Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję
obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Hasło ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed
zagrożeniami, które prowadzą do ciężkich obrażeń lub śmierci, jeśli
się ich nie unika.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Prod ukts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz
konserwacji i jest ważnym źródłem informacji oraz poradnikiem. Znajomość
wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi
stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto mają
zastosowanie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, przepisy BHP oraz
regulacje prawne obowiązujące w obszarze zastosowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, a w szczególności przed jego
uruchomieniem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć szkód
na osobach i rzeczach. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do uszkodzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralny element produktu i musi być
przechowywana w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz w każdej chwili dostępna.
Gdy urządzenie zostaje przekazane, konieczne jest także przekazanie niniejszej
instrukcji obsługi.
1 Bezpieczeństwo
Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie obowiązujących zasad techniki.
Jednakże urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane
niewłaściwie lub niezgodnie z jego przeznaczeniem. Wszystkie osoby, które
użytkują urządzenie, muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ostrzegawcze
oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi hasłami ostrzegawczymi.
Wskazówki te muszą być bezwzględnie przestrzegane, aby unikać wypadków,
szkód na osobach i rzeczach.
2 / 32 117925
Bezpieczeństwo
PL
OSTRZEŻENIE!
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE ostrzega przed zagrożeniami,
które mogą skutkować średnio ciężkimi lub ciężkimi obrażeniami lub
śmiercią, jeśli się ich nie unika.
OSTROŻNIE!
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE ostrzega przed zagrożeniami, które
mogą skutkować lekkimi lub umiarkowanymi obrażeniami, jeśli się ich
nie unika.
UWAGA!
Hasło ostrzegawcze UWAGA wskazuje na możliwe uszkodzenia
mienia, które mogą wystąpić, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA!
Symbol WSKAZÓWKA zapoznaje użytkownika z kolejnymi
informacjami i wskazówkami dot. użytkowania urządzenia.
, die
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prąd elektryczny
• Zbyt wysokie napięcie sieciowe lub nieprawidłowa instalacja mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie można podłączyć tylko wówczas, gdy dane na tabliczce
znamionowej są zgodne z napięciem sieciowym.
• Aby unikać zwarć elektrycznych, urządzenie należy utrzymywać w stanie suchym.
• Jeśli podczas pracy występują usterki, należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego.
• Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi rękoma.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, gdy wpadło do wody. Natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego.
• Wszelkie naprawy oraz otwieranie obudowy mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów oraz odpowiednie warsztaty.
•Nie nosić urządzenia trzymając za przewód przyłączeniowy.
117925 3 / 32
Bezpieczeństwo
PL
• Nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego ze źródłami ciepła i
ostrymi krawędziami.
• Przewodu przyłączeniowego nie wolno zginać, ściskać ani zawiązywać.
• Przewód przyłączeniowy urządzenia należy zawsze do końca rozwinąć.
• Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na przewodzie
przyłączeniowym.
• Aby wyłączyć urządzenie z zasilania elektrycznego należy zawsze chwycić za
wtyczkę.
• Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Nie
użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód
jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego
wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
Materiały palne
• Nigdy nie należy narażać urządzenia na wysokie temperatury, jak np. kuchenka,
piec, otwarty ogień, urządzenia do utrzymywania ciepła itp.
• Urządzenie należy czyścić regularnie, aby uniknąć ryzyka pożaru.
• Nie przykrywać urządzenia np. folią aluminiową lub ściereczkami.
• Z urządzenia należy korzystać używając tylko przeznaczonych do tego
materiałów oraz przy odpowiednich ustawieniach temperatury. Materiały,
produkty spożywcze i resztki żywności w urządzeniu mogą się zapalić.
• Nigdy nie użytkować urządzenia w pobliżu palnych, łatwo zapalnych materiałów,
jak np. benzyn, spirytus, alkohol. Wysoka temperatura powoduje parowanie tych
materiałów i w efekcie styczności ze źródłami zapłonu może dojść do eksplozji.
• W razie pożaru, przed podjęciem odpowiednich czynności gaśniczych odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego. Nigdy nie gasić ognia wodą, gdy
urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego. Po ugaszeniu pożaru
należy zadbać o wystarczający dopływ świeżego powietrza.
Gorące powierzchnie
• Powierzchnie urządzenia podczas pracy stają się gorące. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Wysoka temperatura utrzymuje się także po wyłączeniu.
• Nie dotykać żadnych gorących powierzchni urządzenia. Należy korzystać z
dostępnych elementów obsługi i uchwytów.
• Urządzenie można transportować i czyścić tylko po zupełnym ostygnięciu.
• Gorących powierzchni nie wolno polewać zimną wodą ani cieczami palnymi.
4 / 32 117925
Bezpieczeństwo
PL
Personel obsługujący
•Urządzenie może być obsługiwane tylko przez wykwalifikowany personel
specjalistyczny.
• Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi oraz
przez osoby o ograniczonym doświadczeniu i/lub ograniczonej wiedzy.
• Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią
się one urządzeniem ani go nie uruchamiają.
Eksploatacja tylko pod nadzorem
• Urządzenie można eksploatować tylko pod nadzorem.
• Należy przebywać zawsze w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia.
Niewłaściwe użytkowanie
• Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub zabronione może prowadzić do
uszkodzeń urządzenia.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi
zastrzeżeń i pozwala na bezpieczną pracę.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy wszystkie przyłącza zostały
wykonane zgodnie z przepisami.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jest ono czyste.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Nigdy nie należy podejmować
się samodzielnej naprawy urządzenia.
• Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian lub modyfikacji urządzenia.
117925 5 / 32
Bezpieczeństwo
PL
NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE
Niebezpieczne napięcie wewnątrz. Kontakt prowadzi do porażenia
elektrycznego lub oparzeń. Przed wykonywaniem prac
konserwacyjnych i czyszczenia, system należy wyłączyć i
zablokować.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować poważne
obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Ten symbol wskazuje na sytuacje, w których osoby muszą uważać,
aby nie dotknąć żadnych gorących powierzchni zewnętrznych pieca
podczas jego pracy.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować poważne
obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA - gorąca woda i para!
Ten symbol wskazuje na sytuacje, w których osoby muszą uważać,
aby nie wejść w kontakt z gorącą wodą na powierzchniach i parą,
które mogą powstać podczas pracy pieca.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować poważne
obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA - gorąca para!
Ten symbol wskazuje na sytuacje, w których osoby muszą uważać,
aby nie wejść w kontakt z gorącą parą, która może się ulatniać
podczas pracy pieca.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować poważne
obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA - obsługa gorących
blach z produktami!
Ten symbol wskazuje na sytuacje, w których osoby muszą
zachować ostrożność podczas obsługi gorących blach z gorącymi
produktami i płynami, które mogą spaść lub rozlać się na osobę
podczas załadunku lub rozładunku. Naklejka należy do zakresu
dostawy urządzenia i musi być umieszczona na wysokości 1,6 m
powyżej powierzchni instalacji.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować poważne
obrażenia ciała.
Znaki ostrzegawcze na urządzeniu
6 / 32 117925
Bezpieczeństwo
PL
1.3Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wszelkie stosowanie urządzenia w celu różnym i/lub odbiegającym od jego
normalnego przeznaczenia opisanego poniżej jest zabronione i uznawane za
użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Następujące użytkowanie jest zgodne z przeznaczeniem:
– Przyspieszenie procesu garowania świeżych i mrożonych wypieków.
1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do szkód na osobach i
rzeczach wywołanych przez niebezpieczne napięcie elektryczne, ogień i wysokie
temperatury. Z pomocą urządzenia wolno przeprowadzać jedynie te prace, które są
opisane w niniejszej instrukcji.
Następujące użytkowanie jest niezgodne z przeznaczeniem:
– Obróbka nieodpowiednich produktów spożywczych
– Ogrzewanie pomieszczeń
– Suszenie odzieży
– Przechowywanie przedmiotów palnych
– Podgrzewanie i rozgrzewanie palnych, szkodliwych dla zdrowia, łatwo
parujących lub tym podobnych cieczy lub materiałów.
117925 7 / 32
Informacje ogólne
PL
2 Informacje ogólne
2.1Odpowiedzialność i gwarancja
Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały
zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy
konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich
doświadczeń. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych,
oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej,
dostarczone urządzenie w pewnych okolicznościach może odbiegać od objaśnień
oraz licznych rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody i usterki wynikające z:
– nieprzestrzegania wskazówek,
– użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
– wprowadzania zmian technicznych przez użytkownika,
– zastosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie,
służących poprawie właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.
2.2 Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne
elementy podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody
producenta, zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i
w jakikolwiek sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i
przekazywania jej zawartości osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują
obowiązkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia
dalszych roszczeń.
2.3 Deklaracja zgodności
Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej.
Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie
prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
8 / 32 117925
Transport, opakowanie i magazynowanie
PL
3 Transport, opakowanie i magazynowanie
3.1Kontrola dostawy
Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest
kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku
stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia
urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Na dokumentach transportowych/
liście przewozowym firmy transportowej należy zaznaczyć zakres uszkodzeń i
złożyć reklamację. Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu,
gdyż roszczenia odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących
terminów reklamacji.
W przypadku braku części lub akcesoriów prosimy o kontakt z naszym Działem
Obsługi Klienta.
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do
przechowywania urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia
do naszego punktu serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń.
Opakowanie oraz poszczególne elementy są wykonane z materiałów nadających
się do recyclingu. Szczegółowo są to: folie i worki z tworzywa sztucznego,
opakowanie z kartonu.
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w
danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku należy
wprowadzić do recyklingu.
3.3 Magazynowanie
Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a
podczas przechowywania należy stosować się do oznaczeń umieszczonych na
zewnątrz dotyczących sposobu ustawienia i magazynowania. Opakowanie należy
przechowywać tylko w następujących warunkach:
– w pomieszczeniach zamkniętych
– w otoczeniu suchym i wolnym od pyłu
– z dala od środków agresywnych
– w miejscu chronionym przed światłem słonecznym
– w miejscu chronionym przed wstrząsami mechanicznymi.
W przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), należy
regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania. W razie potrzeby
opakowanie należy wymienić na nowe.
117925 9 / 32
Parametry techniczne
PL
4 Parametry techniczne
4.1Dane techniczne
Wersja / właściwości
• Seria: PR
• Przyłącze urządzenia: gotowe do podłączenia
• Generator pary: zewnętrzny Steam-Box
• Ustawianie czasu:
– 1 do 999 minut
– praca ciągła
• Automatyczne stygnięcie
• Oświetlenie wewnętrzne: LED
• Sterowanie: elektroniczne
• Obsługa: manualna
• Wyświetlacz:
– wilgotność powietrza
– temperatura
– czas
• Lampki kontrolne:
– Wł./wył.
