ALLEGATI ................................................................................................................................................. I
IT
1
ITALIANO
2. INDICE ANALITICO
IT
A
Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura 7
C
Collegamento alla rete elettrica 12
Controllo 13
D
Descrizione dell’uso 6
Descrizione dell'apparecchiatura 4
Dispositivi di sicurezza 6
E
Equipaggiamento e accessori 5
Estrazione dall’imballaggio 11
dell’apparecchiatura 8
Indicazioni relative alla pulizia 9
Installazione 11
M
MALFUNZIONAMENTI 10
Manutenzione 9
Manutenzione corretta 9
Montaggio dell’apparecchiatura in serie 12
P
Pausa prolungata nell’uso dell’apparecchiatura 8
Pulizia del serbatoio 9
S
SICUREZZA 3
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA 13
Sostituzione dei sottoassiemi 5
T
Targhetta nominale 5
2
3. SICUREZZA
l'apparecchiatura, leggere attentamente
le indicazioni e le avvertenze riportate
nelle presenti istruzioni.
Le istruzioni contengono le informazioni principali
sull'utilizzo sicuro e sulla manutenzione
dell'apparecchiatura. Le istruzioni andranno
conservate per futura referenza.
L’impianto elettrico è stato realizzato in
conformità con le norme CEI EN 60335-1 e
60335-2-37.
cavo di allacciamento danneggiato potrà
essere sostituito soltanto dal fabbricante o da
uno specialista.
Durante la progettazione e la produzione, il
fabbricante ha adottato particolari cautele per
evitare rischi a livello di sicurezza e salute umana
nel corso dell'uso dell'apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nelle
presenti istruzioni e le indicazioni riportate
sull’apparecchiatura. In particolare, si raccomanda
di rispettare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza.
Si fa divieto di modificare e di eliminare i
dispositivi di sicurezza installati. Il mancato
rispetto di tali requisiti può comportare gravi rischi
per la sicurezza e la salute umana.
Si consiglia di effettuare alcuni test per prendere
conoscenza della collocazione e delle funzioni
principali degli elementi di servizio, con particolare
attenzione per quelli finalizzati all'accensione e
allo spegnimento dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura è destinata unicamente all’uso
previsto dal fabbricante. Ogni altro utilizzo sarà
considerato non conforme.
Il fabbricante non risponderà dei danni materiali o
dei danni a persone dovuti all’uso non conforme o
all’uso erroneo dell’apparecchiatura.
Tutti i lavori legati alla manutenzione, tali da
richiedere particolari competenze tecniche o
abilità, potranno essere eseguiti unicamente da
personale qualificato.
Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli
alimentari dalla contaminazione, tutti gli elementi
a diretto contatto con gli articoli alimentari e tutte
le aree adiacenti dovranno essere puliti con cura.
Prima di utilizzare
Per scongiurare qualsiasi rischio, il
ITALIANO
A tal fine, usare detergenti destinati al contatto
con alimentari ed evitare l'utilizzo di prodotti
infiammabili o dannosi per la salute.
Dopo ogni utilizzo dell’apparecchiatura, accertarsi
che tutti i fornelli e gli elementi di comando siano
spenti, e che i cavi di alimentazione siano
staccati.
In caso di pausa prolungata nell’utilizzo, oltre a
staccare i cavi di alimentazione sarà necessario
pulire accuratamente le parti interne ed esterne
del dispositivo.
Per il collegamento diretto alla rete,
montare un interruttore di sicurezza con
un’apertura dei contatti conforme ai parametri
della categoria di sovratensione III, in modo
tale da rispettare i requisiti d'installazione.
controllare che il livello dell’olio non scenda al di
sotto del livello minimo indicato nel contenitore.
quest’ultimo assume un colore scuro o
qualora venga prodotto fumo alla temperatura
di 160 °C - 180 °C L’olio utilizzato spesso ha
un punto di accensione più basso.
alimentari troppo umidi o un carico troppo
elevato possono portare a un’ebollizione
improvvisa dell’olio.
nelle friggitrici.
pavimento sotto all’apparecchiatura: può
essere scivoloso.
d'acqua diretti
Per evitare il rischio di incendi,
Si consiglia di cambiare l’olio quando
Occorre ricordare che gli articoli
Usare oli o miscele di oli destinati all'uso
Prestare particolare attenzione al
Non pulire l’apparecchiatura con getti
.
