Bartscher 101864, 101865, 101866, 101867 Operating instructions [ru]

IT
GB
FR
DE
ES
PT
RUS
use and maintenance
emploi et entretien
Benutzungs- / Wartungsanleitung
uso y mantenimiento
uso e manutenção
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢe ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢe
MOD021V08
12-18-25- 38-50/CNS
12-18-25-38-50/FN
7-12-18-25-38-50/SN
101864 / 101865 / 101866 / 101867
7-12-18-25-38-50/SN
12-18-25-38-50/FN
12-18-25-38-50/CNS
RUS
RUS
СПИРАЛЬНАЯ МЕСИЛЬНАЯ МАШИНА
1 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ
Цель инструкций………………………………... Идентификация Изготовителя и машины..… Описание месильной машины…………….…. Технические характеристики…………………. Инструкции "цифрового управления" (факультативно)…………………………………
Габариты......................………………………….
Устройства безопасности……………………... Информации по безопасности…………….….
2 ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Упаковка и распаковка………………………….
Зона установки.........................………………..
Электрическое подсоединение…………….…
ИНДЕКС
3 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОЧИСТКА
4 4
Описание команд.........………………………….
5
Применение месильной машины....…………..
5
Советы Очистка в конце рабочего дня.………………... Извлечение вынимающихся деталей мод.”CN"….
5
Долгое неиспользование машины…………….
6 6 6
4 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Введение………………………………………….. Неполадки, причины, исправления.…………..
7 7
ПРИЛОЖЕНИЯ
7
Уничтожение и повторное использование Каталог запчастей Электрическая схема
рименению.
по п
………………………...
8 8 8 9 9 9
9 9
4
ОБЩИЕ
Цель инструкций
Данные инструкции, являющиеся неотделимой частью машины, выполнены изготовителем, чтобы преподнести необходимую информацию всем, имеющим разрешение на работу с машиной на весь период её действия: покупатели, проектировщики установки, пользователи, опытные операторы и специализированные техники. Помимо того, что должна быть применена хорошая техника использования, получатели информации должны внимательно прочитать их и безотказно применить. Це предотвращение любого риска. Осторожность никогда не заменима. Безопасность находится в руках операторов, имеющих дело с машиной. Хранить данные инструкции на всём протяжении работоспособности машины в знакомом месте и свободно доступном, чтобы всегда иметь его под рукой для консультации. Чтобы выделить некоторые части текста ос приняты символы, значение которых далее описано:
ОПАСНОСТЬ – ВНИМАНИЕ: указывает ситуации сильной опасности, которые,
если не замечены вовремя; необходимо придать особое внимание.
обой важн
ль данных ин
ости или чтобы указать некоторые важные спецификации, были
ИНФОРМАЦИИ
струкций – это привлечь особое внимание на
1
ИНФОРМАЦИИ: технические указания особой важности.
К настоящим инструкциям прилагается:
- Сертификат гарантий, в котором указаны все гарантийные условия, продиктованные Изготовителем.
- Документы, подтверждающие соответствие действующим законам по технике безопасности и здоровью на
рабочих местах.
По любому вопросу Технической помощи, информации и заказов запчастей – обратиться к Продавцу, имеющему разрешение.
Идентификация Изготовителя и машины
Идентификация Производителя
Паспортный номер Модель машины Тех.данные
Маркировка соответствия
Год изготовления
5
ИНФОРМАЦИЯ
ОБЩАЯ
1
Описание месильной машины
Месильная машина - это машина для профессионального использования для выпечных цехов и пицерий. Машина в своих двух вариантах (7-12-18-25-38-50 кг теста) отвечает самым различным требованиям производства, позволяя выполнять различные типы теста (особо предназначена для мягкого типа теста, как, например, для пиццы и хлеба). Машина выполнена из конструкции,покрытой не царапающейся краской, легко очищаемой.
же
Снаб Директивами. Существуют 3 модели месильных машин: Рычаг
Мод.”SN – FN - CNS”:
7/SN (7 кг теста) Крышка 12/SN – 12/FN – 12/CNS (12 кг теста) Щит управления 18/SN – 18/FN – 18/CNS (18 кг теста) Кастрюля 25/SN – 25/FN – 25/CNS (25 кг теста) 38/SN – 38/FN – 38/CNS (38 кг теста) Держатель дежи 50/SN – 50/FN – 50/CNS (50 кг теста) Основание
Применение вынимания : кастрюли позволяет промывку этих деталей горячей водой или же в моечной машине.
