Bartscher 296507, FTE91MA0, 296510, FTE92MA0, 296511 Operating instructions [pt]

...
ELEKT R O - G RID D L E P L A T TE
ELECTRIC GRIDDLE PLATE
296507 / FTE91MA0 296510 / FTE92MA0 296511 / FTE92MCO
PLAQUE A GRILL ELECTRIQUE GRIGLIA ELETTRICA PARRILLA ELÉCTRICA CHAPA DE GRILL ELÉTRICA ELEKTRISCHE GRILLPLAAT PŁYTA GRILLOWA ELEKTRYCZNA
DE
GB
FR
IT
ES
PT
Rev.-Nr.: 02-2023
IN S T A LL A T I O NS- , BED I E N UNG S - UN D W AR T U NGS A NW EI S U NG E N
IN S T A LL A T I O N, O P E RA T I N G AND M AIN T E N ANC E NST R U C TIO N S
MA N U E L D ' I N STA L L AT I O N , D' U T I LI S A T I O N E T D' E N T RET I E N
MA N U A LE D I I NS T A L LA Z I O NE, US O E MA N U T ENZ I O N E
MA N U A L D E I NST A L A CIÓ N , US O Y MA N T E NIM I E N TO
MA N U A L D E I NST A L A ÇÃ O , UT I L I ZAÇÃ O E M A N U T EN Ç Ã O
HA N D L EIDI N G VO O R I NS T A L LA T I E , GE B R U I K E N OND E R H OU D
W SK A Z ÓW K I D OT Y C Z Ą CE I N STA L A C J I, UŻ Y T K OW AN IA I KON S E RW AC J I
NL
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
FR
IT
ES
PT
NL
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
PORTUGUÊS
1. ÍNDICE
1. ÍNDICE ................................................................................................................................................ 1
2. ÍNDICE POR TEMA ............................................................................................................................ 2
3. SEGURANÇA ..................................................................................................................................... 3
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS ................................................................................................ 4
4.1. Orientações gerais ................................................................................................................... 4
4.2. Descrição do aparelho ............................................................................................................. 4
4.3. Placa de informação................................................................................................................. 5
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico) ............................................................................ 5
4.5. Equipamentos e acessórios ..................................................................................................... 5
4.6. Dispositivos de segurança ....................................................................................................... 5
5. USO E FUNCIONAMENTO ................................................................................................................ 6
5.1. Descrição do serviço. ............................................................................................................... 6
5.2. Ligamento e desligamento do aparelho ................................................................................... 6
5.3. Montagem da capa de proteção anti-respingos ....................................................................... 7
5.4. Dicas para a utilização do aparelho ......................................................................................... 7
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO .............................................................................................................. 8
6.1. Orientações de limpeza e manutenção.................................................................................... 8
6.2. Manutenção correta ................................................................................................................. 8
6.3. Limpeza da chapa de grill ........................................................................................................ 8
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO .............................................................................................. 9
8. INSTALAÇÃO ..................................................................................................................................... 9
8.1. Embalar e desembalar ............................................................................................................. 9
8.2. Installation (serviço técnico) ................................................................................................... 10
8.3. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)................................................................................ 10
8.4. Montagem do aparelho em série ........................................................................................... 11
8.5. Controle (serviço técnico) ...................................................................................................... 12
9. CONFIGURAÇÕES .......................................................................................................................... 12
10. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 12
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120
PT
1
PORTUGUÊS
2. ÍNDICE POR TEMA
PT
C
Controle 12
D
DESCARTE DO APARELHO 12 Descrição do aparelho 4 Descrição do serviço 6 Desembalar 9 Dicas para a utilização do aparelho 7 Dispositivos de segurança 5
E
Embalar 9 Equipamentos e acessórios 5
I
Installation 10
L
Ligação à rede elétrica 10 Ligamento e desligamento do aparelho 6 Limpeza da chapa de grill 8
Longo intervalo de uso 7
M
Manutenção 8 Manutenção correta 8 Montagem da capa de proteção anti-respingos 7 Montagem do aparelho em série 11
O
Orientações de limpeza 8 Orientações gerais 4 Orientações para o uso normal do aparelho 7
P
Placa de informação 5 PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO 9
S
SEGURANÇA 3 Substituição de elementos 5
2
3. SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente as instruções presentes neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o uso, segurança e manutenção do aparelho. Deve­se guardar o manual para em caso de necessidade posterior.