IT
3
IT
ITALIANO
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE
4.1. Indicazioni generali
Le presenti istruzioni sono state elaborate dal
fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti
autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare
con l'apparecchiatura.
Consigliamo ai destinatari di tali informazioni di
leggerle attentamente e di rispettarle.
Grazie alla lettura delle informazioni contenute nel
presente documento, è possibile evitare rischi per
la salute e garantire la salute umana.
Conservare le presenti istruzioni per tutto il
periodo di utilizzo dell'apparecchiatura in un luogo
noto e facilmente accessibile, in modo tale da
poterle consultare in ogni momento e da poter
verificare le informazioni in esse contenute.
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura
L’apparecchiatura definita come friggitrice è stata
progettata e prodotta per la frittura di articoli
alimentari in strutture gastronomiche
professionali. A seconda delle necessità, il
prodotto è disponibile nella versione a uno o due
serbatoi.
1) Serbatoio
2) Sportello.
3) Piedini regolabili.
4) Manopola per l’impostazione del
termostato: regola la temperatura dell'olio
nel serbatoio
5) Spie
6) Serpentine riscaldanti: riscaldamento
dell’olio nel serbatoio
7) Livello massimo e minimo di riempimento
del serbatoio con olio.
Per sottolineare le informazioni più importanti o
indirizzare l’attenzione sui dati più significativi
sono stati utilizzati simboli speciali, il cui
significato è chiarito a seguire.
avvertimento
Presenta importanti indicazioni per
la sicurezza. Per non mettere a rischio la
salute e la sicurezza delle persone ed
evitare danni, mantenere un
comportamento adeguato.
Importante
Indica importanti informazioni tecniche
che non possono essere tralasciate.
6
Prudenza -
7
1
4
5
2
3
4
5
ITALIANO
4.3. Targhetta nominale
La targhetta nominale presentata nell'immagine è
fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla
targhetta sono riportate tutte le indicazioni e le
informazioni richieste per l’utilizzo sicuro.
1) EAN- Numero
2) N. art. / Numero del modello
3) Potenza di allacciamento: Potenza nominale /
Frequenza della tensione di alimentazione /
Tensione di alimentazione
4) Data di fabbricazione
5) Numero di serie
6) Simbolo WEEE
7) Marcatura CE
2
3
4
4.4. Sostituzione dei sottoassiemi (tecnico del servizio assistenza)
1
6
7
IT
Prima di sostituire un sottoassieme,
attivare tutti i dispositivi di sicurezza disponibili.
Staccare l’alimentazione elettrica con il
dispositivo equipotenziale.
Se necessario, sostituire i sottoassiemi
danneggiati e sostituirli con pezzi di ricambio
originali.
4.5. Equipaggiamento e accessori
L’apparecchiatura viene fornita con il seguente
equipaggiamento:
A. Coperchio
B. Cestino per friggere
C. Serbatoio dell’olio
D.
A
B
Non ci riterremo responsabili dei danni a
persone o a componenti dovuti all'uso di pezzi di
ricambio diversi da quelli originali e da ingerenze
nell'apparecchiatura senza il permesso del
fabbricante, tali da modificare i requisiti di
sicurezza.
Su ordinazione, l’apparecchiatura può essere
provvista dei seguenti accessori.
A. Kit – cestino con metà del volume
normale
B. Kit – cestino con il volume normale
A
C
5
IT
1
B
4.6. Dispositivi di sicurezza
L'apparecchiatura è provvista del seguente
sistema di sicurezza:
1. Termostato di sicurezza: Blocca
l’alimentazione elettrica in caso di
surriscaldamento.
L’accensione del termostato di sicurezza è
indicata dall'apposita spia rossa.
Sul disegno è visibile la distribuzione dei
termostati di sicurezza.
ITALIANO
5. USO E FUNZIONAMENTO
Verificare ogni giorno che i dispositivi di
sicurezza siano correttamente montati e
funzionanti.
5.1. Descrizione dell’uso .
Gli elementi di comando delle funzioni principali si
trovano sul pannello di controllo
dell'apparecchiatura.
A) Regolatore di temperatura:Per
accendere e spegnere le resistenze di
riscaldamento
A
Posizione zero
Temperatura
di esercizio
B) Spia verde:Indica l’alimentazione
elettrica
C) Spia bianca: Indica il riscaldamento della
friggitrice.
D) Spia rossa: Indica l’accensione dei
termostati di sicurezza.