– nagrzewanie
– wilgotność powietrza
• Właściwości: innowacyjna technologia cyrkulacji powietrza
• W zestawie: Wąż doprowadzający wodę
• Ważna wskazówka: W przypadku ciśnienia wody na poziomie 35 mbar i więcej
wymagany jest reduktor ciśnienia
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
10 / 32 117925
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Szafa fermentacyjna PR6040-10
Nr art.:
117925
Materiał:
stal szlachetna
Materiał komory wewn.:
stal szlachetna
Format prowadnic (szer. x gł.) w mm:
600 x 400
Ilość par prowadnic:
10
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
70
Zakres temperatur do w °C:
50
Regulacja temperatury co °C:
1
Moc grzewcza w kW:
1,2
Moc generatora pary w kW:
1,2
Wilgotność powietrza od - do w %:
10 - 95
Automatyczna kontrola wilgotności
powietrza do, w %:
99
Ustawianie czasu od – do w min.:
1 - 999
Przyłącze wody:
R 3/4“
Temperatura wody na dopływie od – do w
°C:
10 - 40
Kółka skrętne:
2 kółka, 2 kółka skrętne z blokadami
Średnica kółek w mm:
80
Wartość przyłączeniowa:
2,5 kW | 230 V | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
980 x 850 x 630
Ciężar w kg:
81,0
117925 11 / 32
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Szafa fermentacyjna PR6040-16
Nr art.:
117926
Materiał:
stal szlachetna
Materiał komory wewn.:
stal szlachetna
Format prowadnic (szer. x gł.) w mm:
600 x 400
Ilość par prowadnic:
16
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
70
Zakres temperatur do w °C:
50
Regulacja temperatury co °C:
1
Moc grzewcza w kW:
1,2
Moc generatora pary w kW:
1,2
Wilgotność powietrza od - do w %:
10 - 95
Automatyczna kontrola wilgotności
powietrza do, w %:
99
Ustawianie czasu od – do w min.:
1 - 999
Przyłącze wody:
R 3/4“
Temperatura wody na dopływie od – do w
°C:
10 - 40
Kółka skrętne:
2 kółka, 2 kółka skrętne z blokadami
Średnica kółek w mm:
80
Wartość przyłączeniowa:
2,5 kW | 230 V | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
980 x 850 x 830
Ciężar w kg:
95,0
12 / 32 117925
Parametry techniczne
PL
Rys. 1
A
Przyłącze wody
B
Zabezpieczenie
generatora pary
C
Zabezpieczenie
komory pieczenia
D
Wysokie napięcie
Opis etykiet urządzenia
Na tylnej ścianie szafy fermentacyjnej znajdują się etykiety z ważnymi informacjami
dotyczącymi urządzenia i przyłączy, jak również obszarów niebezpiecznych, tak jak
przedstawiono to na następującym rysunku.
4.2 Funkcje urządzenia
Szafa fermentacyjna została zaprojektowana do przyśpieszania procesów
garowania wypieków.
Do procesu garowania można elektronicznie ustawiać temperaturę, wilgotność
powietrza i czas. Idealny klimat dla ciasta powstaje przede wszystkim dzięki
zastosowaniu innowacyjnej technologii cyrkulacji powietrza i dopływowi powietrza z
zewnątrz.
117925 13 / 32
Parametry techniczne
PL
Rys. 2
1. Panel obsługi
2. Zderzak gumowy zamka
drzwiowego
3. Magnes zamka drzwiowego
4. Prowadnice
5. Otwory wentylacyjne
6. Obudowa
7. Kółka skrętne bez hamulca (2x)
8. Zbiorniczek na kondensat
9. Drzwi urządzenia (2x)
10. Kółka skrętne z hamulcem (2x)
4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia
14 / 32 117925
Instrukcja instalacji
PL
OSTROŻNIE!
W przypadku nieprawidłowej instalacji, ustawienia, obsługi, konserwacji
lub przy niewłaściwym postępowaniu z urządzeniem może dojść do
szkód na osobach i rzeczach.
Ustawienie i instalacja, jak również naprawy mogą być przeprowadzane
tylko przez autoryzowany serwis techniczny zgodnie z obowiązującym w
danym kraju ustawodawstwem.
WSKAZÓWKA!
Producent nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji z
tytułu szkód, które można przypisać nieprzestrzeganiu przepisów lub
niewłaściwej instalacji.
5 Instrukcja instalacji
5.1Rozpakowanie i ustawienie
Miejsce instalacji
• Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w pomieszczeniach zamkniętych i
nie może być używane na zewnątrz lub narażane na złe warunki atmosferyczne.
• Z urządzenia można korzystać tylko w odpowiednio wentylowanym
pomieszczeniu, aby unikać nadmiernego gromadzenia się w powietrzu
szkodliwych dla zdrowia substancji.
• W celu odprowadzenia gorących oparów i zapachów ulatniających się z komory
pieczenia, nad urządzeniem należy zainstalować przemysłowy okap
wentylacyjny (lub inny system zapewniający odpowiednie odprowadzanie
oparów).
• Aby zapewnić bezpieczeństwo przeciwpożarowe, w pobliżu urządzenia musi
być zainstalowana gaśnica.
• Zalecamy zainstalowanie w pobliżu pieca alarmu przeciwpożarowego.