на устройствами безопасности в соответствии с Европейскими
Технические характеристики
Описания Ед. измерения 7/SN 12/SN 18/SN 25/SN 38/SN 50/SN
Питание электроэнергией
Мощность Теста на цикл Чистый вес Вес с упаковкой
Описания Ед. измерения 12/CNS-FN 18/CNS-FN 25/CNS-FN 38/CNS-FN 50/CNS-FN
Питание электроэнергией
Мощность Теста на цикл Чистый вес
Вес с упаковкой Уровень шума Ниже 70 дВ(A)
Установка На земле
Вт Гц Ф
к вольт (HP)
кг кг кг
Вт Гц Ф
к вольт (HP)
кг кг кг
0.37(0.5) 0.75 (1) 0.75 (1) 1.5 (2) 1.5 (2) 2.2 (3) 7 12 18 25 38 50
39 58 59 93 105 175 46 65 66 100 112 195
0.75 (1) 0.75 (1) 1.5 (2) 1.5 (2) 2.2 (3) 12 18 25 38 50 65 66 103 115 206
72 73 112 127 230
230Вт 50Гц 1Ф
230/400Вт 50Гц 3Ф
230Вт 50Гц 1Ф
230/400Вт 50Гц 3Ф
230/400Вт
50Гц 3Ф
230/400Вт
50Гц 3Ф
Инструкции "цифрового управления" (факультативно)
Проверить, что штеккер питания правильно установлен в разъём электропитания и нажать на кнопку “START/STOP”; машина включается и готова к эксплуатации (зажигается светодиод рядом с кнопкой).
Для запуска машины в режиме “таймер”, нажать 2 раза подряд кнопку с часами (включиться светодиод рядом с кнопкой) и установить требуемое время с помощью кнопок +/- . После того, как установлено требуемое время (показанное на дисплее), и вы убедились что крышка опущена, нажать на кнопку “START/STOP”, чтобы запустить машину в движение, на дисплее появится обратный отсчёт установленного времени. Если необходимо остановить машину, чтобы добавить ингридиенты, или по любой другой причине, перед тем, как поднять крышку дежи, установить машину на паузу, повторно нажимая на кнопку “START/STOP”, в этом режиме останавливается таймер и только после того, как крышка опущена и нажата кнопка “START/STOP”, отсчёт возобновляется.
Перед тем, как поднять крышку дежи, установить машину на паузу, в противном случае, таймер будет продолжать отсчёт, даже если машина установлена. После того, как время истекло, машина останавливается.
Если для работы не требуется таймер, нажать 2 раза подряд кнопку со значком руки (ручной режим), включится светодиод рядом с кнопкой (отключается таймер) и нажимая на кнопку “START/STOP”, машина запускается в ручном режиме. После того, как закончен цикл, нажать на кнопку “START/STOP” и машина останавливается.Чтобы полностью включить дисплей, держать нажатой кнопку “START/STOP” около 3 секунд.
A
6
ОБЩИЕ
ИНФОРМАЦИИ
Габариты
mm A B C
7 12 18 25 38 50
450 450 450 550 550 600
700 700 700 850 850 950
720 870 870 970 970
1150
Устройства безопасности
Микровыключатель: останавливает
машину, когда поднимается крышка кастрюли. При последующем закрывании крышки, запустить машину, нажимая кнопку I
Микровыключатель: останавливает машину, когда п одним ается головка. При последующем закрывании головки, запустить машину, нажимая кнопку I (только Мод.CNS-FN)
Информации по технике безопасности
Особой важностью является консультация данных инструкций перед тем, как приступить к операциям установки и использованию. Постоянное исполнение указаний, содержащихся в данных инструкциях, гарантирует безопасность человеку и машине.
Не изменять, по никакой причине, устройства безопасности.
Рекомендуется строгое выполнение норм безопасности на рабочих местах, выпущенных
соответствующими органами каждого отдельного государства.
Изготовитель откл результате не выдерживания норм безопасности.
Правильное расположение машины, освещение и чистота окружающей среды – это важные условия для безопасности человека на рабочем месте.
Не подвергать машину атмосферным агентам.
Подсоединение и введение в эксплуатацию машины должны быть выполнены тол
специализированным технически персоналом.
