10. ENTSORGUNG DES GERÄTS........................................................................................................ 12
ANLAGEN ................................................................................................................................................. I
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
DE
1
DEUTSCH
2. SACHREGISTER
DE
A
Allgemeine Hinweise 4
Anschluss an die Stromversorgung 10
Auspacken 9
Ausstattung und Zubehör 5
Austausch von Bauteilen 5
B
Beschreibung der Bedienung 6
E
Ein- und Ausschalten des Geräts 6
Entsorgung des Geräts 12
F
FUNKTIONSSTÖRUNGEN 9
G
Gerätebeschreibung 4
H
Hinweise zu Reinigung und Wartung 8
I
Installation 10
M
Montage des Geräts in Reihe 11
Montage des Spritzschutzgestells 7
O
Ordentliche Wartung 8
P
Prüfung 12
R
Reinigung der Grillplatte 8
S
SICHERHEIT 3
Sicherheitseinrichtungen 5
T
Tipps zum Gebrauch 7
Tipps zum normalen Gebrauch 7
Typenschild 5
V
Verpackung 9
L
Längere Nichtbenutzung 7
2
3. SICHERHEIT
Vor Gebrauch des Gerätes die in der
vorliegenden Anleitung enthaltenen
Anweisungen und Warnungen aufmerksam
durchlesen.
Die Anleitung enthält grundlegende Informationen
zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf,
damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.
Die Elektroanlage wurde gemäß der
Norm CE EN 60335-1 und 60335-2-38
geplant.
DEUTSCH
Um die Hygiene zu gewährleisten und die
Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen,
müssen alle Elemente, die direkt oder indirekt mit
den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle
angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt
werden. Hierzu sollten ausschließlich Reiniger für
den Lebensmittelbereich verwendet werden,
vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder
gesundheitsschädlicher Mittel.
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch,
dass die Bedienelemente deaktiviert und die
Versorgungsleitungen abgetrennt sind.
Bei längerer Nichtbenutzung müssen nicht nur
alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern
auch alle inneren und äußeren Teile des Gerätes
sorgfältig gereinigt werden.
Sollte das Anschlusskabel
beschädigt sein, dann muss es vom
Hersteller oder von einem Fachmann
ersetzt werden, um jede Gefahr zu
verhindern.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung
besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren
für die Sicherheit und Gesundheit von Personen
durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten
Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die
direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten
Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden
Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen
weder manipuliert noch entfernt werden. Die
Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu
schweren Gefahren für die Sicherheit und
Gesundheit von Personen führen.
Es wird empfohlen, einige Testvorgänge
durchzuführen, um die Anordnung und
Hauptfunktionen der Bedienelemente, besonders
zum Ein- und Ausschalten, kennenzulernen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für
den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch
ist als unsachgemäß anzusehen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an
Sachen oder Personen ab, die durch
unsachgemäßen oder fehlerhaften Gebrauch
verursacht werden.
Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte
technische Qualifikation oder besondere
Fähigkeiten erfordern, dürfen ausschließlich durch
qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
Für den direkten Anschluss an die
Stromversorgung muss eine
Vorrichtung angebracht werden, die eine
Abtrennung vom Stromnetz sicherstellt,
bei welcher der Öffnungsabstand der
Kontakte so groß ist, dass die
Abtrennung unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III erfolgt, was
den Installationsregeln entspricht.
Das Gerät erfordert einige Vorsichts-
Maßnahmen bei der Installation, Positionierung,
Befestigung und Anschluss an die Stromversorgung (Abschnitt 8 "INSTALLATION").
Das Gerät darf nicht mit direktem
Wasserstahl gereinigt werden.
DE
3
ID 01
DEUTSCH
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um
autorisierten Personen die für den Umgang mit
dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen
empfohlen, diese aufmerksam zu lesen und strikt
anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument
enthaltenen Informationen können Risiken für die
Gesundheit und Sicherheit von Menschen
vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte
Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und
leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit
zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen
müssen.
Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen,
oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen,
werden besondere Symbole benutzt, deren
Bedeutung im Folgenden beschrieben wird: rsicht is
Warnung!
Weist auf wichtige Sicherheits-
hinweise hin. Um die Gesundheit und
Sicherheit der Personen nicht zu
gefährden und keine Schäden zu
verursachen, müssen Sie sich
angemessene Verhaltensweisen
aneignen.
DE
4.2. Gerätebeschreibung
Das als Elektro-Griddleplatte bezeichnete Gerät
wurde für das Garen von Lebensmitteln direkt auf
der Grillplatte in der professionellen Gastronomie
entworfen und hergestellt. Je nach Bedarf sind
Versionen mit einer oder zwei Grillplatten
erhältlich.
1) Grillplatte.
2) Unterbau
3) Einstellbare Standfüße.
4) Temperaturregler: regelt die Temperatur
der Grillplatte.
5) Rauchabzug: führt die von den
elektrischen Heizelementen erzeugte
Wärme nach außen ab.
6) Kontrollleuchten.
Vorsicht!
Weist auf besonders wichtige, nicht zu
vernachlässigende technische Informationen
hin.
5
1
6
4
2
3
4
ID 02
1
5
4.3. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät
angebracht. Darauf sind alle für die
Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und
Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr.
3) Anschlusswert: Leistung / Frequenz /
Versorgungsspannung
4) Herstellungsdatum
5) Serien-Nummer
6) WEEE-Symbol
7) CE-Kennzeichnung
2
3
4
4.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker)
Es wird jede Haftung für Schäden an
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie
ein Bauteil austauschen.
Deaktivieren Sie insbesondere die
Stromversorgung mit dem Potenzialtrennschalter. Ersetzen Sie, falls erforderlich,
abgenutzte Bauteile ausschließlich durch
Original-Ersatzteile.
Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf
den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen
und Eingriffen ohne Genehmigung des
Herstellers zurückzuführen sind, die die
Sicherheitsanforderungen verändern können.
4.5. Ausstattung und Zubehör
Das Gerät wird mit folgender Ausstattung
geliefert:
A. Ölauffangwanne.
Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden
Zubehör ausgestattet werden:
A. Spritzschutzgestell
B. Verschluss-Stopfen
4.6. Sicherheitseinrichtungen
Das Gerät ist mit den folgenden
Sicherheitssystemen ausgerüstet:
1. Sicherheitsthermostat: blockiert die Strom-
versorgung bei Überhitzung
Das Auslösen des Sicherheitsthermostaten wird
von der entsprechenden roten Leuchte angezeigt.
Die Abbildung zeigt die Anordnung des
Sicherheitsthermostaten.
DEUTSCH
1
6
7
DE
Prüfen Sie täglich, ob die Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
eingesetzt und funktionstüchtig sind.
5
B
DEUTSCH
5. GEBRAUCH UND FUNKTION
5.1. Beschreibung der Bedienung.
Die Bedienelemente für die wichtigsten
Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts
angeordnet.
A) Temperaturregler: zum Ein- und
Ausschalten der Heizelemente
B) Grüne Kontrollleuchte: zeigt die
Stromversorgung an.
A
AusschaltMarkierung
C) Weiße Kontrollleuchte: zeigt das
Aufheizen des Geräts an
D) Rote Kontrollleuchte: zeigt das Auslösen
des Sicherheitsthermostaten an
Betriebsanzeige-
leuchten
DE
Betriebstemperatur
5.2. Ein- und Ausschalten des Geräts
EINSCHALTEN
Beim erstmaligen Einschalten sollten Schutzfett
und eventuelle Verunreinigungen von der
Grillplatte abgewaschen werden. Heizen Sie das
Gerät auf eine Temperatur von 200 °C vor.
A) Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung einzuschalten.
AUSSCHALTEN
A) Drehen Sie den Temperaturregler auf 0,
um die Grillplatte auszuschalten. Die
grüne Kontrollleuchte (B) erlischt.
B
C
A
A
D
B) Drehen Sie Temperaturregler (A) in die
gewünschte Position. Die grüne
Kontrollleuchte (B) leuchtet auf. Die
weiße Kontrollleuchte (C) leuchtet auf, um
das Aufheizen anzuzeigen. Wenn die
Grillplatte die gewünschte Temperatur
erreicht hat, erlischt die weiße
Kontrollleuchte (C).
B) Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung auszuschalten.
A
C
D
6
B
VERCHROMTE GRILLPLATTE
Geräte mit verchromter Grillplatte
sollten etwa 30 Minuten bei einer Temperatur
von 200 °C vorgeheizt werden.
5.3. Montage des Spritzschutzgestells
Beachten Sie bei der Montage des
Spritzschutzgestells folgende Anweisungen:
1. Positionieren Sie den hinteren Teil des
Gestells auf der Grillplatte (A).
2. Haken Sie die beiden Seitenteile (B) ein und
positionieren Sie diese
Das Spritzschutzgestell sollte in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
5.4. Tipps zum Gebrauch
Längere Nichtbenutzung
Bleibt das Gerät für eine längere Zeit unbenutzt,
gehen Sie wie folgt vor:
DEUTSCH
A
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Anwärmen von Töpfen oder Pfannen; dadurch
könnte die Grillplatte beschädigt werden.
DE
1. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung auszuschalten.
2. Reinigen Sie sorgfältig das Gerät und die
angrenzenden Bereiche;
3. Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen
Film aus Speiseöl auf;
4. Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch.
Tipps zum normalen Gebrauch
Um einen ordnungsgemäßen Gebrauch des
Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie folgendes
beachten:
Verwenden Sie ausschließlich das vom
Hersteller angegebene Zubehör;
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Frittieren in Öl/Fett auf der
Grillplatte.
Grillen Sie keine tiefgefrorenen
Speisen auf verchromten Grillplatten:
dadurch könnte die Grillplatte beschädigt
werden.
Vermeiden Sie beim Entfernen von
Speiseresten Kratzer auf der Grillplatte;
besondere Sorgfalt ist bei der verchromten
Grillplatte angebracht.
7
DE
DEUTSCH
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie
Wartungsarbeiten ausführen.
6.2. Ordentliche Wartung
Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen
Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen können.
Eine sorgfältige Wartung ermöglicht beste
Leistungen, eine längere Lebensdauer des Geräts
und eine ordnungsgemäße Funktion der
Sicherheitseinrichtungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder
Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rostfreien
Stahls keine Eisenwolle oder -bürsten, da diese
Eisenpartikel zurücklassen können, die durch
Oxidation zu Rostbildung führen.
Verwenden Sie zum Entfernen von
angetrockneten Rückständen Spatel aus Holz
oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
Tragen Sie bei Zeiten langer Nichtbenutzung
Vaselineöl auf alle Edelstahlflächen auf.
6.3. Reinigung der Grillplatte
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Entfernen Sie mit dem Schaber die
Speisereste von der Grillplatte (Gehen Sie
bei verchromten Grillplatten besonders
vorsichtig vor).
2. Bestreichen Sie die Grillplatte mit einem
fettlösenden Mittel und lassen Sie es einige
Minuten einwirken.
3. Schließen Sie die Abflussöffnung mit dem
entsprechenden Stöpsel.
4. Gießen Sie heißes Wasser auf die Grillplatte
und lassen Sie sie einige Minuten einwirken.
5. Entnehmen Sie die Ölauffangwanne.
6. Stellen Sie einen geeigneten Auffangbehälter
unter den Abfluss.
Deaktivieren Sie insbesondere die
Stromversorgung mit dem
automatischen Trennschalter.
Verwenden Sie keine Reiniger,
die gefährliche oder gesundheitsschädliche Stoffe enthalten
(Lösungsmittel, Benzin usw.).
Am Ende des Arbeitstages sollten gereinigt
werden:
Die Grillplatte
Das Gerät.
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungen
durch spezialisiertes Personal ausführen:
Prüfung der Elektroanlage auf
Funktionsfähigkeit;
Prüfung der Sicherheitsthermostaten auf
Funktionsfähigkeit.
7. Entfernen Sie den Stöpsel und lassen Sie das
Wasser abfließen.
8. Reinigen und trocknen Sie die Grillplatte
sorgfältig.
Wir empfehlen die Zubehörteile in der
Geschirrspülmaschine zu reinigen.
Trocknen Sie die Grillplatte zur
Vermeidung von Rostbildung sorgfältig ab
und tragen Sie danach eine Schutzschicht
aus Vaselineöl auf.
8
HIER
VORSICHT
VOR
7. FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Die folgenden Informationen dienen der
Erkennung und Behebung eventueller
Funktionsstörungen, die während des Betriebs
auftreten könnten.
Problem Ursachen Lösungsmöglichkeiten
DEUTSCH
Einige dieser Probleme können vom Benutzer
gelöst werden, für alle anderen ist eine genaue
Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen daher
ausschließlich durch qualifiziertes Personal
behoben werden.
Nicht ordnungsgemäßer
Elektroanschluss.
Die Heizschlangen
werden nicht warm.
Auslösung des
Sicherheitsthermostaten.
Temperaturregler defekt.
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der
Installation die Herstellerinformationen, die direkt
auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der
vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heben und Transportieren des Produkts ist
der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens
vorgesehen, wobei besonders auf die
gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist,
um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden
(vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).
Achten Sie beim Einsetzen der
Hebevorrichtung auf das Stromversorgungskabel und die Position der
Standfüße.
Die Verpackung besteht aus Karton und der
Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine
Reihe von Symbolen aufgedruckt, die,
entsprechend den internationalen Bestimmungen,
auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden
und Entladen, Transport und Lagerung der Geräte
einzuhalten sind.
OBEN
GLAS
FEUCHTIGKEIT
SCHÜTZEN
Elektrische Verbindungen
überprüfen.
Gerät zurücksetzen (siehe
besonderes Kapitel).
Umschalter austauschen.
Kundendienst kontaktieren.
DE
Prüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung
vollständig ist und während des Transports nicht
beschädigt wurde.
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich
beim Transporteur zu beanstanden.
Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um
zu prüfen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist.
Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit
scharfen Schneidwerkzeugen ein. Dies kann zu
Beschädigungen der darunter liegenden
Edelstahlbleche führen.
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom
Gerät ab.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die
Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung
übereinstimmt.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten
unverzüglich den Händler.
Lagern Sie das Verpackungs-
material (Nylonbeutel, Styropor,
Klammern ...) nicht in der Reichweite
von Kindern!
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innenund Außenwänden. Benutzen Sie hierfür
möglichst keine Metallwerkzeuge.
9
DE
A
DEUTSCH
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der
Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsort muss mit sämtlichen
Versorgungsanschlüssen sowie dem Abfluss für
Produktionsrückstände ausgerüstet und
angemessen beleuchtet sein und über alle
Hygiene- und sanitären Voraussetzungen
entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von der
Wand von mindestens 10 cm erfolgen.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der
einzelnen Standfüße horizontal aus.
10 mm
Das Gerät FTE91 muss am Boden mit dem FußFlansch befestigt werden.
Für den Fall, dass das Gerät in der
Nähe von Wänden, Trennwänden,
Küchenschränke, dekorativen
Elementen usw. platziert werden soll,
müssen diese aus nicht brennbarem
Material sein, sonst müssen sie mit
geeigneten, nicht brennbaren
Materialien verkleidet werden.
Um einen einwandfreien Betrieb
des Geräts zu gewährleisten, darf es
nur in permanent belüfteten Räumen
installiert und betrieben werden.
8.3. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker)
Der Anschluss ist durch autorisiertes und
qualifiziertes Personal unter Beachtung der dafür
geltenden Gesetze und unter Verwendung
geeigneten und vorschriftsmäßigen Materials
auszuführen.
Die Geräte sind je nach Modell für den Anschluss
an folgende Netze vorgesehen:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Achten Sie bei der Installation auf die Angaben
des Typenschildes und die Tabellen der Anlagen.
Bevor Sie das Gerät an die Strom-
Folgen Sie für einen ordnungsgemäßen
Anschluss den Anweisungen.
Die Schutzabdeckung der Klemmleiste (A)
entfernen.
versorgung anschließen, stellen Sie
sicher, dass dem Gerät ein geeigneter
allpoliger Schalter mit einer Mindestkontaktöffnungsbreite von 3 mm
vorgeschaltet ist.
10
M
A
A
B
C
C
B
C
DEUTSCH
Schließen Sie den Trennschalter an der
Klemmleiste (B) des Geräts an, wie in der
Abbildung und im Schaltplan (siehe
Anlagen) angegeben. Verwenden Sie Kabel
vom Typ H07RN-F oder besser, die
mindestens bis 80 °C hitzebeständig sind.
Ziehen Sie die Kabelklemme (C) fest.
Die Abdeckung der Klemmleiste wieder
aufsetzen.
8.4. Montage des Geräts in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu
montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
1. Montieren Sie die Bedientafeln ab und
entfernen Sie wenn nötig den Gussrahmen
vom Kamin.
Das Gerät ist mit Äquipotentialklemme (M)
ausgestattet. In Übereinstimmung mit der
Klemme ist ein spezifisches Etikett
vorgesehen: .
2. Verwenden Sie auf den aneinander
stoßenden Seitenteilen Dichtband (A).
3. Schieben Sie die Geräte nebeneinander und
richten Sie sie horizontal aus.
4. Verbinden Sie die Geräte mit den
Befestigungselementen.
DE
11
DE
DEUTSCH
8.5. Prüfung (Servicetechniker)
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der
Anlage vorzunehmen, um die
Betriebsbedingungen jedes einzelnen Bauteils zu
beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu
erkennen.
9. EINSTELLUNGEN
Es sind keine besonderen Einstellungen am Gerät
vorgesehen.
Führen Sie für die Prüfung folgende Kontrollen
durch:
1. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit
der des Gerätes übereinstimmt.
2. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um die elektrische Verbindung
zu prüfen.
3. Prüfen Sie, ob die Sicherheitsvorrichtungen
einwandfrei funktionieren.
Die einzigen Einstellungen werden vom Benutzer
während des normalen Gebrauchs vorgenommen.
10. ENTSORGUNG DES GERÄTS
Dieses Gerät ist entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE), gekennzeichnet.
