¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informationsq uelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schaf ft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit d em Gerät. Darüber hinaus müssen die f ür den Einsatzbereich des Geräts gelte nden örtlichen Unfallverhütungsvorschrift en und allgemeinen Sicherheitsbesti mmungen eingehalten werden. Diese Be dienungsanleitung ist Bestandteil des Pro dukts und muss in unmittelbarer N ähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigu ngspersonal jederzeit zugänglich auf¬b ewahrt werden. Wenn das Gerät an ein e dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienung sanleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 20 200128
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
200128 3 / 20
La seguridad
ES
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
• El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Materiales inflamables
• Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
• El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
• No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
• Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y
restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
• Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
• En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
Superficies calientes
• La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de
quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión.
• No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de
manipulación y agarraderos disponibles.
• Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
• Nunca rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
Peligro para la salud a causa de los patógenos
• El recipiente se debe vaciar por completo, limpiar y desinfectar periódicamente,
con el fin de eliminar la posibilidad de que se acumulen los patógenos
peligrosos y dañinos para la salud.
4 / 20 200128
La seguridad
ES
Uso solamente bajo supervisión
• Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
• Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
• Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Debe utilizar el aparato solamente cuando su estado técnico no causa
desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
• Debe utilizar el aparato solamente cuando el estado técnico de los elementos
de conexión no causa desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
• Se puede utilizar el aparato solo cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el dispositivo
usted mismo.
• Esta prohibido realizar modificaciones o cambios en el aparato.
200128 5 / 20
La seguridad
ES
1.3Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Hervir y mantener el agua caliente;
– Preparación del concentrado de té.
Este aparato puede usarse en un hogar y en lugares parecidos como por ejemplo:
– en cocinas para los empleados de tiendas, oficinas y otras instalaciones
de trabajo;
– en granjas;
– por los clientes en hoteles, moteles y otros lugares residenciales;
– en casas de huéspedes.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Calentar o infusionar líquidos que contengan azúcar, edulcorantes, lejías
o alcohol.
6 / 20 200128
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
200128 7 / 20
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 20 200128
Especificaciones
ES
Denominación:
Dispensador de té/agua caliente
D15000
N.° de referencia:
200128
Material:
acero inoxidable (CNS 18/8)
Material de la tapa:
acero inoxidable (CNS 18/8)
Capacidad en l:
15
Rango de temperatura de - a en °C:
20 - 100
Cantidad de grifos:
2
Número de indicadores del nivel de
llenado:
2
Potencia nominal:
2,5 kW | 220-240 V | 50/60 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
350 x 415 x 552
Peso en kg:
5,29
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Versión / propiedades
• Color: plateado
• Control: electrónico
• Pantalla digital
• Interruptor de encendido/apagado
• Termostato de seguridad
• Regulación de la temperatura: en pasos de 1°C
• Pared doble
• Incluye: 1x colador de té
• Características:
– bandeja de goteo extraíble
– con grifo para agua caliente y té respectivamente con indicador de nivel
propio
200128 9 / 20
Especificaciones
ES
Fig.1
1. Asa del recipiente (2x)
2. Tapa con asa
3. Orificio de salida del vapor de la tapa
4. Tetera
5. Colador de té
6. Indicador del nivel de llenado de la
tetera
7. Grifo de descarga de té
8. Grifo de descarga de agua caliente
9. Interruptor de ENC./APAG.
10. Rejilla de goteo
11. Bandeja de goteo
12. Base
13. Elementos de control
14. Depósito de agua
15. Indicador del nivel de llenado de agua
caliente
4.2 Vista general de los subgrupos
10 / 20 200128
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
4.3 Funciones del aparato
El dispensador de té y agua caliente con una capacidad volumétrica total de 15
litros mantienen el té y también el agua caliente a temperatura durante un
prolongado periodo de tiempo. Los indicadores de nivel permiten ver fácilmente la
disponibilidad.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Instalación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin
problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
•Halten Sie zu Wänden seitlich und hinten oder zu anderen Gegenständen einen ausreichenden Abstand ein, um die Ein wirkung von Hitze zu vermeiden. Falls dies nicht möglich ist, bringen Sie Sch utzvorrichtungen an, z.B. Folien aus hitz ebeständigem Material.