Проверить, чтобы характеристики установки, где будет расположена машина, соответствовали данным, вынесенным на табличке.
Убедиться, чтобы машина была подсоединена к установке заземления.
Зона работы вокруг машины должна всегда содержаться чистой и сухой.
Использовать предусмотренную нормами техники безопасности одежду.
Эта машина должна быть ис
считается не правильным, а значит, опасным.
Проверить соответствие и вес продуктов для обработки; не перегружать машину свех её способностей.
Запрещается вводить предметы, инструменты, руки или другое внутрь опасных деталей.
Содержать машины вне доступности детей.
Отключать от питания током, когда машина не ис
В случае неполадок и/или неисправностей при использовании, не исправлять самим, но
обращаться к Продавцу, имеющему на это разрешение.
Запрашивать всегда только оригинальные запчасти.
Прежде, чем приступить к очистке машины, отключить электропитание, вынимая штепсель из
розетки.
Для очистки не пользоваться водяной струёй высокого давления.
оняет любую отвественность за повреждения людям или вещам, полученным в
mm
7 12 18 25 38 50
280 350 390 430 480 530
пользована толь
BC SN C CN-FN
560
560 650 670 730 800 910
600
600
690
710
920
620 620 710 730 940
\
Телевыключатель: в случае случайного п рерывания подачи тока, требует повторного запуска машины
Датчик: не допускает запуск машины если не обнаружена дежа (только мод.) CNS)
ко по назначению; каждое другое назначение
по
льзуется.
1
ько
7
ИНФОРМАЦИИ
Упаковка и распаковка
Машина упакована в картоне с вставками из полиэстера, чтобы гарантировать полное сохранение во время транспортировки.
Перемещать упаковку, выдерживая инструкции.
Открыть упаковку и проверить целостность всех
компонентов. Сохранить упаковку для будущих перевозок.
Развинтить винты A и поднять машину с поддона.
Удалить стяжки B.
Поднять машину, как у
предусмотренной для установки.
казано и расп
оложить её в зоне,
ПО УСТАНОВКЕ
2
Зона установки
Предусмотренная зона должна быть соответствующе освещена и должна иметь точкой распределения электрического тока. Место расположения должно быть значительно широким, ровным и сухим. Установка должна происходить в среде с невзрывной атмосферой. В любом случае, должна быть выполнена, учитывая действующие нормы техники безопасности на рабочих местах.
Таблица условий среды
Описания Величины
Температура функционирования 0÷35 °C (32÷95 °F) Температура складирования -15 a +65 °C (da –6.8 a +149 °F)
Удельная влажность
Запылённость среды Ниже 0.03 г/м³
Электрическое подсоединение
ОПАСНОСТЬ - ВНИМАНИЕ: Электрическое соединение к сети
питания должно быть выполнено специализированным персоналом.
Убедиться в прекрасной эффективности установки заземления завода. Проверить, чтобы напряжение на линии (Вт) и частота (Гц) соответствовали напряжению и частоте машины (Смотреть табличку идентификации и электросхему). Машина снабжена электрическим кабелем, к которому подсоединить мультиполярный штепсель. Штепсель соединить к выключателю на стене, снабжённому диференциалом.
Трёхфазное соединение
Запустить машину на несколько секунд и проверить, чтобы вращение инструмента было правильным. В случае, если вращение – неправильно, снять напряжение и поменять местами две из трёх фаз в штепселе.
Максимум 80% при температуре окружающей среды 20 °C
Максимум 50% при температуре окружающей среды 20÷60 °C
Соединение Соединение монофазное трёхфазное 230Вт – 1Ф 230/400Вт– 3Ф
8
ИНФОРМАЦИИ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И
3
ОЧИСТКЕ
Описание команд
1) Кнопка старта “I”
Нажать кнопка, чтобы запустить машину. Пуск допускается только при опущенной крышке.
2) Кнопка стоп “0”
Нажать кнопку, чтобы остановить машину
3) Рычаг блокировки головки (только Мод.CNS-FN)
Повернуть рычаг, чтобы поднять (против часовой стрелки) или блокировать(по часовой стрелке) головку. Запуск допускается только при опущенной и блокированной головке.
4) Фланец блокировки кастрюли (то
Повернуть рычаг, чтобы блокировать (против часовой стрелки) или разблокировать кастрюлю (по часовой стрелке).