• Podłoże pod urządzeniem musi mieć nośność odpowiednią do ciężaru
urządzenia z maksymalnym obciążeniem.
• Ustawić urządzenie na stabilnej, równej, suchej i wodoodpornej powierzchni
odpornej na wysoką temperaturę.
• Miejsce ustawienia musi być łatwo dostępne i wystarczająco obszerne, aby
możliwa była swobodna obsługa urządzenia.
117925 15 / 32
Instrukcja instalacji
PL
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych, takich jak
worki plastikowe i elementy styropianowe.
• Pomieszczenie, w którym zainstalowane będzie urządzenie, musi być
przygotowane zgodnie ze wskazówkami producenta. Klient końcowy musi
zapewnić:
– lokalizację z odpowiednim minimalnym odstępem od ścian i sufitu
– przyłącze elektryczne z odpowiednimi zabezpieczeniami i umieszczonym
w pobliżu wyłącznikiem głównym
– przyłącze do systemu wyrównywania potencjałów - oddzielny przewód
uziemiający
– przyłącze do zasilania zimną wodą z systemem zmiękczania z zaworem i
ciśnieniem w przewodzie 2,5 - 3,5 bara
– odpływ wody kondensacyjnej do odpływu z syfonem
– system wentylacyjny i odciąg oparów (okap kondensacyjny) nad
urządzeniem.
Rozpakowanie
• Urządzenie musi być przetransportowane do miejsca instalacji w postaci
zapakowanej, na własnej palecie drewnianej.
• Transport musi odbywać się z użyciem wózka paletowego lub widłowego, przy
zachowaniu wszystkich środków ostrożności, aby uniknąć przewrócenia się
urządzenia. Także po upływie okresu użytkowania urządzenie należy
transportować na palecie i przenosić z najwyższą ostrożnością, aby uniknąć
ryzyka przewrócenia się.
• Usunąć opakowanie zewnętrzne (drewnianą skrzynię i / lub karton) i zutylizować
je zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju instalacji.
• Sprawdzić, czy urządzenie jest nienaruszone.
• Przed ustawieniem urządzenia należy sprawdzić wymiary i dokładną pozycję
przyłączy elektrycznych, wodnych i odciągu oparów.
• Jeśli na urządzeniu znajduje się folia ochronna, należy ją zdjąć. Folię ochronną
należy zdejmować powoli, aby nie pozostały resztki kleju. Ewentualne resztki
kleju usunąć odpowiednim rozpuszczalnikiem.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej oraz wskazówek
ostrzegawczych na urządzeniu.
16 / 32 117925
Instrukcja instalacji
PL
Rys. 3
•Wyjąć z urządzenia akcesoria, wszystkie materiały informacyjne i torebki
plastikowe.
•Sprawdzić, czy otwory wentylacyjne i odciąg oparów nie zostały w jakikolwiek
sposób zablokowane.
Instalacja
• Urządzenie należy ustawić tak, aby przyłącza były łatwo dostępne w celu
szybkiego odłączenia, jeśli pojawi się taka potrzeba.
• Nigdy nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy ścianach, murkach, ściankach
działowych, meblach kuchennych lub innych powłokach, które są wykonane z
materiałów palnych. Należy skrupulatnie przestrzegać obowiązujących
przepisów przeciwpożarowych.
• Ściany i przedmioty w pobliżu urządzenia muszą być wykonane z materiałów
niepalnych (np. płytki ceramiczne, palety stalowe) lub być wyłożone niepalnym
materiałem termoizolacyjnym.
• Jeśli zachowanie podanego odstępu minimalnego jest niemożliwe, należy
zastosować odpowiednie środki zabezpieczające (np. folię z materiału
odpornego na wysoką temperaturę), które zapewnią utrzymanie temperatury
ściany w bezpiecznym przedziale (do 60°C).
• Od ścian i przedmiotów palnych muszą być zachowane odstępy minimalne, jak
pokazano na następującym rysunku.
117925 17 / 32
Instrukcja instalacji
PL
• Urządzenie musi być ustawione poziomo, wyregulować wysokość kółek
skrętnych, wkręcając je lub wykręcając.
UWAGA!
Różnice wysokości lub pewne nachylenie mogą negatywnie wpłynąć na
funkcjonalność urządzenia.
• Ustalić przednie kółka skrętne za pomocą hamulca postojowego, gdy
urządzenie będzie ustawione na potrzebnym miejscu.
5.2 Podłączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE!
Przyłącze elektryczne urządzenia może być wykonane tylko przez
autoryzowany personel. Podczas prac instalacyjnych należy przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa dotyczących obsługi takich urządzeń oraz
przepisów krajowych.
WSKAZÓWKA!
Informacje szczegółowe można znaleźć w załączonym schemacie
połączeń.
•Sprawdzić, czy dane techniczne urządzenia (zob. tabliczka znamionowa) pasują
do danych lokalnej sieci elektrycznej.
• Urządzenie wyposażone jest w przewód przyłączeniowy H05 RN-F5 G 2,5 mm2
oraz wtyczkę sieciową.
• Podłączyć urządzenie do pojedynczego wystarczająco zabezpieczonego
gniazdka ze stykiem ochronnym. Nie podłączać urządzenia do gniazda
wielokrotnego.
• Przewód przyłączeniowy rozłożyć tak, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani
się o niego potknąć.
• Urządzenie musi być uziemione zgodnie z przepisami bezpieczeństwa
dotyczącymi urządzeń elektrycznych.