Spie
A
A
C
D
6
B
5.2. Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura
ACCENSIONE
1. Avviare il sezionatore automatico per
l’accensione del raccordo di
alimentazione con energia elettrica.
2. Riempire il serbatoio.
3. Portare la manopola A nella posizione richiesta. Si accenderà la spia verde (B).
SPEGNIMENTO
1. Per spegnere le serpentine elettriche di
riscaldamento, portare la manopola A in
posizione 0. La spia (B) si spegnerà.
Si accenderà la spia bianca C, che
indicherà il riscaldamento dell’olio.
Quando l’olio raggiungerà la temperatura
richiesta, la spia bianca C si spegnerà.
2. Avviare il sezionatore automatico per lo
spegnimento del raccordo di
alimentazione con energia elettrica.
A
ITALIANO
5.3. Riempimento del serbatoio
Prima di riempire il serbatoio, accertarsi
che la valvola di scarico A sia chiusa.
Non usare l'apparecchiatura con il
serbatoio riempito d'olio al di sotto della tacca
minima.
Sconsigliamo di utilizzare l’apparecchiatura
con il serbatoio riempito d'olio sopra alla tacca
massima.
Non accendere mai le serpentine
riscaldanti, qualora nel serbatoio non vi sia olio:
rischio di danneggiamento totale dell’apparecchiatura.
C
D
IT
Livello max
Livello min.
7
IT
ITALIANO
5.4. Svuotamento del serbatoio
Prima di vuotare il serbatoio, lasciare
raffreddare l’apparecchiatura in modo tale che
l’olio divenga freddo.
Durante lo svuotamento del serbatoio, seguire le
istruzioni riportate a seguire:
A. Aprire lo sportello
B. Verificare che il serbatoio dell’olio (B) sia
correttamente posizionato sotto alla valvola di
scarico.
C. Aprire la valvola di scarico (A)
D. Non appena il serbatoio sarà pieno, chiudere
la valvola di scarico (A)
E. Rimuovere il serbatoio per l’olio (B)
F. Chiudere lo sportello
Per garantire il corretto utilizzo
dell’apparecchiatura, attenersi alle indicazioni
riportate a seguire:
Usare solo gli accessori indicati dal
fabbricante degli accessori;
Usare correttamente i cestini per friggere;
Prima di riempire il serbatoio, accertarsi che la
valvola di scarico sia chiusa;
Accertarsi che il livello dell’olio non scenda al
di sotto del livello minimo indicato nel
serbatoio;
Prima di immergere il cestino, accertarsi che
l’olio abbia raggiunto la temperatura
impostata.
Immergere il cestino lentamente, in modo da
evitare una produzione eccessiva di schiuma.
Filtrare spesso l’olio.
Durante le pause di breve durata, abbassare
la temperatura per ridurre l’usura e ritardare
l’invecchiamento dell’olio.
8
Si consiglia di cambiare l’olio quando il suo
colore diventa più scuro o quando viene
prodotto fumo al raggiungimento della tempe-
ratura di 160 °C - 180 °C. L’olio utilizzato
spesso ha un punto di accensione più basso.
Occorre ricordare che gli articoli alimentari
troppo umidi o un carico troppo elevato
possono portare a un’ebollizione improvvisa
dell’olio.
senza olio all’interno del serbatoio.
Rischio di danneggiamento totale
dell’apparecchiatura!
Durante il riscaldamento della friggitrice,
rimuovere sempre il coperchio.
Non usare mai l’apparecchiatura
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione
staccare l'alimentazione elettrica con il
Prima di iniziare le operazioni, attivare
tutti i sistemi di sicurezza installati. In particolare,
6.2. Manutenzione corretta (tecnico del servizio assistenza)
La manutenzione corretta comprende la pulizia
quotidiana di tutti i pezzi a contatto con i prodotti
alimentari.
sezionatore automatico.
In caso di pause prolungate nell’utilizzo
dell’apparecchiatura, applicare uno strato di olio di
vaselina su tutte le superfici in acciaio
inossidabile.
ITALIANO
IT
La manutenzione accurata garantisce il miglior
rendimento, una periodo di vita prolungato
dell’apparecchiatura, il corretto funzionamento dei
dispositivi di sicurezza.
Non indirizzare getti d’acqua diretti
sull'apparecchiatura e non usare idropulitrici.