лько Мод.
Применение месильной машины
Поднять крышку кастрюли, чтобы положить все необходимые элементы для смеси.
Закрыть крышку кастрюли.
Затянуть рычаг блокировки головки для Мод.CNS-FN.
Блокировать кастрюлю посредством нижерасположенного фланца для Мод.CNS.
Запустить машину нажимая на кнопку “I”; только если опущена крышка и дежа блокирована на
держателе, происходит запуск.
По окончанию раб
Открыть крышку и вынуть обработанный продукт.
По окончанию работы вымыть кастрюлю и спираль горячей водой и моющим средством.
Очистить влажной губкой внутреннюю часть крышки.
Двухскоростная версия
Поднять крышку кастрюли, чтобы положить все необходимые элементы для смеси.
Закрыть крышку кастрюли.
Затянуть рычаг блокировки головки для Мод.CNS-FN.
Блокировать кастрюлю посредством нижерасположенного фланца для Мод.CNS.
Повернуть селектор скоростей в позицию 2.
Запустить машину нажимая на кнопку “I”; только если опущена крышка и дежа блокирована на
д
ержател
В момент, когда тесто примет вид достаточно плотной массы (приблизительно через 5 минут),
остановить машину нажатием кнопки Стопа “0” и повернуть селектор скорости в позицию 1.
Включить машину нажатием кнопки Пуска “I” и продолжить замес до тех пор, пока тесто не
примет нужной консистенции.
По окончанию работы остановить маши
Открыть крышку и вынуть обработанный продукт.
По окончанию работы вымыть кастрюлю и спираль горячей водой и моющим средством.
Очистить влажной губкой внутреннюю часть крышки.
е, происходит запуск.
оты останови
ть машину, нажимая кнопку остановки “0”.
ну, нажимая кнопку остановки “0”.
Советы по применению
На каждый литр воды требуется около 2 кг муки, необходимо также регулироваться каждый раз на основании смеси, которую желаете получить и в зависимости от применяемой муки. Рекомендуется наливать всегда вначале воду на дно кастрбли.
Производительность: 7/SN: Налить в кастрюлю 2,5 литра воды и затем 2 Кг. муки
Через 1-2 минуты работы добавить ещё 2,5 Кг. муки. 12/SN-12/CNS-12/FN: Налить в кастрюлю 4 литра воды и затем 4 Кг. муки Через 1-2 минуты работы добавить ещё 4 Кг. муки. 18/SN-18/CNS-18/FN: Налить в кастрюлю 6 литра воды и затем 6 Кг. муки Через 1-2 минуты работы добавить ещё 6 Кг. муки.
SN-
25/
Через 1-2 минуты работы добавить ещё 9 Кг. муки. 38/SN-38/CNS-38/FN: Налить в кастрюлю 13 литра воды и затем 12 Кг. муки Через 1-2 минуты работы добавить ещё 13 Кг. муки 50/SN-50/CNS-50/FN: Налить в кастрюлю 17 литра воды и затем 16 Кг. муки Через 1-2 минуты работы добавить ещё 17 Кг. муки
25/CNS-25/FN: Налить в кастрюлю 8 литра воды и затем 8 Кг. муки
CNS)
9
ИНФОРМАЦИИ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И
Очистка в конце дня
В конце рабочего дня отключить электроэнергию.
Выполнить аккуратную очистку нейтральными продуктами.
Очистить внешние детали машины влажной губкой.
Не пользоваться металлическими щётками и абразивными средствами.
Извлечение вынимающихся деталей
Поднять головку, поворачивая рычаг блокировки против часовой стрелки (Мод.CNS).
Чтобы вынуть катрюлю повернуть по часовой стрелке нижний фланец и поднять кастрюлю вверх (Мод.CNS).
ОЧИСТКЕ
3
ИНФОРМАЦИИ: Перед каждым циклом работы проверять, чтобы вынимаемые
детали были закреплены плотно к машине. Закрыть кастрюлю, поворачивая против
часовой стрелки нижний фланец.
Длительное простаивание машины
Если придётся оставлять на долгое время машину без деятельности, отключить главный выключатель на стене, произвести общую очистку машины и покрыть её полотном во избежании попадания пыли.