Wenn Sie sicherstellen, dass
dieses Produkt ordnungsgemäß
entsorgt wird, leisten Sie einen
Beitrag zur Vorbeugung von
möglichen negativen Folgen für
Umwelt und Gesundheit.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf
der Begleitdokumentation weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll
behandelt werden darf, sondern der
entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von
Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführt werden
muss.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur
Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung,
Wiederverwertung und Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen
Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
12
ENGLISH
1. TABLE OF CONTENTS
1. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
Check-up 12
Cleaning of the grill plate 8
Connection to the mains 10
Correct maintenance 8
D
Description of the controls 6
Description of the device 4
Device switching on and off 6
E
Elements and accessories 5
Exchange of components 5
G
General guidelines 4
Guidelines on cleaning 8
Guidelines on how to use the device 7
Guidelines on regular use of the device 7
I
Index plate 5
Installation 10
Installation of anti-splash cover 7
Installation of the appliance in a line 11
L
Longer interval in the use of the device 7
M
Maintenance 8
P
Packaging 9
PROBLEMS DURING OPERATION 9
Protection devices 5
S
SAFETY 3
U
Unpacking 9
2
3. SAFETY
Read carefully the guidelines and
instructions in the instruction manual
before you use the device.
The instruction manual contains general
information on how to safely use and maintain the
device. Retain the manual for future reference.
Electric installation conforms to CE EN
60335-1 and 60335-2-38 regulation.
To prevent any hazard, the
damaged mains power cable may be
replaced by the manufacturer or
service personnel only.
The manufacturer took extra care when designing
and manufacturing to prevent any safety or health
hazard to the personnel operating the device.
Please read carefully the guidelines in the
instruction manual and instructions placed directly
onto the device. Above all, observe all the safety
instructions.
Do not intervene in or remove the protective
device installed in the device. Non-compliance
may lead to severe safety and health hazard
against people. We recommend to perform a few
tests to know the layout and main functions of the
control panel, particularly those to switch the
device on and off.
The device is intended only for the use it has been
designed for and any other use is considered as
the use not in compliance with the intended use.
The manufacturer is not liable for material
damage or damage to person caused by
misapplication or incorrect application of the
device.
Any maintenance work that requires special
technical license or special skills may be
performed by qualified personnel only.
ENGLISH
To provide hygiene and protect foods from dirt, all
the elements that have direct or indirect contact
with the foods and all border areas must be
thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents
intended for use in contact with food and avoid
using flammable agents or harmful to health.
After each use of the device make sure that all the
heating elements and control elements have been
switched off and the cable unplugged.
In case of prolonged interval in using the device
disconnect all power supply cables and thoroughly
clean the inside and outside elements of the
device.
In direct connection to the mains
the safety switch should be supplied
where wire joints dilation is large
enough to secure disconnection in
category III overvoltage, which is in
accordance with the installation rules.
The device requires some safety
measures during installation, positioning,
fixing, and connecting to the power supply
(section 8 “INSTALLATION”).
Do not clean the device with direct
stream of water.
GB
3
GB
ID 01
ENGLISH
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1. General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer
to provide the authorized personnel with the
information necessary to work with the device.
We recommend the intended readers to read the
manual carefully and comply with the information.
By reading the information contained in the
manual, hazards against people health and safety
may be prevented.
Retain the manual in an easily available place
throughout the time of use of the device to have
access and refer to the required information at
any time.
4.2. Description of the device
This device, called electric griddle plate, has been
designed and manufactured for professional
gastronomy for preparing food directly on the grill
plate. Depending on requirements there are
versions with one or two grill plates available.
1) Grill plate
2) Lower part
3) Height adjustable feet
4) Temperature controller: adjusts
temperature of grill plate
5) Smoke exhaust: removes heat produced
by electric heating elements outside.
6) Indicator lights.
Special symbols, described below, have been
used to stress important information or draw
attention to essential data:
Warning
Indicate important safety
instructions. You should acquire the
proper conduct to prevent hazard
against people health and safety or not
to cause any damage.
Caution
Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
5
1
4
6
2
3
4
ID 02
1
5
4.3. Index plate
The index plate indicated in the drawing is
mounted directly onto the device. There are all
guidelines and information on the plate required
for safe use.
1) EAN-No.
2) Code-No. / Model-No.
3) Connection: power / supply frequence /
supply voltage
4) Date of production
5) Serial-No.
6) WEEE symbol
7) CE-marking
2
3
4
4.4. Exchange of components (service technician)
ENGLISH
1
6
7
Before exchange of the
component switch on all the
existing protection devices.
In particular, switch off the electric
supply with the electrical potential switch.
If necessary, exchange the used components
to the original spare parts.
4.5. Elements and accessories
The device is delivered with the following
equipment:
A. Fat drip tray.
4.6. Protection devices
The device is equipped with the following
protection systems:
1. Safety thermostat: it disconnects the electric
power supply in the case of over-heating.
When the safety thermostat is on it is indicated by
the red control light.
The drawing safety the protective thermostats
layout.
We are not liable for personal injury or
damage to the components that arise due to
application of other spare parts than original
or intervention into the device without the
manufacturer’s consent that may have altered
the safety requirements.
On demand we can provide the following
accessories:
A. Anti-splash cover
B. Closing plug
GB
Check every day that the
protection devices are mounted
correctly and operational.
5
B
ENGLISH
5. USE AND OPERATION
5.1. Description of the controls.
The elements controlling the essential functions
are located on the control panel of the device.
A) Temperature controller: to switch the
heating coils on and off.
B) Green indicator light: indicates activated
power supply
A
Deactivation
symbol
C) White indicator light: indicates device
heating
D) Red indicator light: indicates activation of
safety thermostats.
Operational
control lights
GB
Operational
temperature
5.2. Device switching on and off
SWITCHING ON:
before the first use remove the protective grease
layer and any contaminants from the grill plate.
Heat the device to 200°C.
A) Start the automatic switch-off to turn on
the electrical connection.
SWITCHING OFF
A) Turn the temperature controller to position
0 to switch off the heating plate. The green control light (B) goes off.
B
C
A
A
D
B) Set the temperature controller (A) in
desired position. The green indicator light
(B) comes on. The white indicator light of
heating (C) comes on. When the grill plate
reaches the required temperature, the
white indicator light (C) goes off.
B) Start the automatic switch-off to turn off
the electrical connection.
A
C
D
6
B
CHROME-PLATED GRILL PLATE
The device with chrome-plated
grill plate should be heated during approx.
30 minutes in temperature of 200°C.
5.3. Installation of anti-splash cover
During the installation of anti-splash cover follow
the instructions below:
1. Put the back part on the heating plate (A).
2. Catch on both side parts (B) and position
them.
The anti-splash cover should be
washed in the dishwasher.
5.4. Guidelines on how to use the device
Longer interval in the use of the device
When you plan not to use the device for the
prolonged time, follow the instructions below:
1. Turn on the automatic switch-off to disconnect
from the mains;
2. Thoroughly clean the device and surrounding
areas;
3. Apply the vaseline oil on the stainless steel
surfaces;
4. Perform all maintenance works.
Guidelines on regular use of the device
To ensure correct use of the device follow the
guidelines below:
Use only accessories provided by the
manufacturer;
ENGLISH
A
Do not use the device for heating pots or
frying pans, as it may damage the grill plate.
Do not use the device for frying
in oil or fat on the grill plate.
Do not prepare deep-frozen food on
the grill plate, as it may become damaged.
While removing food residuals do not
scratch the grill plate; particular caution is
required in case of chrome-plated grill plate.
GB
7
GB
ENGLISH
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance
In particular, disconnect the electric
Before you start maintenance
works, turn on all the mounted
protective devices.
6.2. Correct maintenance
Proper maintenance includes daily cleaning of all
components which have contact with food
products, and regular maintenance of drain pipes.
Careful maintenance ensures the best
performance, longer life of the device and proper
operation of the protective devices.
Never direct the water stream or high pressure jet
towards the device.
To clean the stainless steel, do not use iron wool
or iron brush as they may leave iron particles on
the surface that form rust in result of oxidation.
In the case of prolonged intervals in the use of the
device, apply the vaseline oil onto all the stainless
steel surfaces.
6.3. Cleaning of the grill plate
Follow the instructions below.
1. Remove food residuals from the grill plate
with use of spatula (particular caution is
required in case of chrome-plated grill
plate).
2. Apply the fat dissolving agent on the grill plate
and leave for few minutes.
3. Close the drain hole with appropriate plug.
4. Pour hot water on the grill plate and leave for
few minutes.
5. Remove the fat drip tray.
power supply by means of the
automatic switch-off.
that contain substances hazardous or
harmful to health (solvents, petrol.
etc.).
At the end of the working day clean:
grill plate
device.
Regularly instruct the specialist personnel to
perform the following maintenance works:
check the electric installation;
check the safety thermostats.
6. Put the receiving container under the outlet
7. Remove the plug and wait for water to drain.
8. Thoroughly clean and dry the grill plate.
We recommend to wash the
accessories in the dishwasher.
Thoroughly and dry the grill plate to
avoid rust and apply the protective layer of
vaseline oil.
Do not use any clearing agents
hole.
8
THIS
CAUTION
7. PROBLEMS DURING OPERATION
The information below is provided to recognize
and repair any failures that may occur when
operating the device.
Problem Cause Solution
ENGLISH
Some of the failures can be repaired by the user,
others require thorough specialist knowledge.
Such problems may be solved exclusively by the
qualified personnel.
The electrical connection is not
correct.
The heating coils do not heat
up.
Safety thermostats are on.
Damaged temperature
controller.
8. INSTALLATION
8.1. Packaging and unpacking
During unloading and when installing the device
follow the information from the manufacturer
placed directly on the packaging and in this
manual.
To lift and transport the product plan to use a fork
lift or stacker, and pay attention to even weight
distribution to avoid a risk of tilting of the
packaging (avoid excessive incline!).
When using the lifting equipment
pay attention to the mains cable and
feet position.
The packaging consists of the carton packaging
and wooden pallet. There are symbols printed on
the carton packaging that according to the
international agreements inform about the
regulations to follow when loading and unloading,
transporting and storing the device.
Check the electrical connection.
Reset the device (see special
section).
Replace switch.
Contact the service company.
When collecting the goods check if the packaging
is complete and has not been damaged during
transport.
Any damage should be immediately reported to
the shipping company.
Unpack the device as soon as possible to check if
the device is not damaged.
Do not use a sharp object to cut the carton box. It
may damage the stainless steel inside the box.
Remove the carton packaging from bottom to top.
When unpacked check if the device is according
to the order.
In case of any difference inform the sales agent
immediately.
Do not store the packaging
materials (nylon bags, polystyrene
foam, clips ...) in the reach of children!
Remove the protective PVC layer from the out
and inner surfaces. If possible, do not use any
metal tools.
GB
SIDE UP
KEEP DRY
GLASS
9
GB
A
ENGLISH
8.2. Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully
planned.
The location should be equipped with all supply
connections and production waste outlet. The
location should also be properly lit and comply
with all hygiene and sanitary requirements
according to the binding regulations.
The device should be installed with the minimum
10 cm clearance from the wall.
Locate the device in the horizontal position by
adjusting the individual feet.
10 mm
The device FTE91 must be fixed to the foot flange
at the bottom.
When the device is to be installed
near the walls, partitions, kitchen
cabinets, decorative elements, etc., they
must be made from non-flammable
materials or covered with suitable nonflammable materials.
of the device, the device must be
installed and operated in the
thoroughly ventilated room only.
8.3. Connection to the mains (service technician)
The device may be connected to the power supply
only by the authorized and qualified personnel,
when the valid regulations are followed and when
appropriate material is used in accordance to the
regulations.
Depending on the model the devices are designed
for connection to the following networks:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
During the installation follow the data on the rating
plate.
Before connecting the device to
To correctly connect the device, follow the
guidelines below.
Remove the cover from the terminal strip (A).
the mains, check whether the device is
connected to the appropriate circuit
breaker in all poles with minimum air
gap of 3 mm.
To ensure the correct operation
10
M
A
A
B
C
C
B
C
ENGLISH
Connect the switch-off to the terminal strip (B)
of the device, as shown in the drawing and
block diagram (see the attachments). Use
cable type H07RN-F or better, min. heat
resistance of 80 °C.
Firmly press the end of the cable (C).
Replace the terminal strip cover.
8.4. Installation of the appliance in a line
To fix the appliance in a line (neighboring) follow
the steps:
1. Dismantle the control panel, and remove the
cast iron frame from the chimney if necessary.
2. Apply the sealing tape (A) onto the joining
sides.
The device is equipped with the equipotential
clamp (M). The terminal is marked with
appropriate sticker: .
3. Place the appliances next to each other and in
a horizontal position (by adjusting the feet).
4. Connect the appliances with the joining
elements.
GB
11
GB
ENGLISH
8.5. Check-up (service technician)
Before starting the appliance the installation
check-up should be run to evaluate the working
conditions of every single component and
recognize any errors.
9. SETTINGS
There are no special default settings of the
device.
10. APPLIANCE DISPOSAL
It is recommended to run the following check-ups:
1. Check that the energy supply voltage is the
same as of the appliance voltage.
2. Turn on the automatic switch-off to check the
electrical connections.
Check that the protection devices work correctly.
The only settings are those set up by the user
while using the device.
The appliance is marked in conformity
with the European Directive 2002/96/EG
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
By disposing the appliance in
accordance with the regulations the
user contributes towards prevention of
adverse effects on environment and
health.
The symbol on the product or
attached manual indicates that the product cannot
be considered as ordinary household waste and
should be transferred to a special collection point
for electrical and electronic appliances for
recycling.
Local waste management regulations should be
observed.
Further information on procedure, reusing and
recycling of the product is available in local
offices, waste management unit or with the
product sales agent.
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
10. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 12
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
Conseils d’utilisation de l’appareil 7
Conseils d’utilisation normale de l’appareil 7
Conseils de nettoyage 8
Contrôle 12
D
D’entretien 8
Description de l’appareil 4
Description de la commande 6
Désemballage 9
Dispositif de sécurité 5
DYSFONCTIONNEMENTS 9
E
Emballage 9
Équipement et accessoires 5
I
Installation 10
M
Maintenance appropriée 8
Mise en marche et arrêt de l’appareil 6
Montage de l’appareil en série 11
Montage du corps de la protection antiéclaboussures 7
N
Nettoyage de la plaque grill 8
Non-utilisation prolongée de l’appareil 7
P
Plaque signalétique 5
R
Recommandations générales 4
Remplacement des composants 5
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 12
2
3. SÉCURITÉ
Avant l’utilisation de l’appareil, lire
attentivement les recommandations et
les avertissements contenus dans le
présent manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles
relatives à la sécurité d’utilisation et d’entretien de
l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter
en cas de besoin.
L'installation électrique est réalisée
conformément aux normes CEI EN 60335-1
et 60335-2-38.
FRANÇAIS
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits
alimentaires contre la contamination, tous les
éléments en contact direct ou indirect avec les
produits alimentaires et toutes les zones
contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de
nettoyage destinés au contact avec les produits
alimentaires et éviter l’utilisation de produits
inflammables ou nuisibles à la santé.
Après chaque utilisation, s’assurer que tous les
brûleurs et tous les éléments de commande sont
éteints et les câbles d’alimentation débranchés.
En cas d’une non-utilisation prolongée de
l’appareil, débrancher tous les câbles
d’alimentation et nettoyer soigneusement
l'intérieur et l'extérieur de l’appareil.
Afin d'éviter tout danger, seul le
fabricant ou un spécialiste peuvent
remplacer le câble de raccordement
endommagé.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la
conception et à la fabrication du produit, afin
d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des
personnes lors de l’exploitation de l’appareil.
Lire attentivement les recommandations
comprises dans le présent manuel et les
indications placées directement sur l’appareil.
Suivre notamment toutes les consignes de
sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité
installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des risques graves pour
la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais
afin de connaître la disposition et les fonctions
principales des éléments de commande,
notamment ceux qui servent à allumer et éteindre
l’appareil.
L’appareil est conçu pour être utilisé selon sa
destination prévue ; un tout autre usage est
considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels ou aux personnes causés
par une utilisation non conforme ou incorrecte de
l’appareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser
les travaux d’entretien qui nécessitent des
qualifications techniques définies ou des
capacités spécialisées.
Pour raccorder l’appareil
directement au réseau d'électricité,
monter un disjoncteur de sécurité dont la
distance d’ouverture des contacts est
assez grande pour permettre la
disjonction dans les conditions de la
catégorie de surtension III, ce qui est
conforme aux normes d’installation.
Lors de l’installation, du réglage, du
montage et du branchement de l’appareil,
prendre les précautions nécessaires (Chapitre 8
« INSTALLATION »).
Ne pas nettoyer l’appareil directement
sous un jet d’eau.
FR
3
ID 01
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant
pour fournir au personnel agréé les informations
nécessaires à l’exploitation de l’appareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces
informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations
comprises dans le présent document permet
d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des
personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la
période d’utilisation de l’appareil, le garder dans
un endroit facilement accessible permettant de
consulter le manuel rapidement.
Pour souligner les informations importantes ou
attirer l’attention sur les données cruciales, des
symboles spéciaux ont été utilisés. Leur
signification est présentée ci-dessous :
Avertissement
Indique des consignes de
sécurité importantes. Suivre les
procédures correctes afin d'éviter tout
risque pour la santé et la sécurité des
personnes ainsi que les dommages
matériels.
Attention
FR
4.2. Description de l’appareil
Le présent appareil, appelé plaque grill électrique
et destiné à la préparation d’aliments directement
sur la plaque grill, est conçu et fabriqué pour être
utilisé en gastronomie professionnelle. En fonction
des besoins, deux versions sont disponibles :
avec une plaque ou avec deux plaques grill.
1) Plaque grill.
2) Partie inférieure
3) Pieds réglables en hauteur
4) Thermostat de température : il règle la
température de la plaque grill
5) Extracteur de fumées : il évacue la
chaleur se formant autour des éléments
chauffants électriques vers l’extérieur.
6) Témoins de contrôle.
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
P
1
6
4
2
3
4
ID 02
1
5
4.3. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est
fixée directement sur l’appareil. Sur la plaque
signalétique sont indiquées toutes les consignes
et informations nécessaires pour la sécurité
d’exploitation.
4.4. Remplacement des composants (technicien de service)
Nous déclinons toute responsabilité
Avant de remplacer un
composant, enclencher tous les
dispositifs de sécurité.