Per la pulizia dell’acciaio inossidabile, non usare
lana di acciaio né spazzole con denti in acciaio,
poiché possono lasciare molecole di ferro
sull’apparecchiatura. Queste ultime, in seguito
all’ossidazione, possono provocare la comparsa
di ruggine.
Per eliminare i residui secchi, usare una spatola in
legno, una spatola in plastica o una spugna
morbida.
6.3. Pulizia del serbatoio
Procedere nel modo indicato a seguire.
Spegnere l’apparecchiatura e lasciarla
raffreddare.
Azionare il sezionatore per staccare
l'alimentazione elettrica.
Vuotare il serbatoio dall'olio, che andrà
successivamente filtrato.
Rimuovere e lavare i cestini per friggere e le
loro impugnature (A). Posizionare le resistenze (B) scaldanti in
verticale.
Non usare detergenti contenenti sostanze
pericolose o dannose per la salute (solventi,
benzina ecc.).
Al termine della giornata di lavoro pulire:
serbatoio
cestini per frittura e altri accessori
apparecchiatura
Ordinare regolarmente a dipendenti specializzati
l’esecuzione dei seguenti lavori di manutenzione:
Controllo del funzionamento
dell’impianto elettrico;
Controllo del funzionamento dei
termostati di sicurezza.
Lavare l’interno del serbatoio destinato al
contatto con gli alimenti utilizzando un
apposito detergente.
Sciacquare con acqua e vuotare il serbatoio.
9
ITALIANO
IT
Per eliminare i residui di detergente, è
possibile spruzzare il serbatoio con un
detergente speciale o con una soluzione di
acqua e aceto.
Sciacquare, vuotare e asciugare il serbatoio.
A
Al termine dell’uso dell’apparecchiatura,
lavare i pezzi dell’equipaggiamento con un
prodotto adatto a sciogliere il grasso.
Consigliamo di lavare gli accessori in
lavastoviglie.
Collocare le resistenze riscaldanti (B) in
posizione orizzontale (posizione di lavoro).
B
Posizione
orizzontale
Posizione
verticale
7. MALFUNZIONAMENTI
Le informazioni a seguire servono per riconoscere
ed eliminare eventuali malfunzionamenti che
potranno manifestarsi durante l’uso
dell’apparecchiatura. Alcuni dei malfunzionamenti
Problema Causa Soluzione
Collegamento elettrico non
conforme
I termostati di sicurezza sono
Le resistenze non si scaldano
entrati in azione
Commutatore delle resistenze
danneggiato
potranno essere eliminati autonomamente
dall'utente. Per quelli restanti sono richieste
competenze specialistiche. Tali problemi potranno
essere eliminati solo da dipendenti qualificati.
Durante lo scarico e l’installazione
dell’apparecchiatura, rispettare le informazioni del
fabbricante, riportate direttamente sulla
confezione e nelle presenti istruzioni.
Per il sollevamento e il trasporto del prodotto,
utilizzare un carrello a forche o un dispositivo di
sollevamento. Distribuire il peso in modo tale da
evitare l’inclinazione della confezione (evitare
inclinazioni eccessive!).
Durante l’uso dei dispositivi di
sollevamento, prestare attenzione ai cavi di
alimentazione, ai tubi di mandata e scarico
dell'acqua, alla posizione dei piedini.
L'imballaggio è costituito da uno scatolone e da
un pallet in legno. Sulla confezione in cartone è
stampata una serie di simboli che, ai sensi delle
norme internazionali, indicano le procedure da
rispettare durante il carico e lo scarico, il trasporto
e lo stoccaggio dell'apparecchiatura.
ALTO
VETRO
DALL’UMIDITÀ
Durante la presa in consegna della merce,
accertarsi che la confezione sia completa e non
sia stata danneggiata durante il trasporto.
Eventuali danni andranno segnalati
immediatamente al trasportatore.
Estrarre l’apparecchiatura dall’imballaggio il prima
possibile, in modo tale da controllare che non vi
siano danni.
Non tagliare il cartone con utensili affilati. Esiste il
rischio di danneggiare la lamiera inossidabile
situata all’interno.
La confezione in cartone andrà rimossa
dall’apparecchiatura dall’alto.
Dopo l'estrazione dall'imballaggio, accertarsi che
l'equipaggiamento dell'apparecchiatura sia
conforme all'ordine presentato.
In caso di non conformità, informare
immediatamente il rivenditore.
(sacchetti in nylon, polistirolo, morsetti ...) lontano
dalla portata dei bambini!
