
8.4. Extraction of fumes
Installation of the type “A” devices does not envisage connection to the fume exhaust system, but to the appropriate extraction hood which discharges the fumes to outside.
Installation under the extraction hood (A)
Place the device under the extraction hood (1) and attach a pipe to the device outlet of the size as shown on the figures.
The end of the fume extraction pipe should be located at least 1.8m above the floor.
ENGLISH
When looking for gas leaks do
not use the open flame!
Gas supply of the device should be directly subjected to forced extraction system: blocking of the fan must shut the gas supply off.
The fan must switch on automa­tically when the gas valve is open.
GB
11
ID 12
A
A
B
C
C
ENGLISH
8.5. Installation of the appliance in a line
GB
To fix the appliance in a line (neighbouring) follow the steps:
Dismantle the control panel, and remove the cast iron frame from the chimney if necessary. Apply the sealing tape (A) onto the joining sides.
Place the appliances next to each other and in a horizontal position (by adjusting the feet).
Connect the appliances with the joining elements.
8.6. Modification for other type of gas (service technician)
The device has been checked by the manufacturer for the type of gas shown on the rating plate. If a different type of gas is used, follow these instructions.
1. Close the gas valve (A).
2. Replace the burner nozzle (see chapter 9.3).
3. Replace the nozzle of the ignition flame
(see chapter 9.5).
4. Set a minimum value on the burner gas control knob (see chapter 9.1).
5. Remove the sticker from the rating plate and apply a new sticker which includes the used gas type (item 4 of the rating plate).
8.7. Inspection (service technician)
Before starting the device, the installation check­up should be run to evaluate the working conditions of every single component and identify any errors. It is recommended to run the following check-ups:
1. Open the gas valve and check the tightness of connections;
2. Check whether the igniter starts and burns properly.
3. Check and adjust, if necessary, the gas pressure and flow rate in Max and Min positions (see chapter 9.1)
4. Check whether the safety thermostat operates properly.
5. Check gas pipes for leakages.
12
D
C
A
B
ID 09
ID 13
9. SETTINGS (service technician)
In particular deactivate the gas valve
Before setting the appliance, first of all switch on all the protection devices.
9.1. Setting a minimum value on the gas valve 25-ST
These settings are required only if the connected type of gas differs from the checked gas, after connecting to the gas supply. Before performing this setting, check whether the gas pressure is compliant with the value of nominal pressure (see table).
and prevent access to the appliance, which in the case of activation may lead to unexpected situations endangering the safety and health of people.
Follow these instructions.
1. Close the gas valve.
2. Remove the gas control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control panel (C).
4. Take out the injector D and replace it for a
new one which is appropriate for the used type of gas (see attachment). After the setting seal the screw.
5. Finally, reattach the control panel (C) and the gas control knob (A).
ENGLISH
GB
9.2. Setting a minimum value of 630 valve

connected type of gas differs from the checked gas, after connecting to the gas supply.
These settings are required only if the

whether the gas pressure is compliant with the value of nominal pressure (see table attachments).
13
Before performing this setting, check
ID 17
D
C
A
B
C
A
B
D
ENGLISH
GB
Follow these instructions.
1. Close the gas valve.
2. Remove the gas control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control panel (C).
4. Take out the injector D and replace it for a
new one which is appropriate for the used type of gas (see attachment). After the setting seal the screw.
5. Finally, reattach the control panel (C) and the gas control knob (A)..
After completing all calibration and adjustment work, check the gas installation for leakages and whether the device operates properly.

at minimum and maximum output pressure
Make sure that the flame is stable
.
9.3. Replacement of burner nozzles
Follow these instructions.
1. Close the gas valve.
2. Remove the gas control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control
panel (C).