acordom com as normas CE EN 60335-1 i 60335-2-38.
A instalação elétrica foi feita de
PORTUGUÊS
Para garantir a higiene e segurança dos alimentos quanto à contaminações, todos os elementos que tiverem contato direta ou indiretamente com o alimento, deverão ser devidamente higienizados. Para isto, deve-se utilizar materiais de limpeza apropriados para o contato com alimentos, evitar a utilização de materiais de limpeza inflamáveis ou que possam causar danos à saúde.
Após cada utilização, verificar se todos os queimadores e elementos foram desligados e se o cabo de alimentação fora desligado.
Em caso de longo intervalo na utilização do aparelho, deve-se desligar não só todos os elementos de alimentação mas também limpar as partes externas do aparelho.
Para evitar-se qualquer perigo, o
cabo de energia deverá ser trocado apenas pelo fabricnate ou especialista.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve um cuidado especial a fim de evitar ameaças à saúde e segurança das pessoas que utilizam o aparelho.
Deve-se ler atentamente o conteúdo deste manual e as orientações contidas no aparelho. Em especial, recomenda-se seguir todas as orientações relacionadas à segurança.
Não é permitido interferir em qualquer dispositivo de segurança instalado. O não cumprimento desta exigência poderá trazer ameaças sérias à segurança e à saúde das pessoas.
Recomendamos a realização de diversos testes a fim de familiarizar-se com a localização e função dos controles de operação, especialmente aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da na finalidade para o qual fora projetado; qualquer outra utilização será considerado inapropriada.
O fabricando não terá responsabilidade pelos danos materias ou pessoais que se derem devido à utilização errônea ou inapropriada do aparelho.
Todo trabalho relacionado à manutenção, que demandarem uma qualificação técnica assinalada, deverão ser feitos apenas por profissionais qualificados.
Para a ligação direta à rede
elétrica, deve-se montar um aparelho que garante a desconexão da rede em que a abertura de contato seja tão grande a fim de que a desjunção seja de categoria III, de acordo com as regras de instalação.

durante a instalação, configuração, fixação e ligação elétrica (Seção 8 „INSTALAÇÃO”).

diretamente sob água corrente.
O aparelho requer certas precauções
Não é permitido limpzar o aparelho
PT
3
ID 01
PORTUGUÊS
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o objetivo de fornecer informações técnicas e de utilização do aparelho ao profissional autorizado.
Recomendamos ao receptor destas informações que as leia com atenção.
Graças à leitura deste documento, poder-se-a evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter acesso as informações.
A fim de destacar informações importantes ou chamar a atenção à dados importantes, serão utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
Atençao
importantes com o fim de não compro­meter a segurança e a saúde das pessoas e não provocar quaisquer danos, deve-se seguir o procedimento adequado indicado.
Cuidado
!
Indica instruções de segurança
PT
4.2. Descrição do aparelho
Este aparelho, também conhecido como chapa de grill elétrica foi projetado e fabricado para a área da restauração profissional para cozinhar alimentos diretamente na chapa. Dependendo das necessidades, estão disponíveis versões com uma ou duas chapas de grill.
1) Chapa de grill
2) Parte inferior
3) Pés para regulagem da altura
4) Regulador de temperatura: regula a
temperatura da chapa de grill
5) Exaustor de fumaça: direciona o calor
gerado pelos aquecedores para fora
6) Luzes de controle

Indica informações técnicas
importantes que não devem ser subestimadas.
5
6
1
4
2
3
4
ID 02
1
5
PORTUGUÊS
4.3. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de informação está fixada diretamente no aparelho. Nesta placa constam todas as orientações e informações necessárias para o uso com segurança.
1) EAN-Número
2) Nº ref. / Número do modelo
3) Consumo elétrico:
Frequência da tensão da alimentação / Tensão da alimentação
4) Data de fabricação
5) Número de série
6) Símbolo WEEE
7) Indicação CE
Potência da ligação
/
2 3 4
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico)

Antes de substituir qualquer elemento, desligue todos os dispositi­vos de segurança do aparelho.