Rimuovere lo strato protettivo in PVC dalle
superfici esterne e interne. Se possibile, non
usare utensili in metallo.
ITALIANO
IT
Tenere il materiale di imballaggio
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza)
Tutte le fasi dell’installazione dovranno essere
eseguite con attenzione.
Il luogo di collocazione dovrà essere provvisto di
tutti gli allacciamenti e degli scarichi per i rifiuti del
processo di lavorazione. Questo luogo dovrà
anche essere adeguatamente illuminato e
soddisfare i requisiti igienici e sanitari previsti
dalle norme vigenti.
L’apparecchiatura andrà installata a una distanza
di almeno 5 cm dalla parete, nel caso in cui
quest'ultima non sia resistente a una temperatura
di almeno 150°C.
Posizionare l’apparecchiatura in orizzontale,
regolando opportunamente i piedini singoli.
dell’apparecchiatura, quest’ultima potrà essere
installata soltanto in un locale ben ventilato.
Per garantire il corretto funzionamento
50
11
M
B
C
A
ITALIANO
8.3. Collegamento alla rete elettrica (tecnico del servizio assistenza)
L’apparecchiatura potrà essere collegata alla rete
soltanto da parte di personale autorizzato e
qualificato, nel rispetto delle norme vigenti, con
l'uso di materiale adeguato e conforme alle
norme.
L'apparecchiatura è predisposta per il seguente
livello di tensione (vedi tabella allegata):
380-415V 3N~ 50-60Hz
220-240V 3~ 50-60Hz
IT
Per scongiurare qualsiasi rischio, il cavo di
allacciamento danneggiato potrà essere sostituito
soltanto dal fabbricante o da uno specialista.
La sezione corretta del cavo è indicata negli
alelgati e dovrà essere stabilita da un elettricista.
Per collegare correttamente l’apparecchiatura,
procedere secondo le indicazioni a seguire.
Rimuovere il pannello della morsettiera (A).
Collegare il sezionatore alla morsettiera (B)
dell’apparecchiatura come indicato
nell’immagine e nello schema (vedi allegato).
Si consiglia di usare un cavo di tipo H07RN-F
o migliore, in grado di resistere alle alte
temperature (min. 80°C).
Premere l’estremità del cavo (C).
Applicare nuovamente la protezione della
morsettiera.
L’apparecchiatura è munita di un morsetto
equipotenziale (M).
A seconda del morsetto utilizzato, viene adottato
l'adesivo caratteristico: .
8.4. Montaggio dell’apparecchiatura in serie
Per montare l’apparecchiatura in serie (più
dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel
modo indicato a seguire:
1. Smontare il quadro di comando e rimuovere,
ove necessario, il telaio in ghisa dalla canna
fumaria.
12
2. Applicare nastro isolante (A) presso i lati a
contatto.
3. Avvicinare le apparecchiature e posizionarle
in orizzontale (regolando i piedini).
4. Collegare le apparecchiature con gli elementi
di raccordo.
5. Rimuovere l’eccesso di sigillante.
A
A
ITALIANO
8.5. Controllo
Prima di avviare l’apparecchiatura, effettuare un
controllo dell’impianto per valutare le condizioni di
utilizzo di ogni sottoassieme e rilevare eventuali
errori.
Si consiglia di eseguire i seguenti controlli:
1. Verificare che la tensione di alimentazione sia
conforme a quella richiesta
dall’apparecchiatura.
2. Attivare il sezionatore automatico per
verificare il collegamento elettrico.
3. Verificare che i dispositivi di sicurezza
funzionino correttamente.
9. IMPOSTAZIONI
Non sono previste particolari impostazioni. Le
uniche impostazioni sono eseguite dall’utente
durante il normale uso dell’apparecchiatura.
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
IT
L’apparecchiatura è marchiata secondo la
direttiva europea 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
Smaltendo il prodotto in conformità con le
norme, l’utente contribuisce a evitare effetti
negativi per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla
documentazione allegata indica l'impossibilità di
trattare il prodotto stesso come un normale rifiuto
comunale. L'articolo usato dovrà essere
trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio.
Rispettare le norme locali relative allo smaltimento
dei rifiuti.
Ulteriori informazioni relative al riutilizzo e al
riciclaggio del prodotto sono disponibili presso gli
enti locali, la sezione rifiuti, il rivenditore del
prodotto.