After adjustments, attach the prepared
sealing marks and/or seal calibration screws.
4. Remove the nozzle C and replace it with a nozzle intended for the used gas (see table).
5. Finally, set the device to the initial status
14
D
C
A
B
E E
ID 16
E
D
C
A
B
9.4. Setting the air inlet on the burner
Follow these instructions.
1. Close the gas valve.
2. Remove the gas control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control
panel (C).
ENGLISH
4. Loosen the screw (D) and set the sleeve (E) depending on the type of used gas (see table in attachments).
5. Finally, set the device to the initial status.
H
GB
9.5. Replacement of the ignition flame nozzle
Follow these instructions.
1. Close the gas valve.
2. Remove the gas control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control panel (C).
4. Ignition flame is located near the burner.
5. Loosen the nut (D).
6. Take out and replace the nozzle.
7. Retighten the nut and set the device to the
8. Adjust with a screw (E).
initial status.
15
ENGLISH
10. APPLIANCE DISPOSAL
GB

The appliance is marked in conformity
with the European Directive 2002/96/EG WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
By disposing the appliance in accordance with the regulations the user contributes towards prevention of adverse effects on environment and health.
The symbol on the product or attached manual indicates that the product cannot be considered as ordinary household waste and should be transferred to a special collection point for electrical and electronic appliances for recycling.
Local waste management regulations should be observed.
Further information on procedure, reusing and recycling of the product is available in local offices, waste management unit or with the product sales agent.
Bartscher GmbH phone: +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax: +49 5258 971-120 33154 Salzkotten Service-Hotline: +49 5258 971-197 Germany www.bartscher.com
16
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
I
Modelle
Brenner
Gasverbrauch
Model
Modèlle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
FTG91MA1
FTG92MA1
FTG92MC1
FTG92MB1
Burner Gas consumption
Brûleur Consommation de gaz
Bruciatore Consumo gas
Quemador Consumo de gas
Queimador Consumo de gás
Brander Gasverbruik
Palnik Zużycie gazu
9 kW kW m³/h m³/h kg/h kg/h
1 9 0,952 1,108 0,710 0,699
2 18 1,905 2,215 1,419 1,398
2 18 1,905 2,215 1,419 1,398
2 18 1,905 2,215 1,419 1,398
ΣQn
G20 G25 G30 G31
II
ANSCHLUSSSCHEMA
FTG91MA1
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS ­SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Gasanschluss Gas Input Raccordement du gaz Allacciamento gas
Conexiòn Gas Ligação de gás Gasaansluiting Przyłącze gazu
R 1/2"
UNI
ISO 7/1
9 kW
III
ANSCHLUSSSCHEMA
FTG92MA
1
FTG92MC1
FTG92MB1
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS ­SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Gasanschluss Gas Input Raccordement du gaz Allacciamento gas
Conexiòn Gas Ligação de gás Gasaansluiting Przyłącze gazu
R 1/2"
UNI
ISO 7/1
18 kW
IV
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei
I
B
P
H mm
bruciatori - Tabla: Toberas del quemador - Tabel: mondstukken voor de brander - Tabela: Dysze palnika
AT II2H3B/P
BE II2E+3+
BG II2H3B/P
CH
CY
CZ II2H3+
DE II2ELL3B/P
DK II2H3B/P
EE II2H3B/P
ES II2H3+
FI II2H3B/P
FR II2E+3+

II2H3+
II2H3B/P
II2H3+
II2H3B/P
Gas
G30/G31 50 9 3,3 135 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12 G25 25 9 3,3 240 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 50 9 3,3 135 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 50 9 3,3 135 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12 G25 20 9 3,3 255 Adj 24 9
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12 G25 25 9 3,3 240 140 24 12
Pen
mbar
Qn max
kW
Qn min
kW
9 kW
V
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei
I
B
P
H mm
bruciatori - Tabla: Toberas del quemador - Tabel: mondstukken voor de brander - Tabela: Dysze palnika
GB
GR
HR II2H3B/P
IE II2H3+
IS I3B/P
IT II2H3+
LT II2H3B/P
LU I2E
LV II2H3B/P
MT
NL II2L3B/P
NO II2H3B/P
PT II2H3+