Éteindre notamment l’alimentation
électrique à l’aide du sectionneur des
potentiels. Remplacer les composants usés
par des pièces de rechange originales, le cas
échéant.
pour les dommages causés aux personnes
ou aux composants, dus à l’utilisation de
pièces de rechange non originales et à
l’intervention sur l’appareil sans l’autorisation
du fabricant, qui ont pu modifier les
exigences de sécurité.
4.5. Équipement et accessoires
L’appareil est livré avec l'équipement suivant:
A. Plateau pour les graisses évacuées.
Sur commande, il est possible d'équiper l’appareil
avec les accessoires suivants:
A. Corps de la protection anti-éclaboussures
B. Bouchon de fermeture
4.6. Dispositif de sécurité
L’appareil dispose des dispositifs de sécurité
suivants :
1. Thermostat de sécurité : il coupe
l’alimentation électrique en cas de surchauffe
L’enclenchement du thermostat de sécurité est
signalé par le témoin de contrôle rouge.
Le dessin présente la disposition des thermostats
de sécurité.
FRANÇAIS
1
6
7
FR
Vérifier chaque jour que les
dispositifs de sécurité sont bien
installés et fonctionnent correctement.
5
Température de
B
FRANÇAIS
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande
Les éléments de commande pour les fonctions les
plus importantes se trouvent sur le panneau de
commande de l’appareil.
A) Thermostat de température : pour allumer
et éteindre les éléments chauffants.
B) Témoin vert : il indique l’alimentation en
électricité
A
Symbole
d'arrêt
fonctionnement
C) Témoin blanc : il indique le réchauffement
D) Témoin rouge : il indique l’enclenchement
Témoins de
de l’appareil
des thermostats de sécurité.
FR
travail
5.2. Mise en marche et arrêt de l’appareil
MISE EN MARCHE :
Avant la première mise en marche, nettoyer la
couche de graisse de protection et la saleté
éventuelle se trouvant sur la plaque grill. Chauffer
l’appareil à une température de 200°C.
A) Enclencher le sectionneur automatique
pour assurer le raccordement à
l’alimentation électrique.
ARRÊT
A) Positionner le thermostat de température
sur 0, pour éteindre la plaque. Le
témoin vert (B) s'éteint.
B
C
A
A
D
B) Positionner le thermostat de température
(A) sur la position voulue. Le témoin vert
de contrôle (B) s’allume. Le témoin blanc
C s’allume, en indiquant le réchauffement.
Lorsque la plaque grill atteint la
température exigée, le témoin blanc (C)
s'éteint.
B) Enclencher le sectionneur automatique
pour éteindre le raccordement à
l’alimentation électrique.
A
C
D
6
B
PLAQUE GRILL CHROMÉE
L’appareil avec une plaque grill
chromée doit être chauffé pendant environ
30 minutes à une température de 200 °C.
5.3. Montage du corps de la protection anti-éclaboussures
En effectuant le montage du corps de la
protection anti-éclaboussures, suivre les
consignes suivantes :
1. Placer la partie arrière du corps sur la plaque
grill (A).
2. Accrocher les deux parties latérales (B) et les
positionner
A
FRANÇAIS
Le corps de la protection anti-
éclaboussures doit être lavé dans un lavevaisselle.
5.4. Conseils d’utilisation de l’appareil
Non-utilisation prolongée de l’appareil
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période de temps, suivre les procédures
suivantes :
1. Enclencher le sectionneur automatique pour
éteindre l’alimentation en énergie électrique ;
2. Nettoyer soigneusement l’appareil et les
zones à proximité ;
3. Appliquer de l’huile de vaseline sur les
surfaces en acier inoxydable ;
4. Réaliser tous les travaux d’entretien.
Conseils d’utilisation normale de l’appareil
Pour garantir une utilisation correcte de l’appareil,
suivre les conseils suivants:
Utiliser uniquement les accessoires indiqués
par le fabricant;
Ne pas utiliser l’appareil pour chauffer des
casseroles ou des poêles, car cela pourrait
endommager la plaque grill.
Ne pas utiliser l’appareil pour la
friture dans l’huile ou la graisse.
Ne pas faire griller des plats surgelés
sur la plaque grill : sinon elle peut être
endommagée.
En éliminant les résidus d’aliments,
éviter de gratter la plaque grill, faire très
attention en nettoyant la plaque grill chromée.
FR
7
FR
FRANÇAIS
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien
Avant de commencer les travaux
de maintenance, allumer tous les
dispositifs de sécurité installés.
6.2. Maintenance appropriée
L’entretien correct inclut le nettoyage quotidien de
toutes les pièces de l’appareil qui entrent en
contact avec les produits alimentaires et
l’entretien régulier des conduits d'évacuation.
Un entretien soigneux assure la meilleure
performance, une durée de vie plus longue et un
fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
Ne jamais laver l’appareil au jet d’eau ou au jet
d’eau sous pression.
Pour le nettoyage de l’acier inoxydable, ne pas
utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer, car
elles peuvent laisser sur la surface de l’appareil
des particules de fer qui, suite à l’oxydation,
entraînent la formation de rouille.
Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir
en bois ou en plastique ou bien une éponge de
nettoyage souple.
En cas d’une non-utilisation prolongée de
l’appareil, appliquer sur toutes les surfaces en
acier inoxydable de l’huile de vaseline.
6.3. Nettoyage de la plaque grill
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1.
Éliminer à l’aide d’une spatule les résidus
de la plaque grill (faire particulièrement
attention avec les plaques chromées).
2. Appliquer sur la plaque grill un produit
dissolvant la graisse et laisser pendant
quelques minutes.
3. Fermer l’orifice de vidange en utilisant un
bouchon adapté.
4. Verser de l’eau chaude sur la plaque grill et
laisser quelques minutes.
5. Retirer le plateau pour les graisses évacuées.
Éteindre notamment l’alimentation en
énergie électrique à l’aide du
sectionneur automatique.
Ne pas utiliser des produits de
nettoyage qui pourraient contenir des
substances dangereuses ou nuisibles
à la santé (solvants, essence, etc.).
En fin du jour de travail nettoyer :
la plaque grill
l’appareil.
Faire effectuer régulièrement par un personnel
spécialisé les travaux de maintenance suivants:
contrôle du fonctionnement de l’installation
électrique;
contrôle du fonctionnement des thermostats
de sécurité.
6. Placer le récipient sous l’orifice de vidange.
7.
Enlever le bouchon et attendre que l’eau
s'écoule.
8. Nettoyer et sécher soigneusement la plaque
grill.
Il est conseillé de laver les
accessoires dans un lave-vaisselle.
pour éviter la formation de rouille et appliquer
une couche d’huile blanche de protection.
Sécher soigneusement la plaque grill
8
EN
AVERTISSEMENT
PROTÉGER
7. DYSFONCTIONNEMENTS
Les informations ci-dessous permettent de
reconnaître et d'éliminer les défauts de
fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître
lors de l’utilisation de l’appareil.
Problème Cause Solution
FRANÇAIS
Certaines de ces défaillances peuvent être
éliminées par l’utilisateur lui-même, les autres
exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel
qualifié peut éliminer ce type de défauts.
Le raccordement électrique
n'est pas correct.
Les serpentins de chauffage ne
chauffent pas.
Les thermostats de sécurité se
sont mis en marche.
Le thermostat est endommagé.
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de l’installation de
l’appareil suivre les informations fournies par le
fabricant et celles qui se trouvent directement sur
l’emballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter l’appareil, utiliser un
chariot de manutention ou élévateur ; veiller à
disposer les charge d’une manière uniforme pour
éviter le risque de basculement des emballages
(éviter des basculements excessifs !).
Lors de l’utilisation du chariot
élévateur, faire attention aux câbles
d’alimentation et à la position des
pieds.
L’emballage est constitué d’un carton et d’une
palette en bois. Sur l’emballage en carton, une
série de symboles est imprimée qui,
conformément aux lois internationales, indiquent
les normes qui doivent être respectées lors du
chargement et du déchargement ainsi que lors du
transport et du stockage de l’appareil.
Vérifier les raccordements
électriques.
Réinitialiser l'appareil (voir le chapitre
spécial).
Remplacer l'interrupteur.
Contacter le service après-
vente.
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si
l’emballage est complet et s’il n’a pas subi de
dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être
immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer l’appareil le plus vite possible pour
vérifier s’il n’est pas endommagé.
Ne pas découper l’emballage en carton à l’aide
d’un outil tranchant. Cela peut endommager la
tôle inox se trouvant à l'intérieur.
Retirer l’emballage en carton en le tirant
vers le haut.
Une fois l’appareil désemballé, vérifier si le
contenu est conforme à la commande.
En cas de non-conformité, contacter
immédiatement le distributeur.
Ne pas conserver les emballages
(sachets nylon, polystyrène, attaches ...)
à la portée des enfants.
Retirer la couche de protection en PVC des
surfaces intérieures et extérieures. Si cela est
possible, n’utiliser aucun outil en métal pour le
faire.
FR
HAUT
VERRE
CONTRE
L’HUMIDITÉ
9
A
FRANÇAIS
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de l’installation doivent être
bien analysées.
L’emplacement de l’appareil doit disposer de tous
les raccordements d’alimentation et d’une
évacuation pour les résidus de production.
L’emplacement de l’appareil doit être également
bien éclairé et respecter toutes les exigences
d'hygiène et sanitaires conformément aux normes
en vigueur.
Installer l’appareil à une distance minimale de
10 cm de la paroi.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant
la hauteur des pieds.
L’appareil FTE91 doit être fixé en bas à la bride
du pied.
FR
10 mm
Les murs, les parois, les
placards de cuisine, tous les éléments
à proximité desquels l’appareil est
installé doivent être fabriqués en
matériaux ininflammables ou couverts
d’un matériau ininflammable.
Pour garantir un fonctionnement
correct de l’appareil, il peut être
installé et utilisé uniquement dans une
pièce bien aérée.
8.3. Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service)
Seul un personnel agréé et qualifié peut procéder
au branchement de l’appareil à l’alimentation
électrique, tout en respectant les lois en vigueur et
en utilisant un matériel adapté et conforme aux
normes.
Les appareils, selon le modèle, sont adaptés aux
installations électriques suivantes :
Pour raccorder correctement l’appareil, suivre les
recommandations suivantes.
Retirer la protection du bornier (A).
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Lors de l’installation, lire les données sur les
plaques signalétiques et les tableaux de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil à
l’alimentation électrique, vérifier qu’un
disjoncteur tous pôles avec une
ouverture des contacts d’au moins
3 mm, est branché.
10
M
A
A
B
C
C
B
C
FRANÇAIS
Brancher le sectionneur au bornier (B) de
l’appareil, comme présenté sur le dessin et le
schéma électrique (voir les annexes). Utiliser
un câble de type H07RN-F ou meilleur,
résistance thermique d’au moins 80°C.
Serrer l'extrémité du câble (C).
Remettre sur place la protection du bornier.
8.4. Montage de l’appareil en série
Pour monter l’appareil en série (juxtaposition)
suivre la procédure suivante :
1. Démonter le panneau de commande et retirer,
si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la
conduite.
L’appareil dispose d’une borne équipotentielle
(M). Une étiquette caractéristique correspondant
à la borne utilisée est placée: .
2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés
adjacents.
3. Tirer l’appareil vers soi et le positionner en
position horizontale (en réglant les pieds).
4. Assembler les appareils à l’aide d’attaches.
FR
11
FR
FRANÇAIS
8.5. Contrôle (technicien de service)
Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler
l’installation pour évaluer les conditions
d’exploitation de chaque sous-ensemble et
relever les défauts éventuels.
Il est recommandé d’effectuer les contrôles
suivants :
1. Vérifier si la tension d’alimentation est la
même que celle de l’appareil.
2. Allumer le sectionneur automatique pour
vérifier le raccordement électrique.
3. Vérifier si les dispositifs de sécurité
fonctionnent correctement.
9. RÉGLAGES
Aucun réglage spécial de l’appareil n’est prévu.Les seuls réglages sont effectués par l’utilisateur
lors de l’exploitation normal de l’appareil.
10. VALORISATION DE L’APPAREIL
L’appareil est marqué conformément
à la directive européenne 2002/96/CE,
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit confor-
mément aux lois, vous contribuez à
préserver l’environnement et la santé
humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la
documentation jointe indique que ce produit ne
peut pas être considéré comme un déchet
ménager, mais doit être transmis à un point de
collecte d’appareils électriques et électroniques
pour qu'il soit recyclé.
Respecter les lois locales en matière de
valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le
traitement, l’utilisation et le recyclage du produit
sont disponibles auprès des autorités locales
compétentes, du service chargé des questions de
recyclage ou chez le distributeur du produit.
ALLEGATI ................................................................................................................................................. I
MALFUNZIONAMENTI 9
Manutenzione 8
Manutenzione corretta 8
Montaggio del corpo del paraspruzzi 7
Montaggio dell’apparecchiatura in serie 11
P
Pausa prolungata nell’uso dell’apparecchiatura 7
Pulizia della piastra per grigliare 8
S
SICUREZZA 3
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA 12
Sostituzione dei sotto assiemi 5
T
Targhetta nominale 5
2
3. SICUREZZA
Prima di utilizzare l'apparecchiatura,
leggere attentamente le indicazioni e le
avvertenze riportate nelle presenti
istruzioni.
Le istruzioni contengono le informazioni principali
sull'utilizzo sicuro e sulla manutenzione
dell'apparecchiatura. Le istruzioni andranno
conservate per futura referenza.
L’impianto elettrico è stato realizzato in
conformità con le norme CEI EN 60335-1 e
60335-2-38.
ITALIANO
Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli
alimentari dalla contaminazione, tutti gli elementi
a diretto contatto con gli articoli alimentari e tutte
le aree adiacenti dovranno essere puliti con cura.
A tal fine, usare detergenti destinati al contatto
con alimentari ed evitare l'utilizzo di prodotti
infiammabili o dannosi per la salute.
Dopo ogni utilizzo dell’apparecchiatura, accertarsi
che tutti i fornelli e gli elementi di comando siano
spenti, e che i cavi di alimentazione siano
staccati.
In caso di pausa prolungata nell’utilizzo, oltre a
staccare i cavi di alimentazione sarà necessario
pulire accuratamente le parti interne ed esterne
del dispositivo.
Per scongiurare qualsiasi
rischio, il cavo di allacciamento
danneggiato potrà essere sostituito
soltanto dal fabbricante o da uno
specialista.
Durante la progettazione e la produzione, il
fabbricante ha adottato particolari cautele per
evitare rischi a livello di sicurezza e salute umana
nel corso dell'uso dell'apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nelle
presenti istruzioni e le indicazioni riportate
sull’apparecchiatura. In particolare, si raccomanda
di rispettare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza.
Si fa divieto di modificare e di eliminare i
dispositivi di sicurezza installati. Il mancato
rispetto di tali requisiti può comportare gravi rischi
per la sicurezza e la salute umana.
Si consiglia di effettuare alcuni test per prendere
conoscenza della collocazione e delle funzioni
principali degli elementi di servizio, con particolare
attenzione per quelli finalizzati all'accensione e
allo spegnimento dell'apparecchiatura.
Il fabbricante non risponderà dei danni materiali o
dei danni a persone dovuti all’uso non conforme o
all’uso erroneo dell’apparecchiatura.
L'apparecchiatura è destinata unicamente all’uso
previsto dal fabbricante. Ogni altro utilizzo sarà
considerato non conforme.
Tutti i lavori legati alla manutenzione, tali da
richiedere particolari competenze tecniche o
abilità, potranno essere eseguiti unicamente da
personale qualificato.
Per il collegamento diretto alla
rete, montare un interruttore di
sicurezza con un’apertura dei contatti
conforme ai para-metri della categoria
di sovratensione III, in modo tale da
rispettare i requisiti d'installazione.
L’apparecchiatura richiede l'adozione di
alcune misure di sicurezza durante
l'installazione, l'impostazione, il fissaggio e il
collegamento alla rete elettrica (Capitolo 8
„INSTALLAZIONE”).
Non pulire l’apparecchiatura con getti
d'acqua diretti.
IT
3
ID 01
ITALIANO
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE
4.1. Indicazioni generali
Le presenti istruzioni sono state elaborate dal
fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti
autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare
con l'apparecchiatura.
Consigliamo ai destinatari di tali informazioni di
leggerle attentamente e di rispettarle.
Grazie alla lettura delle informazioni contenute nel
presente documento, è possibile evitare rischi per
la salute e garantire la salute umana.
Conservare le presenti istruzioni per tutto il
periodo di utilizzo dell'apparecchiatura in un luogo
noto e facilmente accessibile, in modo tale da
poterle consultare in ogni momento e da poter
verificare le informazioni in esse contenute.
Per sottolineare le informazioni più importanti o
indirizzare l’attenzione sui dati più significativi
sono stati utilizzati simboli speciali, il cui
significato è chiarito a seguire.
Avvertimento
Presenta importanti indicazioni
per la sicurezza. Per non mettere a
rischio la salute e la sicurezza delle
persone ed evitare danni, mantenere
un comporta-mento adeguato.
Prudenza
IT
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura
La presente apparecchiatura, chiamata griglia
elettrica, è stata progettata e prodotta per la
gastronomia professionale ed è destinata alla
cottura di prodotti direttamente sulla piastra per
grigliare. A seconda delle necessità, sono
disponibili versioni con una o due piastre.
1) Piastra per grigliare
2) Parte inferiore
3) Piedini regolabili;
4) Regolatore di temperatura: regola la
temperatura della piastra
5) Camino di estrazione fumi: scarica
all’esterno il calore prodotto dalle
resistenze elettriche.
6) Spie di controllo:
Indica importanti informazioni tecniche
che non possono essere tralasciate.
5
1
6
4
2
3
4
ID 02
1
5
ITALIANO
4.3. Targhetta nominale
La targhetta nominale presentata nell'immagine è
fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla
targhetta sono riportate tutte le indicazioni e le
informazioni richieste per l’utilizzo sicuro.
1) EAN- Numero
2) N. art. / Numero del modello
3) Potenza di allacciamento: Potenza nominale /
Frequenza della tensione di alimentazione /
Tensione di alimentazione
4) Data di fabbricazione
5) Numero di Serie
6) Simbolo WEEE
7) Marcatura CE
2
3
4
4.4. Sostituzione dei sotto assiemi (tecnico del servizio assistenza)
Non ci riterremo responsabili dei
Prima di sostituire un sotto
assieme, attivare tutti i dispositivi di
sicurezza disponibili.
