Цель инструкций………………………………...
Идентификация Изготовителя и машины..…
Описание месильной машины…………….….
Технические характеристики………………….
Инструкции "цифрового управления"
(факультативно)…………………………………
Габариты......................………………………….
Устройства безопасности……………………...
Информации по безопасности…………….….
2 ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Упаковка и распаковка………………………….
Зона установки.........................………………..
Электрическое подсоединение…………….…
ИНДЕКС
3 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
4
И ОЧИСТКА
4
Описаниекоманд.........………………………….
5
Применени
Советы по применению.………………………...
5
Очистка в конце рабочего дня.………………...
Извлечение вынимающихся деталей мод.”CN"….
По любому вопросу Технической помощи, информации и заказов запчастей – обратиться к Продавцу, имеющему
разрешение.
Идентификация Изготовителя и машины
Идентификация Производителя
Паспортный номер
Модель машины
Тех.данные
Маркировка соответствия
Год изготовления
5
ИНФОРМАЦИЯ
ОБЩАЯ
1
Описание месильной машины
Месильная машина - это машина для профессионального использования для выпечных цехов и пицерий.
Машина в своих двух вариантах (7-12-16-18-25-38-50 кг теста) отвечает самым различным требованиям
производства, позволяя выполнять различные типы теста (особо предназначена для мягкого типа теста, как,
например, для пиццы и хлеба).
Машина выполнена из конструкции,покрытой не царапающейся краской, легко
очищаемой.
бжена устройствами безопасности в соответствии с Европейскими
а
Сн
Директивами. Существуют 3 модели месильных машин: Рычаг
Проверить, что штеккер питания правильно установлен в разъём электропитания и нажать на кнопку
“START/STOP”; машина включается и готова к эксплуатации (зажигается светодиод рядом с кнопкой).
Для запуска машины в режиме “таймер”, нажать 2 раза подряд кнопку с часами (включиться светодиод
рядом с кнопкой) и установить требуемое время с помощью кнопок +/- .
A
6
ОБЩИЕ
ИНФОРМАЦИИ
После того, как установлено требуемое время (показанное на дисплее), и вы убедились что крышка
опущена, нажать на кнопку “START/STOP”, чтобы запустить машину в движение, на дисплее появится
обратный отсчёт установленного времени.
Если необходимо остановить машину, чтобы добавить ингридиенты, или
по любой другой причине, перед тем, как поднять крышку дежи,
у,
установить машину на пауз
в этом режиме останавливается таймер и только после того, как крышка
опущена и нажата кнопка “START/STOP”, отсчёт возобновляется.
Перед тем, как поднять крышку дежи, установить машину на паузу, в
противном случае, таймер будет продолжать отсчёт, даже если
машина установлена. После того, как время истекло, машина
останавливается.
Если для работы не требуется таймер, нажать 2 раза подряд кнопку со значком руки (ручной режим),
включится светодиод рядом с кнопкой (отключается таймер) и нажимая на кнопку “START/STOP”, машина
запускается в ручном режиме. После того, как закончен цикл, нажать на кнопку
останавливается.Чтобы полностью включить дисплей, держать нажатой кнопку “START/STOP” около 3
секунд.
Габариты
A B C
mm
7
12
18
20
25
30
38
50
450
450
450
450
550
550
550
600
700
700
700
700
850
850
850
950
720
870
870
870
970
970
970
1150
Устройства безопасности
Микровыключатель: останавливает
машину, когда поднимается крышка
кастрюли. При последующем
закрывании крышки, запустить
машину, нажимая кнопку I
Микровыключатель: останавливает
машину, когда поднимается головка.
При последующем закрывании
головки, запустить машину, нажимая
кнопку I (только Мод.CNS-FN)
Информации по технике безопасности
•Особой важностью является консультация данных инструкций перед тем, как приступить к
операциям установки и использованию. Постоянное исполнение указаний, содержащихся в
данных инструкциях, гарантирует безопасность человеку и машине.
Машина упакована в картоне с вставками из полиэстера,
чтобы гарантировать полное сохранение во время
транспортировки.
• Перемещатьупаковку, выдерживаяинструкции.
• Открытьупаковкуипроверитьцелостностьвсех
компонентов. Сохранить упаковку для будущих
перевозок.
• РазвинтитьвинтыA иподнятьмашинусподдона.
• УдалитьстяжкиB.
асп
• Поднять машину, как указано и р
предусмотренной для установки.
оложить её в зоне,
ПОУСТАНОВКЕ
2
Зонаустановки
Предусмотренная зона должна быть соответствующе освещена и должна иметь точкой
распределения электрического тока. Место расположения должно быть значительно широким,
ровным и сухим. Установка должна происходить в среде с невзрывной атмосферой. В любом случае,
должна быть выполнена, учитывая действующие нормы техники безопасности на рабочих местах.