II2H3+
II2H3+
II2H3B/P
I3B/P
Gas
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G25 25 9 3,3 240 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
Pen
mbar
Qn max
kW
Qn min
kW
9 kW
VI
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei
I
B
P
H mm
bruciatori - Tabla: Toberas del quemador - Tabel: mondstukken voor de brander - Tabela: Dysze palnika
RO
SE II2H3B/P
SI
SK II2H3B/P
TR

II2H3B/P
II2E3B/P
II2L3B/P
II2H3+
II2H3B/P
II2H3+
II2H3B/P
Gas
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/31 30 9 3,3 155 100 24 12
G25 20 9 3,3 255 Adj 24 9
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 28/37 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
G30/G31 30 9 3,3 155 100 24 12
G20 20 9 3,3 230 140 24 12
Pen
mbar
Qn max
kW
Qn min
kW
Land - Country - Pays - Paese - País - País - Land - Kraj
Kategorie - Category - Catégorie - Categoria - Categoria - Categorie - Kategoria
Brennerdüse - Burner nozzles - Buse du brûleur - Ugello del bruciatore - Tobera del quemador - Bico de
queimador - Mondstuk van de brander - Dysza palnika Zündbrennerdüse - Pilot burner nozzles - Buse du brûleur d’allumage - Ugello del bruciatore di accensione -
Tobera del quemador de encendido -Bico de queimador piloto - Mondstuk van de ontstekingsbrander - Dysza palnika zapłonowego
Druck Brennerdüse - Burner nozzle pressure - Pression de la buse du brûleur - Pressione dell’ugello del
bruciatore – Presión de la tobera del quemador - Pressão de bico de queimador - Druk van het mondstuk van de brander - Ciśnienie dyszy palnika
9 kW
VII
Tabelle der Gas
-
Eigenschaften
- Table of gas characteristics
- Tableau des propriétés du gaz
-
Tabella: caratteristiche di gas - Tabla de propiedades del gas - Tabela de propriedades de gás -
Land
- Country
-
- Kraj
Familie
Group
Famille
Tipi Familia Família
Famili
Rodzina
II
III
Tabelle der Gasdrücke - Table of gas pressure - Tableau des pressions - Tabella pressioni di gas -
Tabla de presión del gas - Tabela de pressão de gás - Tabel van gasdruk - Tabela ciśnienia gazu
Pays - Paese ­País - País - Land
Tabel van gaseigenschappen - Tabela własności gazu
Gastypen
Group
Type de gaz
Tipi di gas Tipos de gas Tipos de gás
Gastypes
Rodzaje gazu
G20 G25 G30 G31
Wobbeindex
Wobbe index
Indice de Wobbe
Indice di Wobbe Índice de Wobbe Índice de Wobbe
Wobbe-index
Liczba Wobbego
MJ/m3 Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/m3 MJ/kg
45,67 8129 34,02 37,38 6989 29,25 80,58 10908 45,65 70,69 11073 46,34
Unterer Heizwert
Net calorific value
Pouvoir calorifique inférieur
Potere calorifico min
Valor inferior de combustión
Valor calorífico mais baixo
Onderste verbrandingswaarde
Dolna wartość opałowa
Nenndruck - Rate pressure - Pression nominale - Pressione nominale - Presión nominal - Pressão nominal - Nominale druk -
Ciśnienie nominalne Mindestdruck - Minimum pressure - Pression minimale - Pressione minima - Presión mínima - Pressão mínima - Minimumdruk -
Ciśnienie minimalne Höchstdruck - Maximum pressure - Pression maximale - Pressione massima - Presión máxima - Pressão máxima -
Maximumdruk - Ciśnienie maksymalne
VIII
NOTE
IX
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS­VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
XI
Loading...