Staccare l’alimentazione elettrica con
il dispositivo equipotenziale. Se necessario,
sostituire i sotto assiemi danneggiati e
sostituirli con pezzi di ricambio originali.
danni a persone o a componenti dovuti
all'uso di pezzi di ricambio diversi da quelli
originali e da ingerenze nell'apparecchiatura
senza il permesso del fabbricante, tali da
modificare i requisiti di sicurezza.
4.5. Equipaggiamento e accessori
L’apparecchiatura viene fornita con il seguente
equipaggiamento:
A. Vassoio per il grasso.
Su ordinazione, l’apparecchiatura può essere
provvista dei seguenti accessori.
A. Corpo del paraspruzzi
B. Tappo di chiusura
4.6. Dispositivi di sicurezza
L'apparecchiatura è provvista del seguente
sistema di sicurezza:
1. Termostato di sicurezza: blocca
l’alimentazione elettrica in caso di
surriscaldamento.
L’accensione del termostato di sicurezza è
indicata dall'apposita spia rossa.
Sul disegno è visibile la distribuzione dei
termostati di sicurezza.
1
6
7
IT
Verificare ogni giorno che i
dispositivi di sicurezza siano
correttamente montati e funzionanti.
5
B
ITALIANO
5. USO E FUNZIONAMENTO
5.1. Descrizione dell’uso
Gli elementi di comando delle funzioni principali si
trovano sul pannello di controllo
dell'apparecchiatura.
A) Regolatore di temperatura:per
accendere e spegnere le resistenze di
riscaldamento
B) Spia di controllo verde: indica
l’alimentazione con energia elettrica
C) Spia di controllo bianca: indica il
riscaldamento del forno
D) Spia rossa: indica l’accensione dei
termostati di sicurezza.
IT
A
Simbolo
dell’accensione
Spie di lavoro
B
C
Temperatura
di esercizio
5.2. Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura
ACCENSIONE:
Alla prima accensione, rimuovere dalla piastra lo
strato protettivo di grasso ed eventuali residui di
sporco. Portare a una temperatura di 200 °C.
A) Avviare il sezionatore automatico per
l’accensione del raccordo di
alimentazione con energia elettrica.
SPEGNIMENTO
A) Portare il regolatore di temperatura in
posizione 0 per attivare la piastra
scaldante. Si spegnerà la spia verde (B).
D
B) Impostare il regolatore della temperatura
(A) nella posizione desiderata. Si
accenderà la spia verde (B). Si accende
la spia bianca C che segnala il
riscaldamento. Quando la piastra per
grigliare raggiungerà la temperatura
richiesta, la spia bianca (C) si spegnerà.
B) Avviare il sezionatore automatico per lo
spegnimento del raccordo di
alimentazione con energia elettrica.
A
A
A
C
D
6
B
PIASTRA PER GRIGLIARE CROMATA
L’apparecchiatura con piastra per
grigliare cromata dovrà essere riscaldata per
circa 30 minuti a una temperatura di 200 °C.
5.3. Montaggio del corpo del paraspruzzi
Durante il montaggio del corpo del paraspruzzi,
attenersi alle seguenti indicazioni:
1. Posizionare la parte posteriore del corpo sulla
piastra (A).
2. Agganciare le parti laterali (B) e posizionarle
Per garantire il corretto utilizzo
dell’apparecchiatura, attenersi alle indicazioni
riportate a seguire:
Usare solo gli accessori indicati dal
fabbricante degli accessori;
A
Non usare l’apparecchiatura per scaldare
pentole o padelle, poiché ciò può danneggiare
la piastra per grigliare.
Non usare l’apparecchiatura per
friggere in olio o grasso sulla piastra
per grigliare.
Non grigliare surgelati sulla piastra:
rischio di danneggiamento.
Eliminando i residui delle pietanze,
non raschiare la piastra per grigliare (la
piastra cromata richiede particolare
attenzione).
ITALIANO
IT
7
IT
ITALIANO
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione
In particolare, staccare l'alimentazione
Prima di iniziare le operazioni,
attivare tutti i sistemi di sicurezza
installati.
6.2. Manutenzione corretta
La manutenzione corretta comprende la pulizia
quotidiana di tutti i pezzi che entrano a contatto
con i prodotti alimentari, nonché la manutenzione
regolare delle condotte di scarico.
La manutenzione accurata garantisce il miglior
rendimento, una periodo di vita prolungato
dell’apparecchiatura, il corretto funzionamento dei
dispositivi di sicurezza.
Non indirizzare getti d’acqua diretti sull'apparecchiatura e non usare idro pulitrici. Per la pulizia
dell’acciaio inossidabile, non usare lana di acciaio
né spazzole con denti in acciaio, poiché possono
lasciare molecole di ferro sull’apparecchiatura.
Queste ultime, in seguito all’ossidazione, possono
provocare la comparsa di ruggine. Per eliminare i
residui secchi, usare una spatola in legno, una
spatola in plastica o una spugna morbida.
In caso di pause prolungate nell’utilizzo
dell’apparecchiatura, applicare uno strato di olio di
6.3. Pulizia della piastra per grigliare
Procedere nel modo indicato a seguire.
1. Rimuovere, per mezzo della spatola, i
residui di cibo dalla piastra per grigliare
(prestare particolare attenzione nel caso
delle piastre cromate).
2. Spalmare la piastra con un solvente per
grassi e lasciarlo agire per qualche minuto.
3. Chiudere il foro di scarico con un tappo
adeguato.
4. Versare l’acqua calda sulla piastra e
attendere qualche minuto.
5. Rimuovere il vassoio per il grasso.
elettrica con il sezionatore automatico.
vaselina su tutte le superfici in acciaio
inossidabile.
Non usare detergenti contenenti
sostanze pericolose o dannose per la
salute (solventi, benzina ecc.).
Al termine della giornata di lavoro pulire:
piastra per grigliare
apparecchiatura
Ordinare regolarmente a dipendenti specializzati
l’esecuzione dei seguenti lavori di manutenzione:
Controllo del funzionamento dell’impianto
elettrico;
Controllo del funzionamento dei termostati di
sicurezza.
.
6. Lasciare il recipiente di raccolta sotto il foro di
scarico.
7. Estrarre il tappo e attendere che l’acqua
defluisca.
8. Pulire e asciugare con cura la piastra per
grigliare.
Consigliamo di lavare gli accessori in
lavastoviglie.
Asciugare con cura la piastra per
evitare la comparsa di ruggine e cospargerla
con uno strato di olio di vaselina.
8
PRUDENZA
PROTEGGERE
7. MALFUNZIONAMENTI
Le informazioni a seguire servono per riconoscere
ed eliminare eventuali malfunzionamenti che
potranno manifestarsi durante l’uso
dell’apparecchiatura.
Inconveniente Causa Soluzione
ITALIANO
Alcuni dei malfunzionamenti potranno essere
eliminati autonomamente dall'utente. Per quelli
restanti sono richieste competenze specialistiche.
Tali problemi potranno essere eliminati solo da
dipendenti qualificati.
Collegamento elettrico non
conforme
Le resistenze non si scaldano
I termostati di sicurezza sono
entrati in azione
Regolatore di temperatura
danneggiato.
8. IMPIANTO
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio
Durante lo scarico e l’installazione dell’apparecchiatura, rispettare le informazioni del fabbricante,
riportate direttamente sulla confezione e nelle
presenti istruzioni.
Per il sollevamento e il trasporto del prodotto,
utilizzare un carrello a forche o un dispositivo di
sollevamento. Distribuire il peso in modo tale da
evitare l’inclinazione della confezione (evitare
inclinazioni eccessive!).
Durante l’uso dei dispositivi di
sollevamento, prestare attenzione ai
cavi di alimentazione ed posizione dei
piedini.
L'imballaggio è costituito da uno scatolone e da
un pallet in legno. Sulla confezione in cartone è
stampata una serie di simboli che, ai sensi delle
norme internazionali, indicano le procedure da
rispettare durante il carico e lo scarico, il trasporto
e lo stoccaggio dell'apparecchiatura.
ALTO
VETRO
DALL’UMIDITÀ
Durante la presa in consegna della merce,
accertarsi che la confezione sia completa e non
sia stata danneggiata durante il trasporto.
Eventuali danni andranno segnalati
immediatamente al trasportatore.
Estrarre l’apparecchiatura dall’imballaggio il prima
possibile, in modo tale da controllare che non vi
siano danni.
Non tagliare il cartone con utensili affilati. Esiste il
rischio di danneggiare la lamiera inossidabile
situata all’interno.
La confezione in cartone andrà rimossa
dall’apparecchiatura dall’alto.
Dopo l'estrazione dall'imballaggio, accertarsi che
l'equipaggiamento dell'apparecchiatura sia
conforme all'ordine presentato.
In caso di non conformità, informare
immediatamente il rivenditore.
(sacchetti in nylon, polistirolo, morsetti)
lontano dalla portata dei bambini!
Rimuovere lo strato protettivo in PVC dalle superfici
esterne e interne. Se possibile, non usare utensili in
metallo.
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza)
Tutte le fasi dell’installazione dovranno essere
eseguite con attenzione.
Il luogo di collocazione dovrà essere provvisto di
tutti gli allacciamenti e degli scarichi per i rifiuti del
processo di lavorazione. Questo luogo dovrà
anche essere adeguatamente illuminato e
soddisfare i requisiti igienici e sanitari previsti
dalle norme vigenti.
L’apparecchiatura andrà installata a una distanza
di almeno 10 cm dalla parete.
Posizionare l’apparecchiatura in orizzontale,
regolando opportunamente i piedini singoli.
10 mm
L’apparecchiatura FTE91 deve essere fissata,
nella parte inferiore, sulla flangia del piedino.
Qualora l’apparecchiatura debba
essere posizionata in prossimità di
pareti, tramezzi, armadietti, elementi
decorativi ecc., questi ultimi dovranno
essere realizzati in materiali non
infiammabili. In caso contrario,
dovranno essere coperte con adeguati
materiali non infiammabili.
Per garantire il corretto
funzionamento dell’apparecchiatura,
quest’ultima potrà essere installata
soltanto in un locale ben ventilato.
8.3. Collegamento alla rete elettrica (tecnico del servizio assistenza)
L’apparecchiatura potrà essere collegata alla rete
soltanto da parte di personale autorizzato e qualificato, nel rispetto delle norme vigenti, con l'uso di
materiale adeguato e conforme alle norme.
Le apparecchiature, a seconda del modello, sono
adatte al collegamento alle seguenti reti:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Al momento dell'installazione, controllare i dati
della targhetta nominale e alle tabelle delle
apparecchiature.
Prima di collegare l’apparecchia-
Per collegare correttamente l’apparecchiatura,
procedere secondo le indicazioni a seguire.
Rimuovere il pannello della morsettiera (A).
tura alla corrente, verificare che a monte
dell’apparecchiatura vi sia un adeguato
interruttore in tutti i poli, con un'apertura
minima dei contatti pari a 3 mm.
10
B
C
A
A
B
C
C
M
ITALIANO
Collegare il sezionatore alla morsettiera (B)
dell’apparecchiatura come indicato
nell’immagine e nello schema (vedi allegati).
Usare un cavo di tipo H07RN-F o migliore,
con resistenza termica min. fino a 80
Premere l’estremità del cavo (C).
Applicare nuovamente la protezione della
morsettiera.
8.4. Montaggio dell’apparecchiatura in serie
Per montare l’apparecchiatura in serie (più
dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel
modo indicato a seguire:
1. Smontare il quadro di comando e rimuovere,
ove necessario, il telaio in ghisa dalla canna
fumaria.
L’apparecchiatura è munita di un morsetto
equipotenziale (M). A seconda del morsetto
utilizzato, viene adottato l'adesivo
caratteristico: .
2. Applicare nastro isolante (A) presso i lati a
contatto.
3. Avvicinare le apparecchiature e posizionarle
in orizzontale (regolando i piedini).
4. Collegare le apparecchiature con gli elementi
di raccordo.
IT
11
IT
ITALIANO
8.5. Controllo (tecnico del servizio assistenza)
Prima di avviare l’apparecchiatura, effettuare un
controllo dell’impianto per valutare le condizioni di
utilizzo di ogni sotto assiemi e rilevare eventuali
errori.
Si consiglia di eseguire i seguenti controlli:
1. Verificare che la tensione di alimentazione
sia conforme a quella richiesta
dall’apparecchiatura.
2. Attivare il sezionatore automatico per
verificare il collegamento elettrico.
3. Verificare che i dispositivi di sicurezza
funzionino correttamente.
9. IMPOSTAZIONI
Non sono previste particolari impostazioni.
Le uniche impostazioni sono eseguite dall’utente
durante il normale uso dell’apparecchiatura.
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
L’apparecchiatura è marchiata
secondo la direttiva europea 2002/96/EG,
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Smaltendo il prodotto in
conformità con le norme, l’utente
contribuisce a evitare effetti negativi
per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla
documentazione allegata indica l'impossibilità di
trattare il prodotto stesso come un normale rifiuto
comunale. L'articolo usato dovrà essere
trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio.
Rispettare le norme locali relative allo smaltimento
dei rifiuti.
Ulteriori informazioni relative al riutilizzo e al
riciclaggio del prodotto sono disponibili presso gli
enti locali, la sezione rifiuti, il rivenditore del
prodotto.
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO ........................................................................................................ 12
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
Descripción de la operación 6
Descripción del aparato 4
Desembalado 9
E
ELIMINACIÓN DEL APARATO 12
Embalado 9
Encendido y apagado del aparato 6
Equipamiento y accesorios 5
I
Indicaciones de uso del aparato 7
Inspección 12
Instalación 10
Instalación del cuerpo de la protección contra
salpicaduras 7
Instrucciones de limpieza 8
Instrucciones de uso normal del aparato 7
L
Limpieza de la plancha 8
M
Mantenimiento 8
Mantenimiento correcto 8
Montaje del aparato en serie 11
P
Pausa prolongada en el uso del aparato 7
Placa de identificación 5
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO 9
S
SEGURIDAD 3
Seguridades 5
Sustitución de subconjuntos 5
2
3. SEGURIDAD
Antes de usar el aparato lea
detenidamente estas instrucciones y
advertencias contenidas en este manual.
El manual contiene información básica sobre el
uso seguro y mantenimiento del aparato. Guarde
el manual para futuras consultas.
La instalación eléctrica se realizó de
acuerdo con las normas CE EN 60335-1 y
60335-2-38.
A fin de prevenir cualquier
riesgo, el cable de conexión puede ser
sustituido solo por el fabricante o
especialista.
Durante el diseño y la fabricación, el fabricante
hizo todo lo posible a fin de evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas que operen el
aparato.
Lea detenidamente las instrucciones contenidas
en este manual y las indicaciones colocadas en el
aparato. En particular, es recomendable respetar
todas las instrucciones de seguridad.
No intervenga ni retire dispositivos de seguridad
instalados. La inobservancia de estas
instrucciones podrá dar lugar a riesgos para la
seguridad y salud de las personas.
Es recomendable realizar varias pruebas a fin de
conocer la disposición y las principales funciones
de los elementos de operación, especialmente
aquellos que sirven para conectar y desconectar
el aparato.
El aparato puede usarse solo para los fines
previstos, cualquier otro uso del mismo se
considera uso disconforme.
El fabricante no asume responsabilidad de daños
materiales o corporales surgidos a consecuencia
del uso incorrecto o erróneo del aparato.
Cualquier trabajo relacionado con el
mantenimiento que requiera cualificaciones
técnicas determinadas o capacidades especiales
podrá ser llevado a cabo solo por el personal
cualificado.
ESPAÑOL
A fin de garantizar la higiene y proteger los
alimentos contra la contaminación, todos los
elementos que están en contacto directo o
indirecto con los mismos y todas las áreas
colindantes deben limpiarse con esmero.
Para ello, se deben usar solo agentes de limpieza
previstos para el contacto con los alimentos; evite
el uso de agentes inflamables o nocivos para la
salud.
Siempre después de usar el aparato asegúrese
de que todos los quemadores y elementos de
control están apagados y los cables de
alimentación desconectados.
Si el aparato no se usa por más tiempo, deben
desconectarse no solo los cables de alimentación,
sino también limpiarse todas las partes internas y
externas del aparato.
Para efectuar una conexión directa
a la red instale un interruptor de seguirdad en que la abertura de contactos sea
tan grande que la desconexión se
producirá en condiciones de categoría de
sobretensión III, lo que concuerda con los
principios de instalación.
El aparato durante su instalación,
colocación, fijación y conexión a la corriente
requiere la aplicación de unas medidas de
seguridad (Capítulo 8 “INSTALACIÓN”).
No limpie el aparato con el chorro de
agua.
ES
3
ES
ID 01
ESPAÑOL
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
4.1. Consejos generales
Este manual de instrucciones fue elaborada por el
fabricante a fin de proporcionar información
necesaria para el trabajo con el aparato al
personal autorizado.
Es recomendable que tal personal lea
detenidamente su contenido y lo aplique en su
trabajo.
La lectura de información contenida en este
documento permitirá evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas.
Guarde este manual durante toda la vida útil del
aparato, en un lugar conocido y de fácil acceso,
para que en cualquier momento se pueda
consultarlo.
4.2. Descripción del aparato
Este aparato, llamado parrilla eléctrica, se diseñó
y fabricó para el sector de gastronomía
profesional, para preparar alimentos directamente
en la parrilla. En función de las necesidades, se
ofrecen versiones con una o dos parrillas.
1) Parrilla
2) Parte inferior
3) Pies de nivelación ajustables
4) Perilla reguladora de temperatura: ajusta
la temperatura de la parrilla
5) Extractor de humos: evacúa hacia el
exterior el calor que se produce en los
elementos de calefacción eléctricos.
6) Testigos
A fin de sobresaltar la información importante en el
texto o prestar atención a los datos relevantes se
usaron símbolos especiales descritos a
continuación: rsicht is
Advertencia
Indica instrucciones de seguridad
importantes. A fin de evitar riesgos para
la seguridad y salud de las personas y
no causar daños adopte procedimientos
adecuados.