Таблица условий среды
Описания Величины
Температура функционирования 0÷35 °C (32÷95 °F)
Температура складирования -15 a +65 °C (da –6.8 a +149 °F)
Удельная влажность
Запылённость среды Ниже 0.03 г/м³
Максимум 80% при температуре окружающей среды 20 °C
Максимум 50% при температуре окружающей среды 20÷60 °C
Электрическое подсоединение
8
ОПАСНОСТЬ - ВНИМАНИЕ: Электрическое соединение к сети
питания должно быть выполнено специализированным персоналом.
Убедиться в прекрасной эффективности установки заземления завода.
Проверить, чтобы напряжение на линии (Вт) и частота (Гц)
соответствовали напряжению и частоте машины (Смотреть табличку
идентификации и электросхему). Машина снабжена электрическим
кабелем, к которому подсоединить мультиполярный штепсель. Штепсель
соединить к выключателю на стене, снабжённому диференциалом.
Трёхфазное соединение
Запустить машину на несколько секунд и проверить, чтобы вращение
инструмента было правильным. В случае, если вращение – неправильно,
снять напряжение и поменять местами две из трёх фаз в штепселе.
ИНФОРМАЦИИ ПО
Соединение Соединение
монофазное трёхфазное
230Вт – 1Ф 230/400Вт– 3Ф
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОЧИСТКЕ
3
Описаниекоманд
1) Кнопкастарта “I”
Нажать кнопка, чтобы запустить машину. Пуск допускается только при
опущенной крышке.
2) Кнопкастоп “0”
Нажать кнопку, чтобы остановить машину
3) Рычагблокировкиголовки (толькоМод.CNS-FN)
Повернуть рычаг, чтобы поднять (против часовой стрелки) или
блокировать(по часовой стрелке) головку. Запуск допускается только
при опущенной и блокированной головке.
4) Фланецблокировкикастрюли (то
Повернуть рычаг, чтобы блокировать (против часовой стрелки) или
разблокировать кастрюлю (по часовой стрелке).
•В мом
остановить машину нажатием кнопки Стопа “0” и повернуть селектор скорости в позицию 1.
• Включить машину нажатием кнопки Пуска “I” и продолжить замес до тех пор, пока тесто не
примет нужной консистенции.
• Поокончаниюработыостановитьма
• Открытькрышкуивынутьобработанныйпродукт.
• Поокончаниюработывымытькастрюлюиспиральгорячейводой и моющим средством.
• Очиститьвлажнойгубкойвнутреннюючастькрышки.
ент, когда тесто примет вид достаточно плотной массы (приблизительно через 5 минут),
к.
шину,
нажимая кнопку остановки “0”.
шину,
9
ИНФОРМАЦИИ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И
3
ОЧИСТКЕ
Советы по применению
На каждый литр воды требуется около 2 кг муки, необходимо также регулироваться каждый раз на
основании смеси, которую желаете получить и в зависимости от применяемой муки. Рекомендуется
наливать всегда вначале воду на дно кастрбли.
Производительность:
7/SN: Налитьвкастрюлю 2,5 литраводыизатем 2 Кг. муки
Через 1-2 минуты работы добавить ещё 2,5 Кг. муки.
12/SN-12/CNS-12/FN: Налить в кастрюлю 4 литра воды и затем 4 Кг. муки
Через 1-2 минуты работы добавить ещё 4 Кг. муки.
18/SN-18/CNS-18/FN: Налить в кастрюлю 6 литра воды и затем 6 Кг. муки
Через 1-2 минуты работы добавить ещё 6 Кг. муки.
ть в кастрюлю 6 литра воды и затем 6 Кг. муки
20/LN: Нал
Через 1-2 минуты работы добавить ещё 4 Кг. муки.
25/SN-25/CNS-25/FN 30/LN: Налить в кастрюлю 8 литра воды и затем 8 Кг. муки
Через 1-2 минуты работы добавить ещё 9 Кг. муки.
38/SN-38/CNS-38/FN: Налить в кастрюлю 13 литра воды и затем 12 Кг. муки
Через 1-2 минуты работы добавить ещё 13 Кг. муки
Поднять головку, поворачивая рычаг блокировки против часовой
стрелки (Мод.CNS-FN).
N
: Налитьвкастрюлю 17 литраводыизатем 16 Кг. муки
Чтобы вынуть катрюлю повернуть
по часовой стрелке нижний фланец и
поднять кастрюлю вверх (Мод.CNS).
ИНФОРМАЦИИ: Перед каждым циклом работы проверять, чтобы вынимаемые
детали были закреплены плотно к машине. Закрыть кастрюлю, поворачивая против
часовой стрелки нижний фланец.