alimentação da eletricidade através da tomada. Se necessário, substitua os elementos desgastados por novos originais.
Desligar, em especial, a fonte de
quaisquer danos causados às pessoas ou componentes que venham a surgir em decorrência do uso de peças não originais ou interferências no produto que possa alterar seus dispositivos de segurança sem autorização do fabricante.
7
Não nos responsabilizamos por
1
6
PT
4.5. Equipamentos e acessórios
O aparelho é fornecido com os seguintes acessórios:
A. Bandeja coletora de gordura.
4.6. Dispositivos de segurança
O aparelho está equipado com o seguinte sistema de segurança:
1. Termostato de segurança: bloqueia a
alimentação elétrica em caso de superaquecimento.
A ativação do termostado de segurança é indicada através de um indicador vermelho.
Na imagem pode-se ver o termostato de segurança.
Verifique todos os dias se os
dispositivos de segurança estão
No pedido podemos ainda equipar o aparelho com os seguintes acessórios:
A. Capa de proteção anti-respingos B. Trava de fechamento
devidamente instalados e em funcionamento.
5
B
PORTUGUÊS
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição do serviço.
Os elementos que controlam as principais funções encontram-se no painel de controle do dispositivo.
A) Regulador de temperatura: para ativar
ou desativar as bobinas de aquecimento
B) Indicador verde: indica a fonte de
alimentação.
C) Luz de controle branca: indica o
aquecimento do aparelho.
D) Indicador vermelho: indica a ativação do
termostato de segurança.
PT
A
Símbolo de desligamento
Temperatura de
operação
Indicadores
5.2. Ligamento e desligamento do aparelho
LIGAMENTO:
Antes do primeiro uso, deve-se lavar a capa de proteção de gordura e eventuais sujeiras da chapa de grill. Aqueça o aparelho à uma temperatura de 200 °C.
A) Inicie o interruptor automático para ligar a
conexão com a fonte de alimentação
DESLIGAMENTO
A) Ajuse o regulador de temperatura na
posição 0, para desligar a placa de aquecimento. A luz de controle verde se apagará. (B).
B
A
A
C
D
B) Defina o regulador de temperatura (A) na
posição desejada. Acende-se a luz de control verde (B). A luz branca C se acenderá, sinalizando o aquecimento. Quando a chapa de grill atingir a temperatura desejada, a luz branca (C) se apagará.
B) Ligue o interruptor automático para
desativar a conexão com a fonte de alimentação.
A
C
D
6
B
CHAPA DE GRILL CROMADA

de grill cromada deve ser aquecido por cerca de 30 minutos à uma temperatura de 200º C.
O aparelho equipado com uma chapa
5.3. Montagem da capa de proteção anti-respingos
Ao se montar a capa de proteção anti-respingos deve-se observar as seguintes instruções:
1. Colocar a parte de trás da capa na chapa de
grill (A).
2. Prender as duas partes laterais (B) e ajustá-
las.
A
PORTUGUÊS

deve ser lavada na máquina de lavar louças.
A capa de proteção anti-respingos
5.4. Dicas para a utilização do aparelho
Longo intervalo de uso
Caso não utilize o aparelho por um longo período, deve-se seguir os seguintes passos:
1. Iniciar o interruptor automático para desligar o
fornecimento de energia.
2. Limpe cuidadosamente a máquina e as áreas
adjacentes.
3. Aplique uma camada de vaselina nas
superfícies de aço inoxidável.
4. Execute todos os trabalhos de manutenção.
Orientações para o uso normal do aparelho
Para garantir o uso adequado do aparelho, siga as seguintes instruções:
Use apenas acessórios especificados pelo
fabricando;
Não utilizar o aparelho para o aquecimento de
panelas ou frigideiras pois podem causar danos à chapa de grill.
Não utilizar o aparelho para
frituras em óleo ou em gordura na chapa de grill.

mente congelados na chapa de grill: eles podem causar danos à ela.