• Wyrównanie potencjałów odbywa się na śrubie oznaczonej symbolem , która
znajduje się pod dławikiem kablowym do podłączenia elektrycznego z tyłu
urządzenia.
18 / 32 117925
Instrukcja instalacji
PL
5.3Przyłącze wody
1. Należy zadbać o to, aby przyłącze do wody pitnej znajdowało się w pobliżu
urządzenia.
2. Przed podłączeniem urządzenia spuścić wystarczającą ilość wody w celu
usunięcia wszelkich resztek substancji znajdujących się w przewodach
rurowych, aby nie dostały się one do zaworów magnetycznych.
3. W celu wykonania przyłącza wody należy uwzględnić następujące informacje:
– Przyłącze dopływu wody znajduje się na tylnej stronie urządzenia po
lewej stronie. Przyłącze do zaworu sieci dystrybucyjnej można wykonać
za pomocą załączonej elastycznej rury lub za pomocą rury z gwintem ¾˝.
Przyłącze musi być wykonane w taki sposób, aby nie można było go
usunąć w przypadku przeciążenia ciśnieniowego.
– Przed podłączeniem węża doprowadzającego wodę do urządzenia, do
pieca należy zainstalować reduktor ciśnienia i ustawić go na 2,5 - 3,5
bara (50 kPa - 200 kPa).
– Przed wejściem wody do urządzenia musi być zainstalowany filtr.
– Dopływ wody na miejscu musi być wyposażony w zawór odcinający,
którym można odciąć dopływ wody do urządzenia.
– Sprawdzić twardość wody w miejscu instalacji urządzenia lub zapytać w
lokalnym zakładzie wodociągowym.
UWAGA!
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy je zasilać wodą
pitną w celu uniknięcia osadzania się kamienia w przewodach
wtryskowych, komorze wewnętrznej i generatorze pary.
Jeśli twardość wody przekracza 3° dH (w skali niemieckiej), do urządzenia
na dopływie musi być podłączony zmiękczacz wody.
117925 19 / 32
Instrukcja użytkowania
PL
6 Instrukcja użytkowania
Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE!
Wszystkie osoby obsługujące urządzenie muszą być odpowiednio
wykształcone i przeszkolone przez upoważniony personel oraz muszą
rozumieć, respektować i przestrzegać zasad bezpieczeństwa i wskazówek
zawartych w instrukcji.
Podczas obsługi urządzenia należy przestrzegać następujących przepisów
bezpieczeństwa i środków ostrożności:
• Szafy fermentacyjne są przeznaczone wyłącznie do przetwarzania żywności
(chleba, ciast) zgodnych z obowiązującymi przepisami dotyczącymi żywności.
• Nigdy nie używać szafy fermentacyjnej do innych produktów lub materiałów bez
pisemnej zgody producenta.
• Nigdy nie używać szafy fermentacyjnej do przetwarzania lotnych lub
łatwopalnych materiałów i cieczy (alkoholu, rozcieńczalników itp.), ponieważ
może to spowodować pożar lub wybuch!
• Osobom nieuprawnionym nie wolno obsługiwać urządzenia.
• Podczas umieszczania produktów w szafie fermentacyjnej oraz ich wyjmowania
z szafy fermentacyjnej należy używać rękawic ochronnych.
• Przed eksploatacją i uruchomieniem urządzenia upewnić się, że:
– wszystkie elementy zabezpieczające urządzenie są na miejscu;
– żadna część urządzenia nie jest uszkodzona;
– wszystkie przedmioty, które nie powinny się znajdować w lub na
urządzeniu, zostały usunięte;
– przewód doprowadzający wodę jest otwarty;
– zawór wody jest otwarty;
– w komorze obróbki termicznej znajduje się odpływ wody.
• Urządzenie można uruchomić dopiero po sprawdzeniu jego stanu technicznego,
przestrzegając przepisów BHP.
• Wszelkie wady lub usterki, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo
urządzenia, muszą zostać natychmiast usunięte przez upoważniony personel
lub serwis!
• Przy załadunku i rozładunku urządzenia wymagane jest stałe zachowywanie
ostrożności. Gorące produkty mogą wypaść z pojemników i poparzyć operatora.
Nigdy nie stawiać produktów płynnych na wyżej położonych blachach, gdyż
20 / 32 117925
Instrukcja użytkowania
PL
OSTRZEŻENIE
Ryzyko poparzenia!
Podczas pracy obudowa i drzwi urządzenia stają się bardzo gorące i
pozostają gorące przez jakiś czas po wyłączeniu.
Nie dotykać urządzenia podczas pracy i bezpośrednio po jego
wyłączeniu. Do obsługi używać przewidzianych do tego elementów
obsługi.
Blachy podczas pracy bardzo się nagrzewają.
Do wstawiania lub wyjmowania blach z wypiekami do/z komory
wewnętrznej, należy używać rękawic ochronnych lub ściereczki
kuchennej.
można je rozlać. Blach z produktami płynnymi nie wolno umieszczać wyżej niż
klatka piersiowa operatora.
• Na koniec dnia roboczego:
– wyjąć z urządzenia wszystkie produkty,
– wyczyścić wnętrze i stronę zewnętrzną urządzenia,
– zamknąć zawór wody,
– odłączyć dopływ prądu,
– zamknąć kurek wody.
• Urządzenie należy zawsze odłączyć od zasilania przed wykonywaniem
czynności konserwacyjnych i serwisowych.