Длительное простаивание машины
Если придётся оставлять на долгое время машину без деятельности, отключить главный
выключатель на стене, произвести общую очистку машины и покрыть её полотном во избежании
попадания пыли.
10
ПОИСКНЕИПРАВНОСТЕЙ
4
Введение
В случае неполадок или неисправностей, отключить общий выключатель на стене и вызвать Сервис
Технической Помощи вашего Продавца. Избегать демонтаж внутренних деталей машины.
Изготовитель отклоняет любую ответственность за возможное вмешательство без
разрешения!
Неполадки, причины, исправления
Неполадка
Машина не запускается
Причина
Не включен общий выключатель
Недостаток напряжения на линии питания
Защитный предохранитель перегорел
Поставить общий выключатель на “I”
Вызвать Сервис Технической Помощи
вашего Продавца
Вызвать Сервис Технической Помощи
вашего Продавца
Исправление
La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il
suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE. All’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio l’utilizzatore è obbligato a non
smaltire l’apparecchio come rifiuto urbano, ma bensì dovrà riconsegnarlo, in ragione di uno contro uno, al rivenditore o distributore. Il rivenditore
provvederà al suo smaltimento seguendo le procedure previste dal sistema di raccolta dei RAEE. Nel caso del solo smaltimento
dell’apparecchiatura, sul territorio italiano, contattare il produttore, il quale fornirà le informazioni adeguate circa lo smaltimento della macchina
presso il centro di raccolta più vicino all’utente. Gli utilizzatori che risiedono al di fuori del territorio italiano dovranno contattare i Ministeri
dell’Ambiente del loro Paese, i quali forniranno le informazioni necessarie ad un corretto smaltimento. Il mancato rispetto delle procedure di
smaltimento può produrre effetti novici a danno dell’ambiente e delle persone. Pertanto lo smaltimento abusivo, totale o parziale, delle
apparecchiature, porterà a sanzioni amministrative da parte delle Autorità Competenti nei riguardi delle utenze negligenti o inadempienti.
La présence de ce symbole, comme ci-dessus (poubelle barrée), sur
The markings illustrated here (barred garbage bin), on the utensil
data plate, indicates that at the end of its working life, the utensil
must be disposed of and recycled according to European Directive.
The Directive provides for the separate collection of electric and
electronic equipment by a collection system called RAEE. Upon
purchasing a new utensil, the user must not dispose of the utensil as
urban waste but must return it, in a one-to-one exchange, to the
dealer or distributor. The dealer may dispose of the utensil following
the procedures set by the RAEE collection system. In the event the
user disposes of the utensil without purchasing a new one, in Italy
contact the manufacturer who will provide suitable information on
machine disposal at the collection centre closest to the user. Users
who do not reside in Italy must contact the Ministry of the
Environment in their countries who will provide information
necessary for correct disposal. Failure to observe the disposal
procedure may cause harmful effects on the environment and
people. Therefore, total or partial illicit utensil disposal by users is
punishable by local authorities.
l’étiquette, indique que l’appareil, au terme de sa durée de vie devra
suivre pour son élimination et son recyclage, les indications prévues à
ce sujet par les Directives Européennes. La Directive prévoit le
ramassage séparé des appareils électriques et électroniques par le biais
d’un système de ramassage appelé RAEE. Au moment de l'achat de
l'appareil l'utilisateur est obligé à ne pas éliminer l'appareil comme
déchets habituels, mais il devra le ramener, en raison d'un échange, au
revendeur ou au distributeur. Le revendeur se fera charge de son
élimination en suivant les procédures prévues par le système de
ramassage.. Dans le cas de l’élimination de l’appareil, sur le territoire
français, contacter le Ministère de l’Environnement ou le revendeur, ce
dernier fournira les informations nécessaires pour l’élimination de
l’appareil auprès du centre de ramassage le plus près. Les utilisateurs
résidents en dehors du territoire italien devront contacter le Ministère de
l’Environnement de leurs Pays, lesquels fourniront les informations
nécessaires pour une correcte élimination. Le non respect des normes
d’élimination peut avoir des effets nocifs sur l'environnement et sur les
personnes. Par conséquent l’élimination abusive, totale ou partielle, des
appareils de la part des utilisateurs, donnera lieu à des sanctions de la
part des Autorités compétentes.