Atención
Indica la información técnica especia-
mente importante que no se podrá despreciar.
5
1
4
6
2
3
4
ID 02
1
5
4.3. Placa de identificación
La placa de identificación mostrada está fijada
directamente en el aparato. En la placa se dan
todas las indicaciones e información necesaria
para el uso seguro del aparato.
1) EAN- Número
2) Código / Número del modelo
3) Consumo de energía: Potencia nominal /
Frecuencia de la tensión de alimentación /
Tensión de alimentación
4) Fecha de fabricación
5) Número de serie
6) Símbolo WEEE
7) Marcado CE
2
3
4
4.4. Sustitución de subconjuntos (técnico de servicio)
No asumimos responsabilidad de
Antes de proceder a la sustitución de un subconjunto, active todos
los dispositivos de seguridad
existentes en el aparato.
En particular, desconecte la alimen-
tación de energía eléctrica con el interruptor
de potenciales. Si resulta necesario, sustituya
los conjuntos gastados por piezas de
recambio originales.
daños de personas o subconjuntos
producidos por haber empleado piezas de
recambio no originales e intervenido en el
aparato sin autorización del fabricante. Tales
circunstancias podrían cambiar requisitos de
seguridad.
4.5. Equipamiento y accesorios
El aparato se suministra con el siguiente
equipamiento:
A. Bandeja de goteo de aceite
A pedido podemos dotar el aparato de los
siguientes accesorios:
A. Cuerpo de la protección contra
salpicaduras
B. Tapón
4.6. Seguridades
El aparato dispone de los sistemas de seguridad
siguientes:
1. Termostato de seguridad: corta la
alimentación de energía eléctrica en caso de
sobrecalentamiento.
La activación del termostato de seguridad se
indica por medio de un testigo correspondiente de
color rojo. En la figura se muestra la disposición
de los termostatos de seguridad.
ESPAÑOL
1
6
7
ES
Cada día compruebe si los
dispositivos de seguridad están
debidamente instalados y fiables.
5
Temperatura de
B
ESPAÑOL
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
5.1. Descripción de la operación.
Los elementos de control de las funciones más
importantes están situados en el panel de
operación del aparato.
A) Perilla reguladora de temperatura:
para activar y desactivar las mangueras
de calefacción.
Testigos de
A
Símbolo
de apagado
trabajo
B) Testigo verde: indica la alimentación de
energía eléctrica.
C) Testigo blanco: indica el calentamiento
del aparato.
D) Testigo rojo: indica la activación de los
termostatos de seguridad.
ES
servicio
5.2. Encendido y apagado del aparato
ENCENDIDO:
Antes del primer encendido, elimine la capa
protectora de grasa y eventuales impurezas de la
parrilla. Caliente el aparato hasta la temperatura
de 200°C.
A) Active el interruptor automático para
conectar la alimentación de energía
eléctrica.
APAGADO
A) Ajuste la perilla de temperatura a 0, para
apagar la placa de cocción. Se apagará el testigo verde (B).
B
C
A
A
D
B) Gire la perilla reguladora de temperatura
(A) hasta la posición requerida. Se
encenderá el testigo verde (B). Se
encenderá el testigo blanco C que indica
el calentamiento. Cuando la plancha
alcance la temperatura requerida el
testigo blanco (C) se apagará.
B) Active el interruptor automático para
desconectar la alimentación de energía
eléctrica.
A
C
D
6
B
PARRILLA CROMADA
El aparato con la parrilla cromada
debe calentarse durante unos 30 minutos a la
temperatura de 200 °C.
5.3. Instalación del cuerpo de la protección contra salpicaduras
Durante la instalación del cuerpo e la protección
contra salpicaduras respete las siguientes
instrucciones:
1. Coloque la parte trasera del cuerpo en la
parrilla (A).
2. Enganche los laterales (B) y ajústelos.
El cuerpo de la protección contra
salpicaduras debe limpiarse en el lavavajillas.
5.4. Indicaciones de uso del aparato
Pausa prolongada en el uso del aparato
Si el aparato no se usa por un tiempo prolongado,
siga las siguientes instrucciones:
A
No use el dispositivo para el calentamiento de
ollas o sartenes, dado que podrían causar
daños de la parrilla.
ESPAÑOL
ES
1. Active el interruptor automático para
desconectar la energía eléctrica.
2. Limpie bien el aparato y el área alrededor.
3. Aplique una capa de aceite de vaselina en las
superficies de acero inoxidable.
4. Realice todos los trabajos de mantenimiento.
Instrucciones de uso normal del aparato
A fin de garantizar el uso correcto del aparato
siga las siguientes instrucciones:
Use solo accesorios recomendados por el
fabricante.
No use el aparato para freír con
aceite o grasa en la parrilla.
No prepare alimentos ultracongelados
en la parrilla, dado que puede dañarse.
Al remover los restos de alimentos
evite rascar la parrilla, se requiere mucho
cuidado en caso de parrilla cromada.
7
ES
ESPAÑOL
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento
En particular, desconecte la
Antes de proceder a los trabajos
de mantenimiento active todos los
dispositivos de seguridad existentes
en el aparato.
6.2. Mantenimiento correcto
El mantenimiento adecuado incluye la limpieza
diaria de todas las partes que están en contacto
con los alimentos y el mantenimiento sistemático
de los conductos de evacuación.
El mantenimiento adecuado permite obtener el
mejor rendimiento, la vida útil más larga del
aparato y el funcionamiento correcto de los
dispositivos de seguridad.
Nunca dirija el chorro de agua ni la lavadora de
alta presión hacia el aparato.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable no
use lana de hierro ni cepillo de hierro, dado que
podrán dejar partículas de hierro en la superficie
del aparato que, debido a la oxidación, podrán
causar la formación de herrumbre.
Para remover restos secos use raspador de
madera o de plástico o esponja blanda de
limpieza.
En caso de pausa prolongada en el uso del
aparato, aplique vaselina en todas las partes de
acero inoxidable y ventile el local con regularidad.
6.3. Limpieza de la plancha
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Con una espátula elimine los restos de los
alimentos de la plancha (tenga mucho
cuidado en caso de planchas cromadas).
2. Unte la parrilla con un agente disolvente de
grasas y espere unos minutos.
3. Cierre la válvula de descarga con un tapón
adecuado.
4. Vierta el agua caliente en la parrilla y espere
unos minutos.
5. Retire la bandeja de goteo de aceite.
6. Coloque el recipiente recogedor debajo de
la boca de descarga.
alimentación eléctrica con el
interruptor automático.
contengan sustancias peligrosas o
nocivas para la salud (disolventes,
gasolina, etc.).
Al final de la jornada de trabajo efectúe la
limpieza de:
plancha
aparato
Con regularidad encomienda la ejecución de los
siguientes trabajos de mantenimiento a los
empleados especializados:
control de funcionamiento de la instalación
control de funcionamiento de los termostatos
7. Retire el tapón y espere hasta que el agua se
8. Limpie y seque bien la parrilla.
Es recomendable lavar los accesorios
en el lavavajillas.
Seque bien la parrilla para evitar
formación de herrumbre y luego aplique una
capa protectora de aceite de vaselina.
No use agentes de limpieza que
eléctrica;
de seguridad.
descargue.
8
AQUÍ
CUIDADO
PROTEGER
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
La información siguiente sirve para identificar y
eliminar eventuales problemas en el
funcionamiento que podrán surgir durante el uso
del aparato.
Problema Causa Solución
Algunas de estas averías podrán eliminarse por
su propia cuenta, en los demás se requieren
conocimientos específicos. Tales problemas
podrán ser eliminados únicamente por empleados
cualificados.
ESPAÑOL
La conexión eléctrica no está
correcta.
Las mangueras no se
calientan.
Los termostatos de seguridad
se han activado.
El control de temperatura está
dañado.
8. INSTALACIÓN
8.1. Embalado y desembalado
Durante la descarga e instalación del aparato siga
las instrucciones del fabricante proporcionadas
directamente en el envase y en este manual.
Durante el izado y transporte del producto plantee
el uso de una carretilla elevadora o plataforma
elevadora prestando atención a la distribución
uniforme de la carga a fin de prevenir el riesgo de
vuelco del envase (¡evite inclinaciones
excesivas!).
Durante el uso del equipo de
elevación preste atención a los cables
de alimentación y posición de las
patas.
El envase consta de cartón y paleta de madera.
En el envase de cartón está impresa una serie de
símbolos que, de acuerdo con las normas
internacionales, informan sobre la legislación a
cumplir durante la carga y descarga, transporte y
almacenamiento del producto.
Compruebe las conexiones
eléctricas.
Ponga el aparato a cero (ver capítulo
especial).
Sustituir el selector.
Póngase en contacto con el
servicio.
Durante la recepción compruebe si el envase está
completo y no sufrió daños durante el transporte.
Eventuales daños deben notificarse
inmediatamente al transportista.
Desembale el aparato lo más pronto posible para
comprobar si no está dañado.
No corte el envase de cartón con una herramienta
aguda. Tal operación podrá causar daños de la
chapa de acero.
Retire el envase de cartón hacia arriba.
Una vez desembalado el aparato compruebe si el
equipamiento del mismo concuerda con el pedido.
En caso de disconformidades informe
inmediatamente al vendedor.
¡Manténgase el material de
envasado (bolsas de nilón, poliestireno
extruido, clipes, etc.) fuera del alcance
de los niños!
Retire la película protectora de PCV de las
superficies externas e internas. Si es necesario,
no use herramientas metálicas para ello.
ES
ARRIBA
VIDRIO
CONTRA LA
HUMEDAD
9
A
ESPAÑOL
8.2. Instalación (técnico de servicio)
Todas las etapas de las instalación deben estar
bien pensadas.
El emplazamiento debe contar con todas las
conexiones de alimentación y desagües para
residuos de producción. Asimismo, el lugar de
instalación deberá estar bien iluminado y cumplir
todas las normas de higiene y sanitarias, de
acuerdo con la legislación en vigor.
Instale el aparato a una distancia mínima de
10 cm desde la pared.
Coloque el aparato en posición vertical ajustando
las patas.
El aparato FTE91 debe estar fijado a la brida de
la pata.
ES
10 mm
cerca de paredes, tabiques, armarios de
cocina, elementos ornamentales, etc.,
éstos deben estar hechos de materiales
no inflamables, en otro caso, deben
estar revestidos con materiales no
inflamables.
miento correcto del aparato, el mismo
deberá usarse e instalarse solo en un
local debidamente ventilado.
8.3. Conexión a la corriente (técnico de servicio)
El aparato puede ser conectado a la corriente
únicamente por el personal autorizado y
cualificado respetando las normas en vigor y
material adecuado y conforme a la legislación.
Los aparatos, en función del modelo, pueden
trabajar con las siguientes redes:
Para efectuar una conexión correcta del aparato,
siga las indicaciones que se detallan a
continuación:
Retire la tapa de la regleta de terminales (A).
Si se piensa instalar el aparato
A fin de garantizar el funciona-
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Durante la instalación preste atención a los datos
en la placa de identificación y las tablas de
aparatos.
Antes de conectar el aparato a
la corriente compruebe si hay un
interruptor con polaridad adecuada y
apertura mínima de los contactos de
3 mm conectado antes del aparato.
10
M
A
A
B
C
C
B
C
ESPAÑOL
Conecte el interruptor a la regleta de
terminales (B) del aparato, tal como se
muestra en la figura o en el esquema eléctrico
(ver anexos). Use el cable de tipo H07RN-F o
mejor, de resistencia térmica de
80 °C, como mínimo.
Apriete la extremidad del cable (C).
Vuelva a instalar la cubierta de la regleta de
terminales.
8.4. Montaje del aparato en serie
A fin de instalar el aparato en serie (uno al lado
del otro), siga los siguientes pasos:
1. Desmonte el panel de control y retire el
bastidor de hierro fundido de la chimenea,
si resulta necesario.
2. En los lados colindantes use la cinta
sellante (A).
El aparato dispone de un terminal
equipotencial (M). En función del terminal
empleado, se proporciona un adhesivo
correspondiente: .
3. Acerque los aparatos entre sí y colóquelos en
posición horizontal (ajustando las patas).
4. Una los aparatos mediante los elementos de
acoplamiento.
ES
11
ES
ESPAÑOL
8.5. Inspección (técnico de servicio)
Antes de arrancar el aparato inspeccione la
instalación a fin de evaluar las condiciones de uso
de cada uno de los subconjuntos y eliminar
eventuales errores.
9. PREFERENCIAS
No se plantea configuración especial alguna en el
aparato.
Es recomendable llevar a cabo los siguientes
controles:
1. Compruebe si la tensión de alimentación
coincide con la tensión del aparato.
2. Active el interruptor automático a fin de
comprobar la conexión eléctrica.
3. Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad funcionan correctamente.
Las únicas configuraciones se llevan a cabo por
parte del usuario durante el uso normal del
aparato.
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO
El aparato está marcado de acuerdo
con la Directiva europea 2002/96/CE,
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Al eliminar el producto de
acuerdo con la misma, el usuario
contribuye a la prevención de efectos
negativos para el medio ambiente y la
salud.
El símbolo en el producto o en la
documentación adjunta indica que el producto no
podrá tratarse como residuos comunales y deberá
entregarse a un punto de recogida autorizado de
aparatos eléctrico y electrónicos para su reciclaje.
Respete las normas locales de eliminación de
residuos.
Más información sobre procedimientos,
reutilización y reciclaje del producto está
disponible en respectivas agencias, unidad de
eliminación de residuos o vendedor del producto.
10. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 12
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
DESCARTE DO APARELHO 12
Descrição do aparelho 4
Descrição do serviço 6
Desembalar 9
Dicas para a utilização do aparelho 7
Dispositivos de segurança 5
E
Embalar 9
Equipamentos e acessórios 5
I
Installation 10
L
Ligação à rede elétrica 10
Ligamento e desligamento do aparelho 6
Limpeza da chapa de grill 8
Longo intervalo de uso 7
M
Manutenção 8
Manutenção correta 8
Montagem da capa de proteção anti-respingos 7
Montagem do aparelho em série 11
O
Orientações de limpeza 8
Orientações gerais 4
Orientações para o uso normal do aparelho 7
P
Placa de informação 5
PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO 9
S
SEGURANÇA 3
Substituição de elementos 5
2
3. SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente as instruções presentes
neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o
uso, segurança e manutenção do aparelho. Devese guardar o manual para em caso de
necessidade posterior.
A instalação elétrica foi feita de
acordom com as normas CE EN 60335-1 i
60335-2-38.
Para evitar-se qualquer perigo, o
cabo de energia deverá ser trocado
apenas pelo fabricnate ou especialista.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve
um cuidado especial a fim de evitar ameaças à
saúde e segurança das pessoas que utilizam o
aparelho.
Deve-se ler atentamente o conteúdo deste
manual e as orientações contidas no aparelho.
Em especial, recomenda-se seguir todas as
orientações relacionadas à segurança.
Não é permitido interferir em qualquer dispositivo
de segurança instalado. O não cumprimento
desta exigência poderá trazer ameaças sérias à
segurança e à saúde das pessoas.
Recomendamos a realização de diversos testes a
fim de familiarizar-se com a localização e função
dos controles de operação, especialmente
aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da
na finalidade para o qual fora projetado; qualquer
outra utilização será considerado inapropriada.
O fabricando não terá responsabilidade pelos
danos materias ou pessoais que se derem devido
à utilização errônea ou inapropriada do aparelho.
Todo trabalho relacionado à manutenção, que
demandarem uma qualificação técnica
assinalada, deverão ser feitos apenas por
profissionais qualificados.
PORTUGUÊS
Para garantir a higiene e segurança dos
alimentos quanto à contaminações, todos os
elementos que tiverem contato direta ou
indiretamente com o alimento, deverão ser
devidamente higienizados. Para isto, deve-se
utilizar materiais de limpeza apropriados para o
contato com alimentos, evitar a utilização de
materiais de limpeza inflamáveis ou que possam
causar danos à saúde.
Após cada utilização, verificar se todos os
queimadores e elementos foram desligados e se
o cabo de alimentação fora desligado.
Em caso de longo intervalo na utilização do
aparelho, deve-se desligar não só todos os
elementos de alimentação mas também limpar as
partes externas do aparelho.
Para a ligação direta à rede
elétrica, deve-se montar um aparelho
que garante a desconexão da rede em
que a abertura de contato seja tão
grande a fim de que a desjunção seja
de categoria III, de acordo com as
regras de instalação.
O aparelho requer certas precauções
durante a instalação, configuração, fixação e
ligação elétrica (Seção 8 „INSTALAÇÃO”).
Não é permitido limpzar o aparelho
diretamente sob água corrente.
PT
3
PT
ID 01
PORTUGUÊS
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o
objetivo de fornecer informações técnicas e de
utilização do aparelho ao profissional autorizado.
Recomendamos ao receptor destas informações
que as leia com atenção.
Graças à leitura deste documento, poder-se-a
evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver
em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao
mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter
acesso as informações.
4.2. Descrição do aparelho
Este aparelho, também conhecido como chapa de
grill elétrica foi projetado e fabricado para a área
da restauração profissional para cozinhar
alimentos diretamente na chapa. Dependendo
das necessidades, estão disponíveis versões com
uma ou duas chapas de grill.
1) Chapa de grill
2) Parte inferior
3) Pés para regulagem da altura
4) Regulador de temperatura: regula a
temperatura da chapa de grill
5) Exaustor de fumaça: direciona o calor
gerado pelos aquecedores para fora
6) Luzes de controle
A fim de destacar informações importantes ou
chamar a atenção à dados importantes, serão
utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
Atençao!
importantes com o fim de não comprometer a segurança e a saúde das
pessoas e não provocar quaisquer
danos, deve-se seguir o procedimento
adequado indicado.
Cuidado
Indica informações técnicas
importantes que não devem ser
subestimadas.
Indica instruções de segurança
5
1
4
6
2
3
4
ID 02
1
5
4.3. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de
informação está fixada diretamente no aparelho.
Nesta placa constam todas as orientações e
informações necessárias para o uso com
segurança.