ПОИСК НЕИПРАВНОСТЕЙ
4
Введение
В случае неполадок или неисправностей, отключить общий выключатель на стене и вызвать Сервис Технической Помощи вашего Продавца. Избегать демонтаж внутренних деталей машины.
Изготовитель отклоняет любую ответственность за возможное вмешательство без
разрешения!
Неполадки, причины, исправления
Неполадка
Машина не запускается
Причина
Не включен общий выключатель
Недостаток напряжения на линии питания
Защитный предохранитель перегорел
Поставить общий выклю чатель на “I
Вызвать Сервис Технической Помощи
вашего Продавца
Вызвать Сервис Технической Помощи вашего Продавца
Исправление
La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE. All’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio l’utilizzatore è obbligato a non smaltire l’apparecchio come rifiuto urbano, ma bensì dovrà riconsegnarlo, in ragione di uno contro uno, al rivenditore o distributore. Il rivenditore provvederà al suo smaltimento seguendo le procedure previste dal sistema di raccolta dei RAEE. Nel caso del solo smaltimento dell’apparecchiatura, sul territorio italiano, contattare il produttore, il quale fornirà le informazioni adeguate circa lo smaltimento della macchina presso il centro di raccolta più vicino all’utente. Gli utilizzatori che risiedono al di fuori del territorio italiano dovranno contattare i Ministeri dell’Ambiente del loro Paese, i quali forniranno le informazioni necessarie ad un corretto smaltimento. Il mancato rispetto delle procedure di smaltimento può produrre effetti novici a danno dell’ambiente e delle persone. Pertanto lo smaltimento abusivo, totale o parziale, delle apparecchiature, porterà a sanzioni amministrative da parte delle Autorità Competenti nei riguardi delle utenze negligenti o inadempienti.
The markings illustrated here (barred garbage bin), on the utensil data plate, indicates that at the end of its working life, the utensil must be disposed of and recycled according to European Directive. The Directive provides for the separate collection of electric and electronic equipment by a collection system called RAEE. Upon purchasing a new utensil, the user must not dispose of the utensil as urban waste but must return it, in a one-to-one exchange, to the dealer or distributor. The dealer may dispose of the utensil following the procedures set by the RAEE collection system. In the event the user disposes of the utensil without purchasing a new one, in Italy contact the manufacturer who will provide suitable information on machine disposal at the collection centre closest to the user. Users who do not reside in Italy must contact the Ministry of the Environment in their countries who will provide information necessary for correct disposal. Failure to observe the disposal procedure may cause harmful effects on the environment and people. Therefore, total or partial illicit utensil disposal by users is punishable by local authorities.
Wenn das hier dargestellte Symbol (durchgestrichene Abfalltonne) auf dem Typenschild eines Gerätes wiedergegeben ist, bedeutet dies, dass es am Ende seiner Lebensdauer entsprechend der europäischen Richtlinie zu entsorgen und wiederzuverwerten ist. Die Richtlinie sieht eine getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten entsprechend dem sogenannten WEEE-System vor. Beim Kauf eines neuen Geräts verpflichtet sich der Nutzer, dieses nicht als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen, sondern dem Händler oder Verteiler im Verhältnis eins zu eins zurückzuerstatten. Der Händler sorgt für die Entsorgung des Geräts unter Einhaltung der vom WEEE-System vorgesehenen Vorgehensweise. Wenn das Gerät in Italien zu entsorgen ist, den Hersteller direkt kontakterien. Nutzer außerhalb Italiens erhalten beim Umweltministerium des jeweiligen Landes Aufschluss über die zweckmäßige Entsorgung des Geräts. Die Nichteinhaltung der Entsorgungsvorschriften kann schädliche Auswirkungen zu Lasten von Mensch und Umwelt mit sich bringen. Deshalb wird die auch nur teilweise unbefugte Entsorgung der Geräte seitens von Nutzern durch die zuständigen Behörden mit Bußen bestraft.