200128 11 / 20
Instalación y servicio
ES
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras!
El recipiente de agua y la tapadera se calientan fuertemente durante el
funcionamiento del aparato.
No toque el aparato caliente.
¡Riesgo de quemaduras!
El vapor caliente que se libera al levantar la tapa puede causar
quemaduras en las manos, los brazos y la cara.
Nunca quite la tapa mientras el aparato está funcionando.
Para agregar el agua, apague el aparato y retire con cuidado la tapa
agarrándola por el mango.
¡El llenado excesivo del recipiente puede provocar fugas de agua
caliente y quemaduras!
¡Respete el nivel máximo de llenado!
• Guarde la distancia mínima de 10 cm de las paredes y otros objetos
inflamables.
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
5.2 Manejo
12 / 20 200128
Instalación y servicio
ES
Antes de utilizar
1. Antes comenzar a usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas en
el punto 6.2 “Limpieza”.
¡ADVERTENCIA!
Es importante que en el depósito de agua solo haya agua potable fresca.
¡En el aparato no deben colocarse ningunos líquidos no aptos para el
consumo, tales como ácidos, lejía, aceites, nitratos, etc.!
¡RECOMENDACIÓN!
Para reducir el tiempo de precalentamiento, el recipiente puede llenarse
con agua caliente. ¡Esto permite ahorrar el tiempo y la energía!
2. Vierta la cantidad deseada de agua fresca en el depósito de agua y en la
cafetera (solo hasta la marca "MAX").
3. Para preparar esencia de té en el aparato, vierta la cantidad deseada de té en
hoja en el colador de té y colóquelo en el infusor de té integrado en el depósito
de agua.
4. Coloque la tapa en el depósito de agua.
5. Para cerrar el depósito de agua, gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj
hasta que las piezas de plástico de la tapa encajen en las asas del depósito
(cierre giratorio).
6. Fije la bandeja de goteo en la base del aparato y coloque la rejilla de goteo.
Arranque del aparato
7. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
8. Encienda el aparato con el interruptor ENC./APAG.
Se enciende la luz indicadora de encendido de color rojo que permanecerá
encendida durante todo el proceso.
9. Encienda la unidad de control con el botón ON-/OFF.
10. Ajuste la temperatura y el tiempo deseados con los botones correspondientes
de la unidad de control. Siga las instrucciones de los apartados "Elementos de
mando" y "Ajustes".
El rango de temperaturas es de entre 20 °C y 100 °C.
El tiempo puede ajustarse entre 0 y 24 horas.
200128 13 / 20
ES
Fig. 2
16. Pantalla
17. Indicador de temperatura
18. Indicador de tiempo
19. Botón de enc./apag.
20. Botón SET
21. Botón para disminuir el valor de ajuste
22. Botón para aumentar el valor de ajuste
Elementos de control
Instalación y servicio
Configuración
El aparato se pone en marcha pulsando el botón ON/OFF de la unidad de control.
La pantalla muestra la temperatura predeterminada (68 ˚C) y la temperatura real
del agua en el depósito de agua.
Después de 5 segundos, aparecen la temperatura por defecto (68 ˚C) y el tiempo
de trabajo por defecto de 3 h 30 min. El aparato empieza a calentarse.
Para realizar cambios en la temperatura, el tiempo de trabajo y el tiempo que
permanece encendido, hágalos en el orden que se indica a continuación:
Cambio de la temperatura
1. Pulse el botón "SET" para cambiar el ajuste de temperatura.
Es posible ajustar la temperatura entre 20 ˚C y 100 ˚C.