1) EAN-Número
2) Nº ref. / Número do modelo
3) Consumo elétrico: Potência da ligação /
Frequência da tensão da alimentação /
Tensão da alimentação
4) Data de fabricação
5) Número de série
6) Símbolo WEEE
7) Indicação CE
2
3
4
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico)
PORTUGUÊS
7
1
6
PT
Antes de substituir qualquer
elemento, desligue todos os dispositivos de segurança do aparelho.
Desligar, em especial, a fonte de
alimentação da eletricidade através da
tomada. Se necessário, substitua os
elementos desgastados por novos originais.
4.5. Equipamentos e acessórios
O aparelho é fornecido com os seguintes
acessórios:
A. Bandeja coletora de gordura.
4.6. Dispositivos de segurança
O aparelho está equipado com o seguinte sistema
de segurança:
1. Termostato de segurança: bloqueia a
alimentação elétrica em caso de
superaquecimento.
A ativação do termostado de segurança é
indicada através de um indicador vermelho.
Na imagem pode-se ver o termostato de
segurança.
Não nos responsabilizamos por
quaisquer danos causados às pessoas ou
componentes que venham a surgir em
decorrência do uso de peças não originais ou
interferências no produto que possa alterar
seus dispositivos de segurança sem
autorização do fabricante.
No pedido podemos ainda equipar o aparelho
com os seguintes acessórios:
A. Capa de proteção anti-respingos
B. Trava de fechamento
Verifique todos os dias se os
dispositivos de segurança estão
devidamente instalados e em
funcionamento.
5
B
PORTUGUÊS
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição do serviço.
Os elementos que controlam as principais
funções encontram-se no painel de controle do
dispositivo.
A) Regulador de temperatura: para ativar
ou desativar as bobinas de aquecimento
B) Indicador verde: indica a fonte de
alimentação.
C) Luz de controle branca: indica o
aquecimento do aparelho.
D) Indicador vermelho: indica a ativação do
termostato de segurança.
PT
A
Símbolo de
desligamento
Temperatura de
operação
Indicadores
5.2. Ligamento e desligamento do aparelho
LIGAMENTO:
Antes do primeiro uso, deve-se lavar a capa de
proteção de gordura e eventuais sujeiras da
chapa de grill. Aqueça o aparelho à uma
temperatura de 200 °C.
A) Inicie o interruptor automático para ligar a
conexão com a fonte de alimentação
DESLIGAMENTO
A) Ajuse o regulador de temperatura na
posição 0, para desligar a placa de
aquecimento. A luz de controle verde se
apagará. (B).
B
A
A
C
D
B) Defina o regulador de temperatura (A) na
posição desejada. Acende-se a luz de
control verde (B). A luz branca C se
acenderá, sinalizando o aquecimento.
Quando a chapa de grill atingir a
temperatura desejada, a luz branca (C)
se apagará.
B) Ligue o interruptor automático para
desativar a conexão com a fonte de
alimentação.
A
C
D
6
B
CHAPA DE GRILL CROMADA
O aparelho equipado com uma chapa
de grill cromada deve ser aquecido por cerca
de 30 minutos à uma temperatura de 200º C.
5.3. Montagem da capa de proteção anti-respingos
Ao se montar a capa de proteção anti-respingos
deve-se observar as seguintes instruções:
1. Colocar a parte de trás da capa na chapa de
grill (A).
2. Prender as duas partes laterais (B) e ajustálas.
A capa de proteção anti-respingos
deve ser lavada na máquina de lavar louças.
5.4. Dicas para a utilização do aparelho
Longo intervalo de uso
Caso não utilize o aparelho por um longo período,
deve-se seguir os seguintes passos:
A
Não utilizar o aparelho para o aquecimento de
panelas ou frigideiras pois podem causar
danos à chapa de grill.
PORTUGUÊS
PT
1. Iniciar o interruptor automático para desligar o
fornecimento de energia.
2. Limpe cuidadosamente a máquina e as áreas
adjacentes.
3. Aplique uma camada de vaselina nas
superfícies de aço inoxidável.
4. Execute todos os trabalhos de manutenção.
Orientações para o uso normal do aparelho
Para garantir o uso adequado do aparelho, siga
as seguintes instruções:
Use apenas acessórios especificados pelo
fabricando;
Não utilizar o aparelho para
frituras em óleo ou em gordura na
chapa de grill.
Não grelhar alimentos demasiada-
mente congelados na chapa de grill: eles
podem causar danos à ela.
Ao remover os restos de alimentos,
evite raspar a chapa de grill. Tenha um
cuidado especial quando a chapa de grill for
cromada.
7
PT
PORTUGUÊS
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Antes de iniciar os trabalhos de
manutenção, ligue todos os dispositivos de segurança disponíveis.
6.2. Manutenção correta
Para uma manutenção adequada, deve-se limpar
diariamente todas as partes que tenham contato
com alimentos e também efetuar manutenção
frequente nos tubos e canos.
Uma manutenção cuidadosa permitira a
longevidade do aparelho e o funcionamento
correto do mesmo com segurança.
Nunca apontar ao aparelho jatos de água
corrente nem aparelhos de limpeza de alta
pressão.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não
utilize lãs de aço nem escovas de aço pois
poderão deixar particulas de aço no aparelho que
poderão causar a formação de ferrugem.
Para a remoção dos restos secos, utilize uma
espátula de madeira ou plástico ou uma esponja
macia.
Em caso de longo intervalo de uso, deve-se
aplicar vaselina em todas as peças e arejá-las
regularmente.
6.3. Limpeza da chapa de grill
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Remova os restos de alimentos da chapa
de grill com a ajuda de um raspador (tenha
um cuidado especial com chapas
cromadas).
2. Espalhar o material solubilizante de gordura
pela chapa de grill e deixar por alguns
minutos.
3. Fechar o orifício de drenagem com a tampa
apropriada.
4. Despejar água quente na chapa de grill e
deixar por alguns minutos.
5. Retirar a bandeja de gordura.
Em especial, desligue a alimentação
de energia elétrica através da tomada.
Não utilizar quasiquer materiais
de limpeza que possuam substâncias
perigosas ou que possam causar
danos à saúde (solventes, gasolina,
etc.).
Ao final do dia de trabalho, deve-se limpar:
chapa de grill
aparelho.
Contratar regularmente profissionais
especializados para os seguintes trabalhos de
manutenção:
Controle das instalações elétricas;
Controle de funcionamento do termostato de
segurança.
6. Deixar o recipiente coletor debaixo do orifício
de drenagem.
7. Retirar a tampa e esperar até que a água
toda escorra.
8. Limpar e secar bem a chapa de grill.
Recomendamos lavar os acessórios
na máquina de lavar louça.
Seque completamente a chapa de
grill para evitar o surgimento de ferrugens e
em seguida distribua uma camada de
proteção de vaselina na superfície.
8
ESTE
CIMA
CUIDADO
PROTEGER
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
As seguintes informações permitem o conhecimento e solução de eventuais problemas de
funcionamento que venham a ocorrer durante o
uso do aparelho.
Causa Solução Solução
Alguns detes problemas poderão ser resolvidos
por conta própria, outros deverão ser consertados
por profissionais especializados. Tais problemas
deverão ser resolvidos apenas por profissionais
qualificados.
PORTUGUÊS
A ligação elétrica não está
correta
Bobinas de aquecimento não
estão aquecendo
O termostato de segurança
está ativado
Regulador de temperatura
danificado.
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as
instruções fornecidas pelo fabricante contidas na
embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma
empilhadeira ou uma paleteira, através da qual
deverá se prestar atenção à distribuição uniforme
de peso a fim de evitar o risco de tombamento da
embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
Durante o uso, preste atenção
no cabo de alimentação e na posição
dos pés.
A embalagem é feita de papelão e os paletes de
madeira. Na embalagem de papelão estão
impressos uma série de símbolos que, sob
acordos internacionais, informam as regras de
carga e descarga a serem observadas durante o
transporte e armazenagem do aparelho.
LADO
PARA
VIDRO
CONTRA
UMIDADE
Verificar a ligação elétrica.
Resetar o aparelho (veja Seção
Especial)
Substituir o interruptor.
Contacte o serviço
PT
Quando receber a mercadoria, verifique se o
produto está completo e não foi danificado
durante o transporte.
Eventuais danos devem ser reportados
imediatamente à empresa de transportes.
Desembalar o aparelho assim que possível para
verificar se o aparelho não está danificado.
Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois
estas poderão causar danos à lataria do aparelho.
A embalagem de papelão deverá ser retirada por
cima do aparelho.
Após desembalar, verificar se o aparelho está de
acordo com o que fora pedido.
Caso contrário, informar imediatamente o
vendedor.
Mantenha a embalagem (sacolas
de nylon, isopor e abraçadeiras) longe
do alcance de crianças.
Retirar a camada de proteção PVC do exterior e
interior do aparelho. Se possível, não utilizar para
isto nenhum material metálico.
9
PT
A
PORTUGUÊS
8.2. Installation (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser
cuidadosamente pensadas.
O lugar da instalação devem estar equipado com
tomadas e bem localizado para o fluxo de
produção. O lugar deverá ser bem iluminado e
cumprir todas os requisitos higiênicos e
sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo
10 cm da parede.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e
regulá-lo através de cada um dos pés.
10 mm
O dispositivo FTE91 deve ser fixado na barra
inferior do pé.
Em situações em que o aparelho
deva ser montado próximo à paredes,
divisórias, armários de cozinha,
elementos decorativos, etc, precisam
estes ser feitos de material não
inflamável, do contrário, precisam
estar cobertos com materiais nãoinflamáveis.
correto, poder-se-a instalá-lo e utilizálo somente em ambientes bem
arejados.
8.3. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)
O aparelho deverá ser conectado à eletricidade
por um profissional qualificado e especializado,
respeitando as normas aplicáveis e utilizando-se
mteriais adequados e compatíveis.
Os aparelhos, a depender do modelo, são feitos
para a ligação nas seguintes redes:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Ao instalar, preste atenção nos dados na placa de
informações e na tabela dos aparelhos.
Antes de ligar o aparelho na
Deve-se seguir as seguintes orientações a fim de
se conectar corretamente o aparelho:
Remover a tampa do terminal de contatos (A).
tomada deve-se verificar se o aparelho
está ligado ao switch corretamente em
todos os pólos e com abertura mínima
de contato de 3 mm.
Para garantir o funcionamento
10
M
A
A
B
C
C
B
C
PORTUGUÊS
Conectar o interruptor ao terminal de contatos
(B) do aparelho conforme apresentado na
imagem e no diagrama esquemático (ver
anexo). Deve-se utilizar um cabo do tipo
H07RN-F ou melhor, com resistência térmica
de até 80°C.
Pressionar fortemente o terminal do cabo (C).
Encaixar novamente a tampa do terminal.
8.4. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado),
deve-se seguir os seguintes passos:
1. Remover o suporte da placa e, se necessário,
retirar o quadro de ferro fundido da chaminé.
2. Unir os lados utilizando-se fitas adesivas (A).
O aparelho está equipado com um terminal
de potencial (M). Uma etiqueta característica
como a abaixo indica o terminal: .
3. Empurre os aparelhos um contra o outro e
deixe-s em posição horizontal (ao regular os
pés).
4. Conecte os elementos prendedores.
PT
11
PT
PORTUGUÊS
8.5. Controle (serviço técnico)
Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação
para avaliar as condições operacionais de cada
componente individual e verificar eventuais erros.
9. CONFIGURAÇÕES
Nenhuma configuração especial está planejada
para o aparelho.
Recomenda-se realizar as seguintes inspeções:
1. Verificar se a tensão de alimentação está de
acordo com a tensão do aparelho.
2. Ligar o interruptor automático a fim de
verificar a conexão elétrica.
3. Verificar se o dispositivo de segurança
funciona corretamente.
As únicas configurações são realizadas pelo
próprio usuário durante seu uso normal.
10. DESCARTE DO APARELHO
O aparelho está assinalado coonforme
a diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Descartar este produto de
acordo com as normais vigentes a fim
de evitar consequencias negativas
para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na
documentação anexa, indica que o produto não
deve ser tratado como lixo doméstico comum e
deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais
elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de
resíduos.
Mais informações sobre procedimentos,
reutilização e reciclagem deste produtos estão
disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao
vendedor deste produto.
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ......................................................................................... 12
BIJLAGEN ................................................................................................................................................ I
Aansluiting op het elektriciteitsnet 10
Algemene aanwijzingen 4
C
Controle 12
H
Het reinigen van de grillplaat 8
Het vervangen van de onderdelen 5
I
In- /uitschakelen van het apparaat 6
Installatie 10
L
Langdurig buitengebruik 7
M
Montage van het antispatscherm 7
Montage van het apparaat in een reeks 11
O
Omschrijving van de bediening 6
Omschrijving van het apparaat 4
Onderhoud 8
P
Periodiek onderhoud 8
S
STORING IN DE WERKING 9
T
Tips voor gebruik van het apparaat 7
Tips voor normaal gebruik van het apparaat 7
Tips voor reiniging 8
Typeplaat 5
U
Uitpakken 9
Uitrusting en toebehoren 5
V
VEILIGHEID 3
Veiligheidsvoorzieningen 5
Verpakking 9
VERWIJDERING VAN HET APPARAAT 12
2
3. VEILIGHEID
Vooraleer het apparaat wordt
gebruikt, dient de gebruikshandleiding
nauwkeurig te worden gelezen.
De handleiding bevat belangrijke informatie
betreffende veilig gebruik en onderhoud van het
apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig en
raadpleeg wanneer nodig.
De elektrische installatie werd
uitgevoerd in overeenstemming met de
normen CE EN 60335-1 i 60335-2-38.
Om enig gevaar te voorkomen,
moet de beschadigde aasluitkabel
door de fabrikant of een deskundige
worden vervangen.
De fabrikant heeft bij het ontwerpen en de
fabricage speciaal gezorgd om risico's voor de
veiligheid en gezondheid van het personeel
tijdens de bediening van het apparaat te
voorkomen.
Lees aandachtig de instructies in de
gebruikshandleiding en alle instructies geplaatst
direct op het apparaat. Besteed bijzondere
aandacht aan de instructies betreffende veiligheid.
De ingebouwde veiligheidsvoorzieningen mogen
nooit worden aangepast of verwijderd. Het niet
navolgen van deze regels kan veiligheids- en
gezondheidsrisico van de daar werkende
personen opleveren.
Het wordt aanbevolen enige testen uit te voeren
om over de plaatsing en de functies van de
bedieningselementen kennis te krijgen en vooral
over deze die voor aan- en uitschakelen van het
apparaat zijn verantwoordelijk.
Het apparaat dient alleen te worden bestemd voor
het gebruik waarvoor het ontworpen is; ieder
ander gebruik wordt beschouwd als incorrect.
De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor materiële schaden of
schade aan personen veroorzaakt door incorrect
of onjuist gebruik van het apparaat.
Alle onderhoudswerkzaamheden die een
specifieke technische kennis of speciale
vaardigheden vereisen, worden uitsluitend door
gekwalificeerd personeel uitgevoerd.
NEDERLANDS
Om de hygiëne te verzekeren en het voedsel
tegen verontreiniging te beschermen, moeten de
elementen die direct of indirect in contact met het
voedsel komen en alle naburige gebieden grondig
worden gereinigd. Hiervoor de wasmiddelen
gebruiken die voor de voedingsindustrie zijn
geschikt, vermijd het gebruik van brandbare of
schadelijke stoffen.
Zorg ervoor dat na elk gebruik alle branders en
controle elementen zijn uitgeschakeld en de
aansluitkabels zijn losgekoppeld.
Wanneer het apparaat gedurende langere tijd
buitenbedrijf is, moeten alle aansluitkabels
worden gescheiden en het apparaat binnen en
buiten grondig gereinigd.
Voor directe aansluiting van het
apparaat aan het elektrische net moet
een hulpinrichting worden aangebracht
waarin de opening van de contacten zo
groot is dat de scheiding van de stroom
in de omstandigheden van overspanning
categorie III wordt uitgevoerd, wat ook
met de installatieprincipes overeenkomt.
Het apparaat moet voorzichtig worden
behandeld tijdens de installatie, plaatsing,
bevestiging en aansluiting op het lichtnet
(Hoofdstuk 8 „INSTALLATIE”).
Het apparaat mag niet onder een
waterstraal worden gereinigd.
NL
3
NL
ID 01
NEDERLANDS
4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN
4.1. Algemene aanwijzingen
Deze gebruikshandleiding is door de fabrikant
opgesteld om voor bevoegd personeel informatie
nodig voor werk met het apparaat te verstrekken.
Het wordt aanbevolen dat de geadresseerden van
de informatie het zorgvuldig en strikt doorlezen.
Door het doorlezen van deze informatie kan het
risico voor menselijke gezondheid en veiligheid
worden voorkomen.
Bewaar deze instructies voor de gehele
levensduur van het apparaat op een bekend en
goed bereikbare plaats wanneer nodig altijd kan
worden geraadpleegd.
4.2. Omschrijving van het apparaat
Dit apparaat, genaamd elektrische grillplaat, is
ontworpen en geproduceerd voor de
professionele gastronomie voor het bereiden van
gerechten direct op de grillplaat. Afhankelijk van
de behoefte is er een versie met één of twee
grillplaten beschikbaar.
1) Grillplaat
2) Onderste deel
3) Instelbare poten
4) Temperatuurregelaar grillplaat
5) Rookafvoer, leidt warmte die ontstaat bij
elektrische verwarmingselementen naar
buiten.
6) Controlelampjes
Om belangrijke informaties van de tekst te
benadrukken of aandacht op belangrijke gegevens
te leggen, worden speciale symbolen gebruikt:
Waarschuwing
Het wijst op belangrijke veiligheidsvoorschriften aan. Om de gezondheid en
de veiligheid van personen niet in gevaar
te brengen en geen schade te
veroorzaken, is het juiste gedrag nodig.
Voorzichtig
Wijst op belangrijke technische
informatie die niet onderschat mogen worden.
5
6
1
4
2
3
4
ID 02
1
5
4.3. Typeplaat
Het op de afbeelding weergegeven typeplaatje
wordt direct op het apparaat aangebracht. Op het
typeplaatje worden alle aanwijzingen en
informatie voor veiligheid bij gebruik
weergegeven.
1) EAN-Nummer
2) Nr art. / Model Nr.