La presencia de los símbolos aquí reproducidos (contenedor de basura
Wenn das hier dargestellte Symbol (durchgestrichene Abfalltonne)
auf dem Typenschild eines Gerätes wiedergegeben ist, bedeutet
dies, dass es am Ende seiner Lebensdauer entsprechend der
europäischen Richtlinie zu entsorgen und wiederzuverwerten ist. Die
Richtlinie sieht eine getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten entsprechend dem sogenannten WEEE-System
vor. Beim Kauf eines neuen Geräts verpflichtet sich der Nutzer,
dieses nicht als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen, sondern
dem Händler oder Verteiler im Verhältnis eins zu eins
zurückzuerstatten. Der Händler sorgt für die Entsorgung des Geräts
unter Einhaltung der vom WEEE-System vorgesehenen
Vorgehensweise. Wenn das Gerät in Italien zu entsorgen ist, den
Hersteller direkt kontakterien. Nutzer außerhalb Italiens erhalten
beim Umweltministerium des jeweiligen Landes Aufschluss über die
zweckmäßige Entsorgung des Geräts. Die Nichteinhaltung der
Entsorgungsvorschriften kann schädliche Auswirkungen zu Lasten
von Mensch und Umwelt mit sich bringen. Deshalb wird die auch nur
teilweise unbefugte Entsorgung der Geräte seitens von Nutzern
durch die zuständigen Behörden mit Bußen bestraft.
tachado), en la placa de datos del aparato, indica al final de su vida útil,
éste deberá ser desguazado y reciclado según cuanto previsto por la
Directiva Europea. La Directiva prevé la recolección separada de los
aparatos eléctricos y electrónicos por medio de un sistema de
recolección denominado RAEE. En el momento de la compra de un
nuevo aparato el usuario está obligado a no eliminar el aparato como
basura urbana, sino que deber entregarlo, como intercambio del nuevo,
al revendedor o distribuidor. El revendedor se encargará de su desguace
siguiendo los procedimientos previstos por el sistema de recolección de
los RAEE. En caso de tratarse de desguace, exclusivamente en el
territorio italiano, contactar el productor, el cual le dará la información
adecuada sobre la eliminación de la máquina en el centro de recolección
más cercano al usuario. Los usuarios que residen fuera del territorio
italiano deberán contactar los Ministerios del Medio ambiente de su país,
los cuales suministrarán la información necesaria para una eliminación
correcta. El no respeto de los procedimientos de eliminación puede
provocar efectos nocivos que dañan el medioambiente y las personas.
Por lo tanto la eliminación clandestina, total o parcial, de los aparatos
por parte de los usuarios, implicará sanciones por parte de las
Autoridades Competentes.
A presença dos símbolos indicados (contentor do lixo barrado) na Наличиеданногосимвола (перечеркнутыймусорныйконтейнер)
chapa de dados do aparelho, significa que no fim da própria vida útil напаспортнойтабличкеприбораозначает, чтопозавершению
a desactivação e reciclagem deverão ser feitas conforme as своегосрокаслужбыприборподлежитутилизацииипереработке
prescrições contidas na Directiva Europeia. A Directiva prevê a в соответствии с европейской директивой. Директива
recolha separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas através предусматриваетраздельныйсборотработаннойэлектрической
de um sistema de recolha denominado RAEE. No momento da и электронной аппаратуры по системе RAEE. В момент
compra de um novo aparelho, o utilizador é obrigado a não eliminar
o
утилизировать прибор в качестве бытовых отходов, а сдать его
aparelho como lixo urbano, mas deverá entregá-lo, na razão de um (в соотношении один к одному) продавцу или дистрибьютору.
contra um, ao revendedor ou distribuidor. O revendedor ocupar-se-á Продавецдолженобеспечитьутилизациюприборав
da sua eliminação seguindo os processos previstos pelo sistema de соответствиисметодами, предусмотреннымисистемой RAEE. В
recolha dos RAEE. No caso de eliminação do aparelho no território случаеутилизацииоборудованиянатерриторииИталии
italiano, contacte o produtor, que fornecerá todas as informações обратитьсякпроизводителю, которыйпредоставитинформацию
necessárias para a eliminação da máquina junto do centro de
recolha
сбораотходов. Пользователи, находящиесязапределами
mais próximo do utilizador. Os utilizadores que residem fora do Италии, должныобратитьсявМинистерствопоохране
território italiano deverão contactar os Ministérios do Ambiente do окружающейсредысвоейстраны для получения информации о
próprio País, que fornecerão as informações necessárias para uma порядкеутилизации. Несоблюдениеметодовутилизацииможет
correcta eliminação. A inobservância dos procedimentos de причинитьвред окружающей среде и здоровью людей. Ввиду
этого, вслучаеполногоиличастичногонесоблюденияправилв
eliminação pode prejudicar o ambiente e as pessoas. Portanto, a
области утилизации оборудования пользователь несет
ответственность в соответствии с законом.
eliminação abusiva, total ou parcial, das aparelhagens por parte dos
utilizadores, são objecto de coima por parte das Autoridades
Competentes.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.