14 / 20 200128
Instalación y servicio
ES
2. Pulse el botón "+" para subir la temperatura y el botón "-" para bajarla.
3. Por último, pulse el botón SET para confirmar el ajuste.
Cambio de tiempo de trabajo
1. Pulse el botón "SET" para cambiar el ajuste del tiempo de trabajo.
El tiempo puede ajustarse entre 0 y 24 horas.
2. Cambie las horas de funcionamiento con los botones "+" o "-".
3. Por último, pulse el botón SET para confirmar el ajuste.
4. Pulse el botón "SET" para modificar los minutos del tiempo de trabajo.
5. Por último, pulse el botón SET para confirmar el ajuste.
Una vez transcurrido el tiempo, suena una señal acústica y el aparato se apaga.
Ajuste del tiempo restante hasta el encendido del aparato
1. Pulse el botón "SET" para ajustar el tiempo restante hasta el encendido.
2. Utilice los botones "+" o "-" para seleccionar el tiempo deseado y, mientras el
indicador de tiempo parpadee, pulse el botón "SET".
El aparato se encenderá una vez transcurrido el tiempo restante preajustado.
¡RECOMENDACIÓN!
La hora por defecto de esta función es 00:00. El tiempo restante hasta el
encendido puede ajustarse entre 0 y 24 horas. Este ajuste solo puede
realizarse durante un solo día y no puede almacenarse de forma permanente ni
ajustarse de serie.
En este ajuste solo se pueden fijar horas, sin opción de fijar minutos.
Ejemplo de ajuste:
Tiempo restante hasta el encendido: 1 hora
Temperatura: 80 ˚C
Tiempo de trabajo: 6 horas 30 minutos
El aparato empieza a calentarse después de 1 hora. El agua se calienta hasta
una temperatura preestablecida de 80 ˚C. Cuando se alcanza esta temperatura,
comienza la cuenta atrás para el tiempo establecido de seis horas y media.
Durante las seis horas y media, la temperatura del depósito de agua se
mantiene constante a 80 ˚C (± 3 ˚C).
Cuando la temperatura del depósito de agua desciende 3 ˚C, el aparato
recalienta el agua a la temperatura programada hasta que transcurre el tiempo
programado.
200128 15 / 20
Instalación y servicio
ES
3. Para extraer agua caliente o esencia de té,
coloque un recipiente adecuado (vaso, taza)
debajo del grifo de descarga
correspondiente.
4. Para verter agua caliente, presione el grifo
izquierdo de descarga de agua caliente y
manténgalo presionado hasta que el
recipiente se llene con la cantidad de agua
deseada.
5. A continuación, suelte el grifo de descarga.
El grifo de descarga se cierra automáticamente.
Fig. 3
Descarga de agua / llenado
1. Con agua caliente se pueden preparar las bebidas necesarias (té, café
instantáneo, caldo, etc.).
2. Al preparar un té, se deben tener en cuenta las diferentes temperaturas de
infusionar para diferentes especies de té. Siga las instrucciones de los envases
de té.
6. Para preparar el té, vierta la cantidad deseada de esencia de té utilizando el
grifo de descarga de té de la derecha y, a continuación, rellene con agua
caliente utilizando el grifo de descarga de la izquierda.
16 / 20 200128
Instalación y servicio
ES
7. Compruebe el nivel de llenado del depósito de agua y del infusor de té cuando
el aparato esté en funcionamiento; el nivel de agua puede leerse en los
respectivos indicadores de nivel de llenado.
¡ATENCIÓN!
Compruebe regularmente el nivel de agua para evitar que el aparato se
sobrecaliente.
Nunca utilice el aparato sin agua.
Recomendamos apagar el aparato cuando haya menos de tres tazas de
agua en su interior.
8. Antes de echar más agua, apague el aparato.
9. Utilizando las asas, retire con cuidado la tapa del depósito de agua girándola en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
10. Vierta la cantidad necesaria de agua.
11. Vuelva a colocar la tapa y cierre el depósito de agua con el cierre giratorio.
Apagado del aparato
1. Si ya no se usa el aparato, coloque el interruptor de encendido/apagado en la
posición “O”.