3) Stroomverbruik: Nominaal Vermogen /
Frequentie van de voedingsspanning /
Voedingspanning
4) Productiedatum
5) Serienummer
6) WEEE symbolen
7) CE markering
2)
3)
4)
4.4. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur)
Wij zijn niet aansprakelijk voor
Alle bestaande veiligheidsvoorzieningen worden vóór het vervangen
van een onderdeel geactiveerd.
Schakel de stroomvoorziening met
een potentiaal scheider uit. Wanneer nodig
vervang de versleten onderdelen tegen de
nieuwe originele componenten.
schades op personen of onderdelen die zijn
ontstaan door gebruik van andere dan
originele onderdelen of aanpassing van het
apparaat zonder toestemming van de
fabrikant die de veiligheidseisen zou kunnen
veranderen.
4.5. Uitrusting en toebehoren
Het toestel wordt met de volgende uitrusting
geleverd:
A. Vetopvangblad.
Optioneel kan het toestel worden uitgerust met de
volgende accessoires:
A. Antispatscherm
B. Afdichtstop
4.6. Veiligheidsvoorzieningen
Het apparaat is uitgerust met de volgende
veiligheidsvoorzieningen:
1. Veiligheidsthermostaat: blokkeert de
stroomvoorziening bij verhitting.
De inschakeling van de veiligheidsthermostaat
wordt aangegeven door het rode controlelampje.
Op de afbeelding wordt de indeling van de
veiligheidsthermostaten getoond.
NEDERLANDS
7
1
6)
NL
Controleer elke dag de
veiligheidsthermostaten op juiste
montage en correcte werking.
5
B
NEDERLANDS
5. GEBRUIK EN WERKING
5.1. Beschrijving van de bediening.
De bedieningselementen van de belangrijkste
functies bevinden zich op het bedieningspaneel.
A) Temperatuurregelaar: voor in- en
uitschakelen van de verwarmingsslangen
B) Groen controlelampje: toont de
elektrische voeding.
A
Symbool
inschakeling
C) Wit controlelampje: toont de opwarming
van het apparaat.
D) Rood controlelampje: toont de
inschakeling van de
veiligheidsthermostaten.
Werk
controlelampje
NL
Bedrijfstemperatuur
5.2. In- /uitschakelen van het apparaat
AANZETTEN:
Vóór het eerste gebruik dient de vetbeschermlaag
en eventueel vuil van de grillplaat te worden
gewassen. Het apparaat verwarmen tot 200°C.
A) Activeer de automatische
scheidingsschakelaar om de
stroomvoorziening in te schakelen.
UITSCHAKELEN
A) De temperatuurregelaar instellen op 0,
om de verwarmingselementen uit te
schakelen. Het groene controlelampje
dooft (B).
B
C
A
A
D
B) De temperatuurregelaar (A) op de
gewenste positie instellen. Het groene
controlelampje (B) brandt. Het witte
controlelampje C voor de verwarming,
brandt. Wanneer de grillplaat de
gewenste temperatuur bereikt, dooft het
witte controlelampje (C).
B) Druk de automatische scheidings-
schakelaar in om de stroomvoorziening
uit te schakelen.
A
C
D
6
B
VERCHROOMDE GRILLPLAAT
Het apparaat met een verchroomde
grillplaat moet 30 minuten verwarmd worden
op 200 °C.
5.3. Montage van het antispatscherm
Bij de montage van het antispatscherm dient men
zich te houden aan de volgende aanwijzingen:
1. Het achterste deel van het scherm plaatsen
op de grillplaat (A).
2. Beide zijschermen inhaken (B) en plaatsen
Het antispatscherm moet gewassen
worden in de afwasmachine.
5.4. Tips voor gebruik van het apparaat
Langdurig buitengebruik
Wanneer het apparaat langdurig buitengebruik is,
handel als volgt:
1. Activeer de automatische scheidschakelaar
om de stroomvoorziening uit te schakelen;
2. Reinig gronding het apparaat en de naburige
gebieden;
3. Breng op het stalen oppervlak een vaseline
laag aan;
4. Voer alle onderhoudswerkzaamheden uit.
Tips voor normaal gebruik van het apparaat
Handel volgens de onderstaande instructies om
normaal gebruik van het apparaat te garanderen:
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant
aangegeven accessoires;
Het apparaat niet gebruiken voor het
verwarmen van pannen of koekenpannen,
NEDERLANDS
A
omdat dat beschadiging van de grillplaat kan
veroorzaken.
Het apparaat niet gebruiken voor
het frituren in olie of vet op de
grillplaat.
Geen gerechten die diepgevroren zijn,
grillen op de grillplaat: hierdoor kan hij
beschadigen.
Bij het verwijderen van resten van
gerechten, schrobben van de grillplaat
voorkomen, in het bijzonder is zorgvuldigheid
vereist bij een verchroomde grillplaat.
NL
7
NL
NEDERLANDS
6. REINIGING EN ONDERHOUD
6.1. Tips voor reiniging en onderhoud
Alle bestaande veiligheidsvoorzieningen worden voor het
onderhoud geactiveerd.
6.2. Periodiek onderhoud
Het routine-onderhoud bestaat uit het dagelijks
schoonmaken van alle onderdelen die in contact
komen met levensmiddelen en het regelmatig
onderhoud van de afvoerleidingen.
Zorgvuldig onderhoud verzekert betere prestatie,
langere levensduur van het apparaat en goede
werking van de veiligheidsvoorzieningen.
Richt geen direct waterstralen of hogedrukreiniger
op het apparaat.
Gebruik voor het schoonmaken van roestvrij staal
geen staalwol of borstels omdat ze de
ijzerdeeltjes op de oppervlakte kunnen achterlaten
die door oxidatie het roest veroorzaken.
Gebruik voor het verwijderen van ingedroogde
resten houten of kunststof spatel of zachte
schuursponsjes.
Bij langdurig buitengebruik breng een vaseline
laag op alle roestvrijstalen oppervlakken aan.
6.3. Het reinigen van de grillplaat
Ga hiervoor als volgt te werk.
1. Met een schraper resten van gerechten van
de grillplaat verwijderen (in het bijzonder
voorzichtig zijn in het geval van een
verchroomde plaat).
2. De grillplaat insmeren met een middel dat vet
oplost en enkele minuten laten staan.
3. De afvoeropening dicht doen met een
geschikte stop.
4. Heet water over de grillplaat gieten en enkele
minuten laten staan.
5. Het vetopvangblad uitnemen.
Schakel met de automatische scheider
de stroomtoevoer uit.
Gebruik geen reinigingsmiddelen
die gevaarlijke of schadelijke stoffen
(oplosmiddelen, benzine, etc.) bevatten.
Na gebruik dienen te worden gereinigd:
de grillplaat
het apparaat
Laat regelmatig de volgende onderhoudswerkzaamheden door gespecialiseerd personeel
uitvoeren:
controle van het elektrische systeem op
functionaliteit;
controle van veiligheidsthermostaten op
goede werking.
6. Een verzamelcontainer plaatsen onder de
afvoeropening.
7. De stop eruit nemen en wachten tot het water
stroomt.
8. Reinig en droog de grillplaat zorgvuldig.
Er wordt aanbevolen de accessoires
in een vaatwasmachine te wassen.
Zorgvuldig de grillplaat drogen om te
vermijden dat er roest ontstaat en vervolgens
een beschermlaag van vaseline (olie)
aanbrengen.
8
HIER
LET OP
TEGEN VOCHT
7. STORING IN DE WERKING
NEDERLANDS
Volgende informatie wordt gebruikt voor
erkenning en verwijdering van eventuele storingen
die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van
het apparaat.
Oorzaken Oplossingen Oplossingen
Elektrische aansluiting niet
correct.
De verwarmingsslangen
worden niet warm.
Veiligheidsthermostaten
worden niet actief.
Defecte temperatuurregelaar.
8. INSTALLATIE
8.1. Verpakking en uitpakken
Bij uitpakken en installatie van het apparaat
dienen de instructies van de fabrikant worden
nageleefd die direct op de verpakking en in deze
gebruiksaanwijzing worden omschreven.
Voor hijsen en transport van het product is het
gebruik van een vorkheftruck of palletwagen
aanbevolen waarbij bijzondere aandacht moet op
de gelijkmatige gewichtsverdeling worden besteed
om het risico van kantelen te voorkomen (het
vermijden van overmatige hellingen!)
Bij gebruik van de hefinrichting
let op voedingskabel en de positie van
de voeten.
De verpakking bestaat uit kartonnen dosje en de
houten pallet. Op de kartonnen doos is aantal
symbolen weergegeven die in overeenstemming
met de internationale regelgeving over de regels
tijdens het laden en het lossen, bij transport en
opslag het apparaat informeren.
Sommige van deze problemen kunnen door de
gebruiker worden opgelost, bij alle overige is
nauwkeurige kennis nodig. Zulke problemen
worden opgelost door deskundig personeel.
Controleer elektrische aansluiting.
Reset het apparaat (zie apart
hoofdstuk)
Vervang de schakelaar.
Neem contact op met
de service.
Controleer bij ontvangst of de verpakking volledig
is en tijdens het vervoer niet wordt beschadigd.
Meld de eventuele schade onverwijld bij de
vervoerder.
Pak het apparaat zo snel mogelijk uit om te
controleren of het niet beschadigd wordt.
Een kartonnen doos niet met scherpe
gereedschappen open doen. Dit kan schade aan
de roestvrij stalen platen binnen de verpakking
veroorzaken.
Haal de kartonnen verpakking uit het apparaat
van boven.
Controleer na het uitpakken van het apparaat of
de uitrusting met de bestelling overeenkomt.
Bij onregelmatigheid informeer onmiddellijk de
verkoper.
Bewaar het verpakkingsmateriaal
(nylon zakjes, piepschuim, nieten, ...)
buiten het bereik van kinderen!
Verwijder de beschermende PVC-laag van de
binnenste en buitenste oppervlaken. Gebruik
hiervoor geen metalen gereedschap.
NL
NAAR
BOVEN
GLAS
BESCHERMEN
9
NL
A
NEDERLANDS
8.2. Installatie (onderhoudsmonteur)
Alle installatieplaatsen moeten goed worden
overwogen.
De installatieplaats moet van alle aansluitingen en
afvoer van productieafval worden voorzien. De
plaats moet tevens goed worden verlicht en aan
alle hygiënische en sanitaire eisen volgens
geldende wetgeving voldoen.
Het apparaat wordt geinstalleer op afstand van
min. 10 cm van de muur.
Plaats het apparaat horizontaal door het instellen
van de afzonderlijke stelvoeten.
10 mm
Het apparaat FTE91 moet bevestigd worden aan
de onderkant aan de kraag van de voet.
Als het apparaat dicht bij de muur,
de wand, keukenkastjes of decoratieve
elementen enz. moet worden geplaatst,
dan moeten deze zijn gemaakt van nietbrandbare materialen en anders moeten
zij worden bedekt met niet-brandbare
materialen.
Om de goede werking van het
apparaat te garanderen, kan het
worden geïnstalleerd en gebruikt in
efficiënt geventileerde ruimten.
8.3. Aansluiting op het elektriciteitsnet (onderhoudsmonteur)
Het apparaat moet worden aangesloten door
geautoriseerd en gekwalificeerd personeel met
inachtneming van de geldende regelgeving en
met het gebruik van de juiste en het correcte
materiaal.
Het apparaat, afhankelijk van het model, is
geschikt om aan te sluiten op het volgende
lichtnet:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Bij de installatie aandacht besteden aan de
gegevens op het typeplaatje en de tabellen van
het apparaat.
Vóór de aansluiting van het
Volg voor een goede verbinding de instructies:
Neem de bescherming van de klemlijst (A).
apparaat op het lichtnet, dient te
worden gecontroleerd of er voor het
apparaat een meerpolige schakelaar
is geplaatst met een minimale
opening van de contacten van 3 mm.
10
M
A
A
B
C
C
B
C
NEDERLANDS
Sluit de schakelaar aan op de klemlijst (B)
van het apparaat, zoals voorgesteld op de
afbeelding van het bedradingsschema (zie
bijlagen). Er dient een kabel van het type
H07RN-F te worden gebruikt, of beter, met
een thermische bestendigheid tot min. 80 °C.
Bevestig de klemlijst (C).
De bescherming van de klemlijst weer
plaatsen.
8.4. Montage van het apparaat in een reeks
Om het apparaat in een reeks (naast elkaar) te
monteren, volg de volgende stappen.
1. Demonteer het bedieningspaneel en verwijder
indien nodig gietijzeren frame op de haard.
Het apparaat is uitgerust met een equipoten-
tiaalklem (M). In overeenstemming met de
gebruikte klem, wordt het apparaat van een
specifiek etiket voorzien. .
2. Gebruik op de aangrenzende zijdelen een
afdichtband (A).
3. Nader het apparaat en plaats het in een
horizontale positie (met verstelbare voeten).
4. Koppel de apparaten met de bevestigingselementen.
NL
11
NL
NEDERLANDS
8.5. Controle (onderhoudsmonteur)
Vóór de ingebruikname van het apparaat
controleer de installatie om elke individuele
component op de goede werking en eventuele
onregelmatigheden onderzoeken te beoordelen.
Volgende controles worden aanbevolen:
1. Controleer of de netspanning met het
apparaat overeenkomt.
2. Schakel de automatische hoofdschakelaar uit
om de elektrische aansluiting te controleren.
Controleer of de veiligheidsvoorzieningen goed
functioneren.
9. INSTELLINGEN
Er zijn geen andere speciale instellingen voorzien
op het apparaat.
De enige instellingen worden door de gebruiker
gemaakt tijdens normaal gebruik van het
apparaat.
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT
Het apparaat is in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2002/96/EG,
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE) gekenmerkt.
Door de verwijdering van het
product op de juiste manier draagt de
gebruiker bij om potentiële negatieve
gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de
meegeleverde documentatie informeert dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld maar het moet in een bepaalde
inzamelpunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparaten worden geleverd.
Neem de plaatselijke regelgeving in acht voor het
verwijderen van afval.
Voor meer informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit product, neem
contact op met de gemeente, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar het
product wordt gekocht.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
12
POLSKI
1. SPIS TREŚCI
1. SPIS TREŚCI ..................................................................................................................................... 1
10. UTYLIZACJA URZĄDZENIA ............................................................................................................ 12
ZAŁĄCZNIKI ............................................................................................................................................. I
Montaż korpusu osłony rozbryzgowej 7
Montaż urządzenia w szeregu 11
O
Ogólne wskazówki 4
Opakowanie 9
Opis obsługi 6
Opis urządzenia 4
P
Podłączenie do zasilania w prąd 10
Prawidłowa konserwacja 8
R
Rozpakowanie 9
T
Tabliczka znamionowa 5
U
Urządzenia zabezpieczające 5
UTYLIZACJA URZĄDZENIA 12
W
Włączanie i wyłączanie urządzenia 6
Wskazówki dot. czyszczenia 8
Wskazówki dotyczące normalnego używania
urządzenia 7
Wskazówki dotyczące używania urządzenia 7
Wymiana podzespołów 5
Wyposażenie i akcesoria 5
Z
ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA 9
2
3. BEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem urządzenia dokładnie
przeczytać zalecenia i ostrzeżenia
znajdujące się w tej instrukcji.
Instrukcja zawiera podstawowe informacje o
bezpieczeństwie używania i konserwacji
urządzenia. Instrukcję należy zachować, aby w
razie potrzeby można było ją przeczytać.
Instalacja elektryczna została
wykonana zgodnie z normami CE EN
60335-1 i 60335-2-38.
Aby zapobiec jakimkolwiek
zagrożeniom uszkodzony kabel
przyłączeniowy może wymienić tylko
producent lub specjalista.
Podczas projektowania i produkcji producent
zastosował szczególną staranność, w celu
uniknięcia zagrożeń bezpieczeństwa i zdrowia
osób podczas obsługiwania urządzenia.
Należy dokładnie przeczytać zalecenia zawarte w
niniejszej instrukcji oraz wskazówki naniesione
bezpośrednio na urządzeniu. W szczególności
zaleca się przestrzeganie wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa.
Nie wolno ingerowaćani teżusuwać
zainstalowanych urządzeń zabezpieczających.
Nieprzestrzeganie tych wymagań może prowadzić
do poważnych zagrożeń bezpieczeństwa i
zdrowia ludzi.
Zalecamy przeprowadzenie kilku testów w celu
zapoznania się z rozmieszczeniem i głównymi
funkcjami elementów obsługi, szczególnie tych,
które służą włączaniu i wyłączaniu urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do
zastosowania w celu, w jakim zostało
zaprojektowane; każde inne zastosowanie jest
traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody rzeczowe lub szkody na ludziach, które
powstały na skutek nieprawidłowego lub błędnego
używania urządzenia.
Wszystkie prace związane z konserwacją, które
wymagają określonych kwalifikacji technicznych
lub specjalnych umiejętności mogąbyć
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
POLSKI
Aby zagwarantować higienę i zabezpieczyć
artykuły spożywcze przed zanieczyszczeniem,
wszystkie elementy, które stykająsię
bezpośrednio lub pośrednio z artykułami
spożywczymi oraz wszystkie graniczące obszary
muszą być starannie czyszczone.
W tym celu należy używać wyłącznie środków
czyszczących przeznaczonych do kontaktu z
produktami spożywczymi, unikaćużywania
środków palnych lub szkodliwych dla zdrowia.
Po każdym zastosowaniu urządzenia upewnić się,
że wszystkie palniki oraz elementy obsługi zostały
wyłączone, a przewody zasilające odłączone.
W przypadku dłuższej przerwy w używaniu
urządzenia należy odłączyć nie tylko wszystkie
przewody zasilające, ale także dokładnie
wyczyścić wewnętrzne i zewnętrzne części
urządzenia.
Do bezpośredniego podłączenia
do sieci należy zamontować wyłącznik
ochronny, w którym rozwarcie styków
jest tak duże, że odłączenie nastąpi w
warunkach kategorii przepięciowej III,
co jest zgodne z zasadami instalacji.
Urządzenie wymaga pewnych środków
ostrożności podczas instalacji, ustawiania,
mocowania i podłączenia do prądu
(Rozdział 8 „INSTALACJA”).
Nie wolno czyścićurządzenia
bezpośrednio pod strumieniem wody.