13
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
FRE91M00
FRE92M00
Beckeninhalt
Container capacity
Contenance du bac
Capacità del serbatoio
Capacidad del tanque
Capaidade do depósito
Inhoud van de bak
Pojemność zbiornika
L (l)
21 2,2 17,4
2 x 21 2,2 + 2,2 34,8
Einfüllmenge
Load
Quantité à remplir
Quantità da
riempire
Cantidad a llenar
Quantidade para
preencher
Inhoud voor het
invullen
Ilość do
napełniania
Leistung
Power
Puissance
Potenza
Potencia
Potência
Vermogen
Moc
Electrical connection
Raccordement électrique
Dati relativi all’impianto elettrico
Datos de instalación eléctrica
Dados para a instalação elétrica
Gegevens van de elektrische installatie
Dane dot. instalacji elektrycznej
kg kW V Hz A
380-415V
3N~
380-415V
3N~
Daten zu Elektrik
25,2
50-60
50-60 25,2
+
25,2
Kabel
5 x 2,5
mm2
5 x 2,5
mm2 (2x)
Gewicht
Weight
Poids
Peso
Peso
Peso
Gewicht
Ciężar
kg
68
86
ANSCHLUSSSCHEMA
FRE91M00
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES -
FRE91 : 5G x 4mmq In=25.2 AFRE92 : 5G x 4mmq In=25.2 A
FRE71 17L : 5G x 4mmq In=20.3 AFRE72 17L : 5G x 4mmq In=20.3 A
P2P1P3P4
L1L2L3NN
M1
380-415V 3N~ 50-60Hz380-415V 3N~ 50-60Hz
A2
3.
B1
3215
T1
LB
LR
S1
C1
R3R2R1
24
112131
1222 32
14246
13135
M2M2M2
LB = LAMPADA BIANCA
LR = LAMPADA ROSSA
LV = LAMPADA VERDE
380-415V 3N~ 50-60Hz
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
43.41832.030
55.32545.090
4 Poli 32A 250V T150
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
T=235°C 16K 400V 30A
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
M1
LV
A1
A2
1
3.
MCR
T1
LB
LR
ALIMENTAZIONE
B1 = COMMUTATORE
M1 = MORSETTIERA SX
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
M2 = MORSETTIERA DX
111
61308
SCHALTPLAN
REVISION 03
- ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE -
SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO -
ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
4mmq
PE
10mmq
C2
6
5
FRE72-17L : 4G x 6 mmq In=35.1 A
FRE92 : 4G x 10 mmq In=43.7 A
13
24
B1
P2P1P3P4
3215
L1L1L2L2L3
A1
M2
S1
220-240V 3~ 50-60Hz
31
2432
1121
1222
1
LR
A2
LV
LB
3.
A1
A2
MCR
C1
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
R3
6
5
CESUPINF
R2R1
1424
1313
T1
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
LR = LAMPADA ROSSA
LV = LAMPADA VERDE
J7KN24
OMRON
OMRON
OMRON
J7KN-22D-10
Section 1 mmq
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
6mmq
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230VEGO 55.19035.800 0.5A
LB = LAMPADA BIANCA
J7KN24
95°C - 190°C
4mmq
700 17L900
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
230V 25.2A
5800 watt (3x)
PANASONIC
AM51614C53N
700 17L900
230V 20.3A
4667 watt (3x)
PE
C2
L3
FRE71-17L : 4G x 6 mmq In=35.1 A
FRE91 : 4G x 10 mmq In=43.7 A
6
5
13
24
B1
P2P1P3P4
3215
C1
R1,R2,R3 = RESISTENZE
MCR = MICROINTERRUTTORE
C2 = CONTATTORE
R3
6
5
CESUPINF
R2R1
1424
1313
C1 = CONTATTORE
T1 = TERMOSTATO
WDU10mmq
WEIDMULLER
55.32545.090
43.41832.030
220-240V 3~ 50-60Hz
700 17L900
4 Poli 32A 250V T150
T=235°C 16K 400V 30A
40 A - 450 V
FV122 6 POLI
L1L1L2L2
A1
M1
S1
220-240V 3~ 50-60Hz
31
2432
1121
1222
1
LR
A2
LV
LB
3.
T1
A1
A2
M1 = MORSETTIERA SX
M2 = MORSETTIERA DX
ALIMENTAZIONE
B1 = COMMUTATORE
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
MCR
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMSVORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG
VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR
DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC
INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT
SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI
RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE
MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER
FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA
REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE
TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER
VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ
I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA
W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.