evite raspar a chapa de grill. Tenha um cuidado especial quando a chapa de grill for cromada.
Não grelhar alimentos demasiada-
Ao remover os restos de alimentos,
PT
7
PT
PORTUGUÊS
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Antes de iniciar os trabalhos de manutenção, ligue todos os disposi­tivos de segurança disponíveis.
6.2. Manutenção correta
Para uma manutenção adequada, deve-se limpar diariamente todas as partes que tenham contato com alimentos e também efetuar manutenção frequente nos tubos e canos.
Uma manutenção cuidadosa permitira a longevidade do aparelho e o funcionamento correto do mesmo com segurança.
Nunca apontar ao aparelho jatos de água corrente nem aparelhos de limpeza de alta pressão.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não utilize lãs de aço nem escovas de aço pois poderão deixar particulas de aço no aparelho que poderão causar a formação de ferrugem.
Para a remoção dos restos secos, utilize uma espátula de madeira ou plástico ou uma esponja macia.
Em caso de longo intervalo de uso, deve-se aplicar vaselina em todas as peças e arejá-las regularmente.
6.3. Limpeza da chapa de grill
A placa grill não deve ser limpa
com gelo.
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Remova os restos de alimentos da chapa de
grill com a ajuda de um raspador (tenha um cuidado especial com chapas cromadas).
2. Espalhar o material solubilizante de gordura
pela chapa de grill e deixar por alguns minutos.
3. Fechar o orifício de drenagem com a tampa
apropriada.
4. Despejar água quente na chapa de grill e
deixar por alguns minutos.
Em especial, desligue a alimentação de energia elétrica através da tomada.
Não utilizar quasiquer materiais de limpeza que possuam substâncias perigosas ou que possam causar danos à saúde (solventes, gasolina, etc.).
Ao final do dia de trabalho, deve-se limpar:
chapa de grill aparelho.
Contratar regularmente profissionais especializados para os seguintes trabalhos de manutenção:
Controle das instalações elétricas; Controle de funcionamento do termostato de
segurança.
5. Retirar a bandeja de gordura.
6. Deixar o recipiente coletor debaixo do orifício
de drenagem.
7. Retirar a tampa e esperar até que a água toda
escorra.
8. Limpar e secar bem a chapa de grill.

na máquina de lavar louça.

para evitar o surgimento de ferrugens e em seguida distribua uma camada de proteção de vaselina na superfície.
Recomendamos lavar os acessórios
Seque completamente a chapa de grill
8
ESTE
CIMA
CUIDADO
PROTEGER
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
As seguintes informações permitem o conheci­mento e solução de eventuais problemas de funcionamento que venham a ocorrer durante o uso do aparelho.
Causa Solução Solução
Alguns detes problemas poderão ser resolvidos por conta própria, outros deverão ser consertados por profissionais especializados. Tais problemas deverão ser resolvidos apenas por profissionais qualificados.
PORTUGUÊS
A ligação elétrica não está correta
Bobinas de aquecimento não estão aquecendo
O termostato de segurança está ativado
Regulador de temperatura danificado.
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as instruções fornecidas pelo fabricante contidas na embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma empilhadeira ou uma paleteira, através da qual deverá se prestar atenção à distribuição uniforme de peso a fim de evitar o risco de tombamento da embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
Durante o uso, preste atenção
no cabo de alimentação e na posição dos pés.
A embalagem é feita de papelão e os paletes de madeira. Na embalagem de papelão estão impressos uma série de símbolos que, sob acordos internacionais, informam as regras de carga e descarga a serem observadas durante o transporte e armazenagem do aparelho.
LADO PARA
VIDRO
CONTRA
UMIDADE
Verificar a ligação elétrica.
Resetar o aparelho (veja Seção Especial)
Substituir o interruptor.
Contacte o serviço
PT
Quando receber a mercadoria, verifique se o produto está completo e não foi danificado durante o transporte.
Eventuais danos devem ser reportados imediatamente à empresa de transportes.
Desembalar o aparelho assim que possível para verificar se o aparelho não está danificado.
Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois estas poderão causar danos à lataria do aparelho.
A embalagem de papelão deverá ser retirada por cima do aparelho.
Após desembalar, verificar se o aparelho está de acordo com o que fora pedido.
Caso contrário, informar imediatamente o vendedor.
Mantenha a embalagem (sacolas
de nylon, isopor e abraçadeiras) longe do alcance de crianças.
Retirar a camada de proteção PVC do exterior e interior do aparelho. Se possível, não utilizar para isto nenhum material metálico.
9
PT
A
PORTUGUÊS
8.2. Installation (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser cuidadosamente pensadas.
O lugar da instalação devem estar equipado com tomadas e bem localizado para o fluxo de produção. O lugar deverá ser bem iluminado e cumprir todas os requisitos higiênicos e sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo 10 cm da parede.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e regulá-lo através de cada um dos pés.
10 mm
O dispositivo FTE91 deve ser fixado na barra inferior do pé.
Em situações em que o aparelho
deva ser montado próximo à paredes, divisórias, armários de cozinha, elementos decorativos, etc, precisam estes ser feitos de material não inflamável, do contrário, precisam estar cobertos com materiais não­inflamáveis.
correto, poder-se-a instalá-lo e utilizá­lo somente em ambientes bem arejados.
8.3. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)
O aparelho deverá ser conectado à eletricidade por um profissional qualificado e especializado, respeitando as normas aplicáveis e utilizando-se mteriais adequados e compatíveis.
Os aparelhos, a depender do modelo, são feitos para a ligação nas seguintes redes:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Ao instalar, preste atenção nos dados na placa de informações e na tabela dos aparelhos.
Antes de ligar o aparelho na
Deve-se seguir as seguintes orientações a fim de se conectar corretamente o aparelho:
Remover a tampa do terminal de contatos (A).
tomada deve-se verificar se o aparelho está ligado ao switch corretamente em todos os pólos e com abertura mínima de contato de 3 mm.
Para garantir o funcionamento
10
B
C
M
A
A
B
C
C
PORTUGUÊS
Conectar o interruptor ao terminal de contatos
(B) do aparelho conforme apresentado na imagem e no diagrama esquemático (ver anexo). Deve-se utilizar um cabo do tipo H07RN-F ou melhor, com resistência térmica de até 80°C.
Pressionar fortemente o terminal do cabo (C).
Encaixar novamente a tampa do terminal.
8.4. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado), deve-se seguir os seguintes passos:
1. Remover o suporte da placa e, se necessário, retirar o quadro de ferro fundido da chaminé.
2. Unir os lados utilizando-se fitas adesivas (A).
O aparelho está equipado com um terminal de
potencial (M). Uma etiqueta característica
como a abaixo indica o terminal: .
3. Empurre os aparelhos um contra o outro e deixe-s em posição horizontal (ao regular os pés).
4. Conecte os elementos prendedores.
PT
11
PT
PORTUGUÊS
8.5. Controle (serviço técnico)
Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação para avaliar as condições operacionais de cada componente individual e verificar eventuais erros.
9. CONFIGURAÇÕES
Nenhuma configuração especial está planejada para o aparelho.
10. DESCARTE DO APARELHO
Recomenda-se realizar as seguintes inspeções:
1. Verificar se a tensão de alimentação está de acordo com a tensão do aparelho.
2. Ligar o interruptor automático a fim de verificar a conexão elétrica.
3. Verificar se o dispositivo de segurança funciona corretamente.
As únicas configurações são realizadas pelo próprio usuário durante seu uso normal.