• Prace konserwacyjne, serwisowe i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel zgodnie z przepisami bezpieczeństwa.
• Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać węży z wodą, myjek
wysokociśnieniowych, myjek parowych ani podobnych urządzeń.
• Po konserwacji lub serwisowaniu urządzenia konieczne jest przestrzeganie i
ponowne sprawdzenie wszystkich powyższych instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie osusz yć urządz enie i eleme nty wyposażenia.
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej cz ęści skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządzeniu głównym. W ta ki sposób skrz ynka rozdzielcz a jest prawi dłowo ustawi ona.
117925 21 / 32
Instrukcja użytkowania
PL
Ogólny opis urządzeń
Szafy fermentacyjne mogą być używane jako podstawy dla pieców w różnych
wersjach lub być instalowane oddzielnie.
Dostępne są dwa rozmiary szaf fermentacyjnych:
Szafa fermentacyjna PR6040-10 - z 10 parami prowadnic do blach 600 x 400 mm
Szafa fermentacyjna PR6040-16 - z 16 parami prowadnic do blach 600 x 400 mm
Proces garowania
Urządzenie jest używane do fermentacji wypieków. Garowanie to proces techniczny
stosowany w przemyśle piekarniczym. Aby garowanie było wysokiej jakości,
konieczne jest spełnienie określonych warunków: temperatura, wilgotność, czas i
prąd powietrza.
Temperatura
Powietrze jest nagrzewane przez grzałki elektryczne znajdujące się w dnie komory
garowania. Ogrzewanie jest sterowane automatycznie przez elektronikę i czujnik
temperatury we wnętrzu komory garowania.
Ustawianie temperatury jest możliwe za pomocą cyfrowego regulatora temperatury i
wilgotności do 50%, w krokach co 0,1 °C.
Wilgotność
Ważne jest, aby wypieki były garowane równomiernie, ponieważ ma to bezpośredni
wpływ na jakość garowania. Wilgotność powietrza jest generowana przez
zewnętrzną wytwornicę pary (Steam-Box), która znajduje się poza komorą
garowania, na tylnej ścianie urządzenia. Posiada ona własne grzałki i dopływ wody.
Gdy jest dostatecznie ciepła, rozpoczyna produkcję pary. Para jest wówczas
wprowadzana do komory garowania, aby równomiernie nawilżać żywność, nie
zużywając przy tym energii komory garowania. Użytkownik może ustawić
wilgotność powietrza za pomocą cyfrowego regulatora w zakresie od 10 do 95 % .
Czas
Użytkownik może również ustawić czas, dowolnie w zakresie od 1 do 999 minut,
używając cyfrowego regulatora czasu na panelu obsługi.
22 / 32 117925
Instrukcja użytkowania
PL
Rys. 4: Panel obsługi
6.1 Obsługa
• Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wyp osażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie osusz yć urządz enie i eleme nty wyposażeni a.
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządze niu głównym. W taki sposób s krzynka rozdzielcz a jest prawidło wo ustawiona.
Przygotowanie urządzenia
1. Przed uruchomieniem wyczyścić urządzenie wewnątrz i z zewnątrz oraz
wyposażenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w „Czyszczenie“.
2. Podłączyć urządzenie do odpowiedniego pojedynczego gniazdka.
3. Uruchomić urządzenie i ustawić wymagane wartości temperatury, wilgotności i
czasu, zgodnie z instrukcjami w kolejnych rozdziałach.
Elementy sterowania / kontrolki
117925 23 / 32
Instrukcja użytkowania
PL
Rys. 5: Cyfrowy regulator temperatury i wilgotności
1. Urządzenie nie działa
2. Wskaźnik LED ogrzewanie
komory garowania
Świeci, gdy ogrzewanie jest
włączone.
3. Wskaźnik LED dodawanie wody
Świeci i wydaje sygnał dźwiękowy,
gdy generator pary napełniany jest
wodą.
4. Wskaźnik LED para
Gdy wskaźnik LED świeci oznacza
to, że system nawilżania jest
włączony.
5. Przycisk Wł./Wył.
Przez naciśnięcie tego przycisku
urządzenie jest włączane lub
wyłączane.
6. Przyciski do redukcji lub
podnoszenia wartości ustawień
Tych przycisków należy używać,
aby ustawić żądaną wartość
wilgotności powietrza lub
temperatury.
7.Przycisk SET
Tych przycisków należy używać,
aby wybrać żądaną wartość i
potwierdzić ustawione wartości.
8. Wskaźnik wilgotności
Wskaźnik ten pokazuje aktualną
wartość procentową wilgotności w
komorze garowania.
9.Wyświetlacz temperatury
Wskaźnik ten pokazuje aktualną
temperaturę w komorze garowania.
24 / 32 117925
Instrukcja użytkowania
PL
Rys. 6: Cyfrowy regulator czasu
1. Wskaźnik LED OUT1
Gdy świeci OUT1 oznacza to, że
wszystkie funkcje (timer i grzałki) są
włączone.
Gdy OUT1 wydaje sygnał
dźwiękowy lub nie świeci, oznacza
to, że wszystkie funkcje są
zatrzymane.
2.Przycisk SET
Tych przycisków należy używać,
aby wybrać żądaną wartość i
potwierdzić ustawione wartości.
3. Przycisk Wł./Wył.
Przez naciśnięcie tego przycisku
regulator czasu jest włączany lub
wyłączany.