PL
3
ID 01
POLSKI
4. OGÓLNE USTALENIA I OSTRZEŻENIA
4.1. Ogólne wskazówki
Niniejsza instrukcja została sporządzona przez
producenta w celu dostarczenia autoryzowanym
pracownikom informacji koniecznych do pracy z
urządzeniem.
Zalecamy adresatom tych informacji, dokładne ich
przeczytanie i przestrzeganie.
Dzięki przeczytaniu zawartych w tym dokumencie
informacji można uniknąć zagrożenia zdrowia i
bezpieczeństwa ludzi.
Zachować niniejszą instrukcję przez cały okres
używania urządzenia w znanym i łatwo
dostępnym miejscu, aby w każdej chwili można
było do niej zajrzeć i sprawdzić wymagane
informacje.
W celu podkreślenia ważnych informacji w tekście
lub zwrócenia uwagi na ważne dane użyto
specjalnych symboli, których znaczenie jest
opisane poniżej:
Ostrzeżenie
bezpieczeństwa. Aby nie zagrażać
zdrowiu i bezpieczeństwu osób oraz nie
spowodowaćżadnych szkód należy
przyswoić sobie odpowiedni sposób
postępowania.
Ostrożnie
Wskazuje na ważne wskazówki
PL
4.2. Opis urządzenia
Niniejsze urządzenie, zwane płytą grillową
elektrycznązostało zaprojektowane i
wyprodukowane dla profesjonalnej gastronomii do
przyrządzania potraw bezpośrednio na płycie
grillowej. W zależności od zapotrzebowania
dostępne są wersje z jedną lub dwiema płytami
grillowymi.
1) Płyta grillowa.
2) Część dolna
3) Nóżki o regulowanej wysokości.
4) Regulator temperatury: reguluje
temperaturę płyty grillowej
5) Wyciąg dymu: odprowadza na zewnątrz
ciepło powstające przy elektrycznych
elementach grzejnych.
6) Lampki kontrolne.
Wskazuje na szczególnie ważne
informacje techniczne, których nie można
lekceważyć.
5
6
1
4
2
3
4
ID 02
1
5
4.3. Tabliczka znamionowa
Przedstawiona na rysunku tabliczka znamionowa
jest umocowana bezpośrednio na urządzeniu.
Na tabliczce podane są wszystkie wskazówki
informacje wymagane dla bezpieczeństwa
eksploatacji.
włączyć wszystkie występujące
urządzenia zabezpieczające.
Wyłączyć w szczególności zasilanie w
energię elektryczną przy pomocy odłącznika
potencjałów. O ile okaże się to konieczne, to
zużyte podzespoły wymienić wyłącznie na
oryginalne części zamienne.
szkody na osobach lub podzespołach, które
powstały ze względu na zastosowanie części
zamiennych innych niż oryginalne i
ingerencję w urządzenie bez zezwolenia
producenta, które mogły zmienić wymagania
bezpieczeństwa.
4.5. Wyposażenie i akcesoria
Urządzenie jest dostarczane z następującym
wyposażeniem:
A. Tacka na ściekający tłuszcz.
Na zamówienie możemy wyposażyć urządzenie w
następujące akcesoria:
4.6. Urządzenia zabezpieczające
Urządzenie jest wyposażone w następujące
systemy bezpieczeństwa:
1. Termostat bezpieczeństwa: blokuje
zasilanie w energię elektryczną w wypadku
przegrzania
Włączenie się termostatu bezpieczeństwa jest
wskazywane przez odpowiedniączerwoną
kontrolkę.
Na rysunku widać rozmieszczenie termostatów
bezpieczeństwa.
Należy sprawdzać codziennie,
czy urządzenia zabezpieczające są
prawidłowo zamontowane i sprawne.
POLSKI
7
A. Korpus osłony przeciwbryzgowej
B. Zatyczka zamykająca
1
6
PL
5
wyłączenia
B
POLSKI
5. UŻYWANIE I DZIAŁANIE
5.1. Opis obsługi.
Elementy obsługi najważniejszych funkcji znajdują
się na panelu obsługi urządzenia.
A) Regulator temperatury: do włączania i
wyłączania elementów grzejnych.
B) Zielona lampka kontrolna: wskazuje
zasilanie w energię elektryczną
C) Biała lampka kontrolna: wskazuje
nagrzewanie urządzenia.
D) Czerwona lampka kontrolna: wskazuje
włączenie się termostatów
bezpieczeństwa.
PL
A
Symbol
Temperatura
robocza
5.2. Włączanie i wyłączanie urządzenia
WŁĄCZANIE:
Przed pierwszym włączeniem należy zmyć
warstwęochronnątłuszczu i ewentualne
zabrudzenia z płyty grillowej. Podgrzać
urządzenie do temperatury 200°C.
A) Uruchomić automatyczny odłącznik w
celu włączenia przyłącza do zasilania w
energię elektryczną.
WYŁĄCZANIE
A) Ustawić regulator temperatury na 0, aby
wyłączyć płytę grzewczą. Zgaśnie
zielona lampka kontrolna (B).
Kontrolki pracy
B
C
D
B) Ustawić regulator temperatury (A) w
żądanej pozycji. Zapala się zielona
lampka kontrolna (B). Zapala się biała
kontrolka C, która sygnalizuje
nagrzewanie. Kiedy płyta grillowa
osiągnie żądanątemperaturę, biała
kontrolka (C) gaśnie.
B) Uruchomić automatyczny odłącznik w
celu wyłączenia przyłącza zasilania w
energię elektryczną.
A
A
A
C
D
6
B
CHROMOWANA PŁYTA GRILLOWA
Urządzenie z chromowanąpłytą
grillową powinno być nagrzewane przez
około 30 minut w temperaturze 200 °C.
5.3. Montaż korpusu osłony rozbryzgowej
Przy montażu korpusu osłony rozbryzgowej
należy przestrzegać następujących wskazówek:
1. Tylną część korpusu ustawić na płycie
grillowej (A).
2. Obie boczne części zahaczyć (B) i ustawić je
Korpus osłony rozbryzgowej powinien
być czyszczony w zmywarce.
5.4. Wskazówki dotyczące używania urządzenia
Dłuższa przerwa w używaniu urządzenia
Jeżeli urządzenie przez dłuższy okres czasu nie
będzie używane, należy postąpić w następujący
sposób:
1. Uruchomić automatyczny odłącznik w celu
wyłączenia zasilania w energię elektryczną;
2. Dokładnie wyczyścić urządzenie i sąsiadujące
obszary;
3. Na powierzchnie ze stali nierdzewnej nanieść
warstwę oleju wazelinowego;
4. Wykonać wszystkie prace konserwacyjne.
Wskazówki dotyczące normalnego używania
urządzenia
Aby zagwarantowaćprawidłowe używanie
urządzenia, należy przestrzegać poniższych
zaleceń:
Używaćwyłącznie podanych przez
producenta akcesoriów;
A
Nie używać urządzenia do podgrzewania
garnków lub patelni, ponieważ mogłoby to
spowodować uszkodzenie płyty grillowej.
frytowania w oleju lub tłuszczu na
płycie grillowej.
Nie grillowaćpotraw głęboko
zamrożonych na płycie grillowej: może ona
przez to ulec uszkodzeniu.
Przy usuwaniu resztek potraw unikać
skrobania płyty grillowej, szczególna
staranność wymagana jest przy chromowanej
płycie grillowej.
POLSKI
Nie używaćurządzenia do
PL
7
PL
POLSKI
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
6.1. Wskazówki dot. czyszczenia i konserwacji
W szczególności wyłączyć przy
Przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych włączyć wszystkie
zamontowane urządzenia
zabezpieczające.
6.2. Prawidłowa konserwacja
Odpowiednia konserwacja obejmuje codzienne
czyszczenie wszystkich części, które mają kontakt
z produktami spożywczymi, oraz regularną
konserwację przewodów odprowadzających.
Staranna konserwacja umożliwia najlepszą
wydajność, dłuższążywotność urządzenia i
prawidłowe działanie urządzeń
zabezpieczających.
Nigdy nie kierować na urządzenie strumienia
wody ani myjki wysokociśnieniowej.
Do czyszczenia stali nierdzewnej nie używać waty
żelaznej ani szczotki żelaznej, ponieważ mogą
one pozostawiać na powierzchni urządzenia
cząsteczki żelaza, które na skutek utleniania
prowadzą to tworzenia się rdzy.
Do usuwania wyschniętych resztek używać
szpachelki drewnianej lub szpachelki z tworzywa
sztucznego albo miękkiej gąbki czyszczącej.
6.3. Czyszczenie płyty grillowej
Należy postępować w podany poniżej sposób.
1. Usunąć za pomocą łopatki resztki potrawy z
płyty grillowej (szczególną ostrożność
zachować w przypadku płyt
chromowanych).
2. Nasmarować płytę grillowąśrodkiem
rozpuszczającym tłuszcze i pozostawić na
kilka minut.
3. Zamknąć otwór odpływowy za pomocą
odpowiedniego korka.
4. Wlać gorącą wodę na płytę grillową i
pozostawić na kilka minut.
5. Wyjąć tacę na tłuszcz.
pomocy automatycznego odłącznika
zasilanie w prąd elektryczny.
W przypadku dłuższej przerwy w używaniu
urządzenia nanieść na wszystkie powierzchnie ze
stali nierdzewnej warstwę oleju wazelinowego.
które zawierają niebezpieczne lub
szkodliwe dla zdrowia substancje
(rozpuszczalniki, benzyna itd.).
Na koniec dnia roboczego należy wyczyścić:
płytę grillową
urządzenie.
Regularnie zlecać wyspecjalizowanym
pracownikom następujące prace konserwacyjne:
kontrola działania instalacji elektrycznej;
kontrola działania termostatów
6. Postawić pojemnik odbierający pod otwór
7. Wyciągnąć korek i poczekać, aż woda
8. Wyczyścić i wysuszyć dokładnie płytę
Zalecane jest mycie akcesoriów w
zmywarce.
Starannie wysuszyć płytę grillową aby
uniknąć tworzenia rdzy i następnie nanieść
warstwę ochronną z oleju wazelinowego.
Nie używaćśrodków czyszczących,
bezpieczeństwa.
wypływowy.
spłynie.
grillową.
8
TUTAJ
OSTROŻNIE!
PRZED
7. ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA
POLSKI
Poniższe informacje służą rozpoznaniu i usunięciu
ewentualnych zakłóceń w działaniu, które mogą
pojawić się podczas używania urządzenia.
Problem Przyczyna Sposób rozwiązania
Przyłącze elektryczne nie jest
prawidłowe.
Wężownice grzejne nie
nagrzewają się.
Termostaty bezpieczeństwa
włączyły się.
Uszkodzony regulator
temperatury.
8. INSTALACJA
8.1. Opakowanie i rozpakowanie
Podczas rozładunku i instalowania urządzenia
przestrzegać informacji producenta, które są
podane bezpośrednio na opakowaniu oraz w
niniejszej instrukcji.
Do podnoszenia i transportu produktu zaplanować
użycie wózka widłowego lub wózka podnośnego,
przy czym należy zwrócić uwagę na równomierne
rozmieszczenie wagi, aby uniknąć zagrożenia
przechylenia się opakowania (unikać nadmiernych
przechyleń!).
Podczas używania urządzenia
do podnoszenia zwracać uwagę na
kable zasilające i na pozycję nóżek.
Niektóre z tych usterek użytkownik może usunąć
samodzielnie, przy wszystkich pozostałych
wymagana jest dokładna wiedza specjalistyczna.
Takie problemy mogąusuwaćwyłącznie
wykwalifikowani pracownicy.
Sprawdzić połączenia elektryczne.
Wyzerować urządzenie (zob.
specjalny rozdział).
Wymienić przełącznik.
Skontaktować się z serwisem.
Podczas odbierania towaru sprawdzić, czy
opakowanie jest kompletne i nie uległo
uszkodzeniu w czasie transportu.
Wypakować urządzenie tak szybko, jak to jest
możliwe, aby sprawdzić, czy urządzenie nie jest
uszkodzone.
Nie rozcinać opakowania kartonowego ostrym
narzędziem. Może to prowadzić do uszkodzenia
znajdującej się w środku blachy nierdzewnej.
Opakowanie kartonowe ściągnąć z urządzenia
od góry.
Po rozpakowaniu sprawdzić, czy wyposażenie
urządzenia jest zgodne z zamówieniem.
W przypadku niezgodności natychmiast
poinformować sprzedawcę.
PL
DO
GÓRY
SZKŁO
WILGOCIĄ
CHRONIĆ
Nie przechowywać materiału
opakowaniowego (torebki nylonowe,
styropian, zaciski ...) w zasięgu dzieci!
Usunąć warstwę ochronną PVC z powierzchni
zewnętrznych i wewnętrznych. O ile jest to
możliwe, nie używać do tego żadnych narzędzi
metalowych.
9
PL
A
POLSKI
8.2. Instalacja (technik serwisu)
Wszystkie etapy instalacji muszą być dokładnie
przemyślane.
Miejsce ustawienia musi być wyposażone we
wszystkie przyłącza zasilające oraz odpływ na
odpady produkcyjne. Miejsce to musi być również
odpowiednio oświetlone oraz spełniać wszystkie
wymagania higieniczne i sanitarne zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Urządzenie należy zainstalować w odstępie
min. 5 cm od ściany.
Ustawić urządzenie w pozycji poziomej regulując
w tym celu pojedyncze nóżki.
10 mm
Urządzenie FTE91 musi być przymocowane na
dole do kołnierza stopy.
W sytuacji, kiedy urządzenie ma
być umieszczone w pobliżu ścian,
ścianek działowych, szafek kuchennych,
elementów dekoracyjnych itp., muszą
być one wykonane z materiałów
niepalnych, w przeciwnym razie muszą
być one nakryte odpowiednimi
niepalnymi materiałami.
Aby zagwarantować prawidłowe
działanie urządzenia, urządzenie może
być zainstalowane i używane tylko w
dokładnie wentylowanym pomieszczeniu.
8.3. Podłączenie do zasilania w prąd (technik serwisu)
Urządzenie może zostać podłączone do prądu
wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany
personel, przy jednoczesnym przestrzeganiu
obowiązujących przepisów i przy zastosowaniu
odpowiedniego i zgodnego z przepisami
materiału.
Urządzenia w zależności od modelu są
przystosowane do podłączenia do następujących
sieci:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Przy instalacji zwrócić uwagę na dane tabliczki
znamionowej i tabele urządzeń.
Przed podłączeniem urządzenia
W celu prawidłowego podłączenia urządzenia
należy postępowaćzgodnie z poniższymi
wskazówkami.
Zdjąć osłonę listwy zaciskowej (A).
do prądu należy sprawdzić, czy przed
urządzeniem podłączony jest
odpowiedni wyłącznik we wszystkich
biegunach z minimalnym rozwarciem
styków 3 mm.
10
M
A
A
B
C
C
B
C
POLSKI
Podłączyć odłącznik do listwy zaciskowej (B)
urządzenia, jak zostało to przedstawione na
rysunku i na schemacie ideowym (zob.
załączniki). Należy użyć kabla typu H07RN-F
lub lepszego, odporność termiczna min.
do 80°C.
Docisnąć mocno końcówkę kabla (C).
Ponownie założyć osłonę listwy zaciskowej.
8.4. Montaż urządzenia w szeregu
W celu zamontowania urządzenia w szeregu
(sąsiadując) należy postępować w następujący
sposób:
1. Zdemontować tablicę obsługi i zdjąć o ile jest
to konieczne ramężeliwną z komina.
Urządzenie jest wyposażone w zacisk
ekwipotencjalny (M). Odpowiednio do
zastosowanego zacisku zaplanowana jest
charakterystyczna naklejka: .
2. Na stykających się bokach użyć taśmy
uszczelniającej (A).
3. Przysunąć urządzenia do siebie i ustawić je w
pozycji poziomej (regulując nóżki).
4. Połączyć urządzenia elementami złącznymi.
PL
11
PL
POLSKI
8.5. Kontrola (technik serwisu)
Przed uruchomieniem urządzenia należy
przeprowadzić kontrolę instalacji, aby ocenić
warunki eksploatacji każdego pojedynczego
podzespołu i rozpoznać ewentualne błędy.
9. USTAWIENIA
Nie są zaplanowane żadne specjalne ustawienia
w urządzeniu.
Zaleca sięprzeprowadzenie następujących
kontroli:
1. Sprawdzić, czy napięcie zasilające jest
zgodne z napięciem urządzenia.
2. Włączyć automatyczny odłącznik w celu
sprawdzenia elektrycznego połączenia.
3. Sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające
działają prawidłowo.
Jedyne ustawienia sąwykonywane przez
użytkownika podczas normalnego używania
urządzenia.
10. UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Urządzenie jest oznakowane zgodnie
z europejską dyrektywą 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Utylizując ten produkt zgodnie z
przepisami, użytkownik przyczynia się
do zapobiegania negatywnym skutkom
dla środowiska i zdrowia.
Symbol na produkcie lub dołączonej
dokumentacji wskazuje na to, że ten produkt nie
może być traktowany tak jak normalne odpady z
gospodarstwa domowego, tylko należy je
przekazać do odpowiedniego punktu zbiorczego
urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu
poddania go recyclingowi.
Należy przestrzegać lokalnych ustaleń odnośnie
utylizacji odpadów.
Dalsze informacje dotyczące postępowania,
ponownego zastosowania i recyclingu tego
produktu są dostępne we właściwych lokalnych
urzędach, komórce ds. utylizacji lub u sprzedawcy
tego produktu.
12
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
Leistung Daten zu Elektrik Gewicht
Power Electrical connection Weight
Puissance Raccordement électrique Poids
Potenza Dati relativi all’impianto elettrico Peso
Potencia Datos de instalación eléctrica Peso
Potência Dados para a instalação elétrica Peso
Vermogen Gegevens van de elektrische installatie Gewicht
Moc Dane dot. instalacji elektrycznej Ciężar
kW V Hz Supply cable
FTE91MA0 7,5
FTE92MA0
FTE92MCO
15 380-415V 3N~ 50-60 5x2,5 mm² 123,0
15 380-415V 3N~ 50-60 5x2,5 mm² 121,6
kg
380-415V 3N~ 50-605x1,5 mm²66,4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.