A presença dos símbolos indicados (contentor do lixo barrado) na Наличие данного символа (перечеркнутый мусорный контейнер) chapa de dados do aparelho, significa que no fim da própria vida útil на паспортной табличке прибора означает, что по завершению a desactivação e reciclagem deverão ser feitas conforme as своего срока службы прибор подлежит утилизации и переработке prescrições contidas na Directiva Europeia. A Directiva prevê a в соответствии с европейской директивой. Директива recolha separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas através предусматривает раздельный сбор отработанной электрической de um sistema de recolha denominado RAEE. No momento da и электронной аппаратуры по системе RAEE. В момент compra de um novo aparelho, o utilizador é obrigado a não eliminar o aparelho como lixo urbano, mas deverá entregá-lo, na razão de um (в соотношении один к одному) продавцу или дистрибьютору. contra um, ao revendedor ou distribuidor. O revendedor ocupar-se-á Продавец должен обеспечить утилизацию прибора в da sua eliminação seguindo os processos previstos pelo sistema de соответствии с методами, предусмотренными системой RAEE. В recolha dos RAEE. No caso de eliminação do aparelho no território случае утилизации оборудования на территории Италии italiano, contacte o produtor, que fornecerá todas as informações обратиться к производителю, который предоставит информацию necessárias para a eliminação da máquina junto do centro de recolha mais próximo do utilizador. Os utilizadores que residem fora do Италии, должны обратиться в Министерство по охране território italiano deverão contactar os Ministérios do Ambiente do окружающей среды своей страны для получения информации о próprio País, que fornecerão as informações necessárias para uma порядке утилизации. Несоблюдение методов утилизации может correcta eliminação. A inobservância dos procedimentos de причинить вред окружающей среде и здоровью людей. Ввиду
eliminação pode prejudicar o ambiente e as pessoas. Portanto, a
eliminação abusiva, total ou parcial, das aparelhagens por parte dos utilizadores, são objecto de coima por parte das Autoridades Competentes.
La présence de ce symbole, comme ci-dessus (poubelle barrée), sur l’étiquette, indique que l’appareil, au terme de sa durée de vie devra suivre pour son élimination et son recyclage, les indications prévues à ce sujet par les Directives Européennes. La Directive prévoit le ramassage séparé des appareils électriques et électroniques par le biais d’un système de ramassage appelé RAEE. Au moment de l'achat de l'appareil l'utilisateur est obligé à ne pas éliminer l'appareil comme déchets habituels, mais il devra le ramener, en raison d'un échange, au revendeur ou au distributeur. Le revendeur se fera charge de son élimination en suivant les procédures prévues par le système de ramassage.. Dans le cas de l’élimination de l’appareil, sur le territoire français, contacter le Ministère de l’Environnement ou le revendeur, ce dernier fournira les informations nécessaires pour l’élimination de l’appareil auprès du centre de ramassage le plus près. Les utilisateurs résidents en dehors du territoire italien devront contacter le Ministère de l’Environnement de leurs Pays, lesquels fourniront les informations nécessaires pour une correcte élimination. Le non respect des normes d’élimination peut avoir des effets nocifs sur l'environnement et sur les personnes. Par conséquent l’élimination abusive, totale ou partielle, des appareils de la part des utilisateurs, donnera lieu à des sanctions de la part des Autorités compétentes. La presencia de los símbolos aquí reproducidos (contenedor de basura tachado), en la placa de datos del aparato, indica al final de su vida útil, éste deberá ser desguazado y reciclado según cuanto previsto por la Directiva Europea. La Directiva prevé la recolección separada de los aparatos eléctricos y electrónicos por medio de un sistema de recolección denominado RAEE. En el momento de la compra de un nuevo aparato el usuario está obligado a no eliminar el aparato como basura urbana, sino que deber entregarlo, como intercambio del nuevo, al revendedor o distribuidor. El revendedor se encargará de su desguace siguiendo los procedimientos previstos por el sistema de recolección de los RAEE. En caso de tratarse de desguace, exclusivamente en el territorio italiano, contactar el productor, el cual le dará la información adecuada sobre la eliminación de la máquina en el centro de recolección más cercano al usuario. Los usuarios que residen fuera del territorio italiano deberán contactar los Ministerios del Medio ambiente de su país, los cuales suministrarán la información necesaria para una eliminación correcta. El no respeto de los procedimientos de eliminación puede provocar efectos nocivos que dañan el medioambiente y las personas. Por lo tanto la eliminación clandestina, total o parcial, de los aparatos por parte de los usuarios, implicará sanciones por parte de las Autoridades Competentes.
утилизировать прибор в качестве бытовых отходов, а сдать его
сбора отходов. Пользователи, находящиеся за пределами
этого, в случае полного или частичного несоблюдения правил в области утилизации оборудования пользователь несет ответственность в соответствии с законом.
Loading...