4. Przyciski do redukcji lub
podnoszenia wartości ustawień
Tych przycisków należy używać,
aby ustawić żądaną długość trwania
procesu garowania.
5.Wskaźnik minut
Na tym wskaźniku wyświetla się
czas, jaki pozostał do końca
2. Ustawić żądaną temperaturę i wilgotność na lewym regulatorze, a czas procesu
garowania na prawym regulatorze. Należy przestrzegać wskazówek z
następujących rozdziałów.
Ustawianie temperatury i wilgotności w komorze garowania
1. Aby ustawić temperaturę lub wilgotność powietrza, przycisk SET regulatora
temperatury i wilgotności należy trzymać wciśnięty przez 2 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się UNL.
2. Ponownie wcisnąć przycisk SET i wybrać temperaturę lub wilgotność powietrza
za pomocą przycisków do podnoszenia lub redukcji.
3. Wcisnąć przycisk SET, aby potwierdzić wybór.
4. Ustawić żądaną wartość temperatury lub wilgotności za pomocą przycisków
podnoszenia lub redukcji.
5. Potwierdzić ustawioną wartość temperatury lub wilgotności za pomocą
przycisku SET.
6. Następnie wcisnąć przycisk Wł./wył. lub poczekać, aż regulator powróci do widoku głównego.
Ustawianie czasu dla procesu garowania
Przed ustawieniem czasu musi być włączony regulator temperatury i wilgotności.
1. Czas należy ustawić dopiero wówczas, gdy będzie osiągnięta ustawiona temperatura i w urządzeniu będą znajdować się potrzebne wypieki.
2. Aby ustawić czas, przycisk SET należy przytrzymać przez2 sekundy wciśnięty.
Na wyświetlaczu pojawi się UNL.
3. Teraz ponownie wcisnąć przycisk SET i za pomocą przycisków podnoszenia lub redukcji wybrać żądaną wartość.
4. Wcisnąć przycisk SET w celu potwierdzenia wyboru.
Teraz czas zaczyna się automatycznie odliczać w dół.
Gdy czas ustawiony dla danego procesu garowania upłynie, słychać sygnał
dźwiękowy i jest wyświetlany koniec procesu.
26 / 32 117925
Instrukcja użytkowania
PL
Załadunek komory garowania
1. Po osiągnięciu ustawionych wartości temperatury (widocznych na lewym
wyświetlaczu), wsunąć potrzebne surowe wypieki na blachach piekarniczych na
prowadnice urządzenia, aby wyrosły.
2. Zamknąć drzwi urządzenia.
3. Ustawić czas wymagany dla procesu garowania.
Na odpowiednim wyświetlaczu pojawia się czas pozostały do końca.
Gdy temperatura wewnątrz urządzenia spada, termostat załącza się i urządzenie
ponownie nagrzewa się do ustawionej temperatury, w ten sposób temperatura w
komorze garowania pozostaje stała.
4. Nadzorować proces garowania.
5. Po upływie ustawionego czasu wyciągnąć wypieki z urządzenia i upiec je w
piecu.
Wyłączanie urządzenia
1. Jeżeli urządzenie nie jest już używane, należy je wyłączyć za pomocą przycisku
włącznika/wyłącznika na regulatorze temperatury i wilgotności.
2. Odłączyć urządzenie z gniazdka (wyciągnąć wtyczkę!).
3. Zamknąć dopływ wody.
117925 27 / 32
Czyszczenie i konserwacja
PL
7 Czyszczenie i konserwacja
7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas
czyszczenia
• Przed czyszczeniem urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego.
• Pozostawić urządzenie do zupełnego ostygnięcia.
• Uważać, aby do urządzenia nie dostała się woda. Nie zanurzać urządzenia
podczas czyszczenia w wodzie lub innych cieczach. Do czyszczenia urządzenia
nie używać strumienia wody pod ciśnieniem.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia żadnych ostrych ani metalowych przedmiotów (nóż, widelec itp.). Ostre przedmioty mogą uszkodzić urządzenie, a przy
kontakcie z elementami przewodzącymi prąd doprowadzić do porażenia prądem.
• Nie używać do czyszczenia żadnych środków szorujących, zawierających
rozpuszczalniki ani żrących środków czyszczących. Mogą one uszkodzić
powierzchnię.
• Do czyszczenia komory wewnętrznej urządzenia można używać wyłącznie
środków czyszczących, które są dopuszczone do użytku w sektorze
spożywczym.
Należy przeczytać uważnie instrukcje na środkach czyszczących, aby upewnić
się, że można ich używać do czyszczenia tego urządzenia.
• Używając środków czyszczących zawsze należy mieć założone rękawice
ochronne.
• Nigdy nie używać narzędzi ani urządzeń czyszczących, które mogą uszkodzić
powierzchnię urządzenia lub jego elementy.
7.2 Czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Po codziennym użytkowaniu urządzenia, przed przystąpieniem do
czyszczenia należy je schłodzić do temperatury pokojowej (ok. 25°C).
Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
Następujące elementy urządzenia i akcesoria muszą być czyszczone codziennie:
– komora garowania
– drzwi urządzenia i uszczelki drzwiowe
– powierzchnie zewnętrzne urządzenia
– panel obsługi
28 / 32 117925
Czyszczenie i konserwacja
PL
W celu łatwiejszego czyszczenia można
wyciągnąć prowadnice. Postępować w
następujący sposób:
– unieść prowadnice i wyciągnąć je ze
szczelin,
– przechylić prowadnice w kierunku
środka komory garowania,
– wyciągnąć prowadnice z komory
garowania
Rys. 7
– zbiorniczek na kondensat
– użyte blachy do pieczenia
Komora garowania i prowadnice
1. Komorę garowania czyścić ciepłą wodą, łagodnym środkiem czyszczących
dopuszczonym do użytku w sektorze spożywczym i miękką, wilgotną
ściereczką.
2. Należy uważać, aby przy czyszczeniu nie uszkodzić grzałek i czujników
temperatury. Nie powinny być one czyszczone.
3. Prowadnice czyścić ciepłą wodą i miękką ścierką. W razie potrzeby użyć
łagodnego środka czyszczącego.
Drzwi urządzenia i uszczelki drzwiowe
1. Uszczelkę drzwiową czyścić tylko za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki.
UWAGA!
Do czyszczenia uszczelki nie używać żadnych środków czyszczących,
gdyż mogą one uszkodzić materiał, z którego wykonana jest uszczelka.
2. Drzwi urządzenia czyścić od wewnątrz i z zewnątrz miękką, wilgotną ściereczką
i łagodnym środkiem czyszczącym.
117925 29 / 32
Czyszczenie i konserwacja
PL
Powierzchnie zewnętrzne urządzenia
1. Zewnętrzne powierzchnie szafy fermentacyjnej czyścić miękką, wilgotną
ściereczką za pomocą łagodnego środka czyszczącego do odtłuszczania
powierzchni z metalu.
Panel obsługi
Regularne czyszczenie panelu obsługi jest konieczne dla dobrej wydajności i dobrej
widoczności na ekranie.
1. Panel obsługi czyścić tylko miękką, lekko nawilżoną ściereczką. Do czyszczenia
panelu obsługi nie używać żadnych środków czyszczących.
Zbiorniczek na kondensat
Zbiorniczek na kondensat znajduje się pod drzwiami. Zbiera on wodę i brud
opadające z komory garowania i drzwi.
1. Zdjąć z urządzenia zbiorniczek na kondensat i opróżnić go.
2. Zbiorniczek na kondensat należy czyścić za każdym razem po czyszczeniu
wnętrza urządzenia na koniec dnia roboczego, a w razie potrzeby także
częściej.
3. Zbiorniczek na kondensat czyścić wilgotną ściereczką, aby usunąć brud, kurz i
wodę. Upewnić się, że wylot wody jest czysty.
4. Osuszyć starannie zbiorniczek na kondensat i zamocować go w
przeznaczonych do tego szczelinach pod drzwiami urządzenia.
Blachy piekarnicze
1. Wyjąć z urządzenia używane blachy.
2. Blachy czyścić regularnie zgodnie z instrukcjami producentów.
UWAGA!
Dokładnie osuszyć wszystkie oczyszczone części i powierzchnie za
pomocą miękkiej ściereczki. Pozostawić otwarte drzwi urządzenia, aby
urządzenie mogło całkowicie wyschnąć.
30 / 32 117925
Czyszczenie i konserwacja
PL
7.3Konserwacja
UWAGA!
Poniższe prace konserwacyjne i czyszczące mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowany personel specjalistyczny, a nigdy przez
użytkownika urządzenia!
Czyszczenie elektrycznych części urządzenia
Co 3 - 6 miesięcy należy przeprowadzić prewencyjny przegląd urządzenia oraz
czyszczenie wewnątrz części elektrycznych urządzenia (szafy sterowniczej).
Wnętrze części elektrycznych urządzenia może zawierać niewielkie ilości suchej
mąki i innych zanieczyszczeń lub, w skrajnych przypadkach, tłuszczu, które mogą
poważnie i trwale uszkodzić elementy elektryczne.
Przegląd, demontaż i czyszczenie części elektrycznych urządzenia może
przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany elektryk, uwzględniając co następuje:
– schłodzić urządzenie do temperatury pokojowej;
– odłączyć urządzenie od głównego zasilania elektrycznego;
– odkręcić dwie śruby na tylnej osłonie bocznej urządzenia;
– ostrożnie zdjąć metalowe panele boczne urządzenia i pod żadnym
pozorem nie dotykać elementów elektrycznych;
– wizualnie sprawdzić wnętrze części elektrycznej, szukając mąki, innych
zanieczyszczeń, tłuszczu lub wilgoci;
– do czyszczenia mąki i innych zanieczyszczeń użyć odkurzacza i
dokładnie odkurzyć cały obszar. Konieczne jest użycie odkurzacza z
plastikowym adapterem na końcach węża. Nie wolno dotykać części
elektrycznej (ani rękoma, ani odkurzaczem);
– po przeglądzie i czyszczeniu natychmiast ostrożnie ponownie umieścić
osłonę boczną w jej pierwotnym położeniu oraz przymocować ją za
pomocą śrub.
117925 31 / 32
Utylizacja
PL
Urządzenia elektryczne opatrzone są tym symbolem. Urządzenia
elektryczne muszą być w sposób właściwy i przyjazny dla
środowiska usuwane i poddawane recyclingowi. Nie wolno
wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów domowych.
Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego i usunąć z
urządzenia przewód przyłączeniowy.
8 Utylizacja
Urządzenia elektryczne
Urządzenia elektryczne należy oddawać do wyznaczonych punktów zbiórki.
32 / 32 117925
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.