O aparelho está assinalado coonforme
a diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Descartar este produto de acordo
com as normais vigentes a fim de evitar consequencias negativas para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na documentação anexa, indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico comum e deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de resíduos.
Mais informações sobre procedimentos, reutilização e reciclagem deste produtos estão disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao vendedor deste produto.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120
12
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
Leistung Daten zu Elektrik Gewicht
Power Electrical connection Weight
Puissance Raccordement électrique Poids
Potenza Dati relativi all’impianto elettrico Peso Potencia Datos de instalación eléctrica Peso Potência Dados para a instalação elétrica Peso
Vermogen Gegevens van de elektrische installatie Gewicht
Moc Dane dot. instalacji elektrycznej Ciężar
kW V Hz Supply cable
FTE91MA0 7,5
FTE92MA0
FTE92MCO
15 380-415V 3N~ 50-60 5x2,5 mm² 123,0
15 380-415V 3N~ 50-60 5x2,5 mm² 121,6
kg
380-415V 3N~ 50-60 5x1,5 mm² 66,4
ANSCHLUSSSCHEMA
FTE91Mx0
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS ­SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
900
750
180
510
950
60
150
905
715
75
255
510
150
19580
79 240 7985
95
400
295105
400
356.521.75 21.75
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
7,5 kW
950
905
760
50
ANSCHLUSSSCHEMA
FTE92Mx0
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS ­SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
900
750
180
510
950
60
150
905
75
255
510
150
19580
85715
95
200 400
79 640
800
200
79
800
756.521.75
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
15 kW
905
950
760
50
200 400
200
111 60826
REVISION 02
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
S1
T1
B1
P4P3P2P1
4321
FTE71 : 5G x 1 mmq In=7.8 A
FTE72 : 5G x 1.5 mmq In=15.7 A
FTE91 : 5G x 1.5 mmq In=10.9 A
FTE92 : 5G x 2.5 mmq In=21.7 A
24
11 21 31
12 22 32
22
11 21 31
12 32
M1
R3R2R1
M2 M2 M2
PE
LV
LB LR
S1
T1
B1
380-415V 3N~ 50/60Hz
L1 L2 L3 N N
P4P3P2P1
432
22
24
11 21 31
12 22 32
11 21 31
12 32
R3R2R1
M2 M2 M2
M
M1
1
LV
LB LR
NOTE
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS­VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...