2. Desconecte el aparato de la toma de corriente (¡retire el enchufe!).
200128 17 / 20
Instalación y servicio
ES
1. Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación.
2. Espere hasta que se enfríe.
3. Después de la fase de enfriamiento, vacíe el
depósito de agua.
4. Pulse el botón RESET.
El botón RESET se encuentra en la parte inferior
del aparato.
Fig. 4
Protección contra el sobrecalentamiento / funcionamiento en seco
El aparato está equipado con una protección contra el
sobrecalentamiento/funcionamiento en seco. Si el aparato se enciende
accidentalmente sin agua o con poca cantidad de agua, la protección se activará y
el aparato se apagará de manera automática.
Para reiniciar el aparato, siga estos pasos:
5. Llene el depósito de agua con agua fresca.
6. Ponga en marcha el aparato de la forma habitual y compruebe si se enciende el
indicador de calentamiento.
Si el indicador se enciende, esto significa que el aparato vuelve a funcionar con
normalidad.
7. Si el indicador luminoso sigue sin encenderse, desconecte el cable y vuelva a
pulsar el botón RESET.
8. Realice este proceso unas cuantas veces más hasta que el aparato vuelva a
funcionar con normalidad.
9. Si el aparato no vuelve a encenderse después de pulsar varias veces el botón
RESET, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica para realizar
una nueva comprobación.
¡RECOMENDACIÓN!
El dispositivo de seguridad puede desconectarse accidentalmente durante
el transporte; si esto ocurre, restablezca el interruptor térmico según las
instrucciones anteriores.
18 / 20 200128
Limpieza y desincrustado de cal
ES
6 Limpieza y desincrustado de cal
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
1. Limpie el aparato regularmente, al final de la jornada; si es necesario hágalo
con más frecuencia.
2. Retire la tapa del depósito de agua y saque el colador de té.
3. Retire la bandeja de goteo con rejilla de goteo del aparato y vacíelas.
4. Limpie a fondo el depósito de agua y la tetera con agua tibia, un detergente
suave y una esponja blanda o un cepillo de fregar adecuado.
5. El depósito de agua debe enjuagarse con agua limpia.
6. Limpie el grifo de descarga haciendo correr agua a través de él.
7. Limpie la tapa, el colador de té y la bandeja de goteo con rejilla bajo un chorro
de agua tibia.
8. Limpie la parte exterior del recipiente de agua y la base con un paño suave y
húmedo.
9. Después de la limpieza, seque bien el aparato y las piezas extraídas con un
paño suave y sin pelusas.
200128 19 / 20
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
6.3 Descalcificación
El uso del agua inadecuada puede provocar la formación de depósitos de cal. Los
depósitos de cal alargan el tiempo de calentamiento y pueden causar daños en el
aparato.
INDICACIÓN: ¡Para evitar la acumulación de la cal, se recomienda el uso
del agua filtrada!
¡ATENCIÓN! La falta de descalcificación frecuente del aparato, según las
instrucciones, puede resultar en no aceptar la reclamación por parte del
fabricante. ¡Las reclamaciones de este tipo no están cubiertas por la
garantía! ¡El aparato debe descalcificarse con frecuencia!
1. Llene el recipiente de agua con agua fresca, agregue vinagre o un
descalcificador comercial al agua y deje hervir la solución resultante. Siga las
instrucciones del fabricante del descalicificador.
2. Pase una parte de la solución por el grifo de descarga con el fin de eliminar
depósitos de cal acumulados en él.
3. Vuelva a hervir la solución descalcificadora, 1 - 2 veces más.
4. Luego deje el aparato para que se enfríe.
5. Una vez finalizada la descalcificación, retire la solución descalcificadora.
6. El recipiente de agua debe enjuagarse cuidadosamente, varias veces, con
agua limpia.
7. También debe pasar agua limpia a través del grifo de descarga para eliminar
cualquier residuo de la solución descalcificadora.
7 Recuperación
Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
20 / 20 200128
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.