10. ENTSORUNG DES GERÄTS .......................................................................................................... 15
ANLAGEN ................................................................................................................................................. I
DE
1
DEUTSCH
2. SACHREGISTER
DE
A
Ableitung der Verbrennungsprodukte 12
Allgemeine Hinweise 4
Auspacken 10
Austausch Brennerdüse 14
Austausch von Bauteilen 6
Austausch Zündflammendüse Brenner 15
B
Beschreibung der Bedienung 7
Brennerzündung 7
D
DEFEKTE 10
E
Entleeren des Beckens 8
ENTSORUNG DES GERÄTS 15
F
Füllen des Beckens 8
G
Gasanschluss 12
Gerätebeschreibung 4
M
Minimum-Einstellung des Brennerhahns 14
Montage des Geräts in Reihe 13
O
Ordentliche Wartung 9
P
Prüfung 13
S
SICHERHEIT 3
Sicherheitseinrichtungen 5
T
Tipps zum Gebrauch 8
Typenschild 6
U
Umrüstung Versorgung 13
V
Verpackung 10
W
H
Hinweise zu Reinigung und Wartung 9
I
Installation 11
Wasseranschluss 11
2
3. SICHERHEIT
Vor Gebrauch des Gerätes die in
der vorliegenden Anleitung enthaltenen
Anweisungen und Warnungen
aufmerksam durchlesen.
Die Anleitung enthält grundlegende Informationen
zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf,
damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung
besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren
für die Sicherheit und Gesundheit von Personen
durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten
Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die
direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten
Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden
Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen
weder manipuliert noch entfernt werden. Die
Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu
schweren Gefahren für die Sicherheit und
Gesundheit von Personen führen.
Führen Sie, auch nachdem Sie sich angemessen
informiert haben, beim erstmaligen Gebrauch,
wenn nötig, einige Testvorgänge durch, um die
Anordnung und Hauptfunktionen der
Bedienelemente, besonders zum Ein- und
Ausschalten, kennen zu lernen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für
den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch
ist als unsachgemäß anzusehen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an
Sachen oder Personen ab, die durch
unsachgemäßen oder fehlerhaften Gebrauch
verursacht werden.
DEUTSCH
Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte
technische Qualifikation oder besondere
Fähigkeiten erfordern, dürfen ausschließlich durch
qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
Um die Hygiene zu gewährleisten und die
Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen,
müssen alle Elemente, die direkt oder indirekt mit
den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle
angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt
werden. Hierzu sollten ausschließlich Reiniger für
den Lebensmittelbereich verwendet werden,
vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder
gesundheitsschädlicher Mittel.
Vergewissern Sie sich nach jedem
Gebrauch, dass die Brenner ausgeschaltet,
die Bedienelemente deaktiviert und die
Versorgungsleitungen abgetrennt sind.
Bei längerer Nichtbenutzung müssen nicht nur
alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern
auch alle inneren und äußeren Teile des Gerätes
sorgfältig gereinigt werden.
Das Gerät darf nicht mit direktem
Wasserstahl gereinigt werden.
DE
3
DE
4
ID 01
DEUTSCH
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um
autorisierten Personen die für den Umgang mit
dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen
empfohlen, diese aufmerksam zu lesen und strikt
anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument
enthaltenen Informationen können Risiken für die
Gesundheit und Sicherheit von Menschen
vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte
Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und
leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit
zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen
müssen.
4.2. Gerätebeschreibung
Das als Nudelkocher bezeichnete Gerät wurde für
das Kochen von Lebensmittel-Teigwaren in
Wasser im Bereich der professionellen
Gastronomie entworfen und hergestellt.
1) Becken.
2) Inspektionsklappe.
3) Einstellbare Standfüße.
4) Gasanschluss.
5) Abzug: Ableitung der
Verbrennungsabgase.
6) Wasserventil: Füllt und regelt die
Wassermenge im Becken.
7) Leistungsregler: regelt die Leistung des
Brenners (min. - max.).
8) Brennerzündung: piezoelektrische
Zündung des Brenners.
9) Wasserzulauf: füllt das Becken mit
Wasser.
10) Mindest- und Höchstfüllstand des
Wassers im Becken.
Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen,
oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen,
werden Symbole benutzt, deren Bedeutung im
Folgenden beschrieben wird:
WarnungWarnhinweis
Weist auf wichtige Sicherheits-
hinweise hin. Um die Gesundheit und
Sicherheit der Personen nicht zu
gefährden und keine Schäden zu
verursachen, müssen Sie sich
angemessene Verhaltensweisen aneignen.
Vorsicht Wichtig
Weist auf besonders wichtige, nicht
zu vernachlässigende technische
Informationen hin.
5
8
9
10
1
6
7
2
3
4
4.3. Sicherheitseinrichtungen
Das Gerät ist mit Sicherheitssystemen
ausgerüstet. Die Abbildung zeigt die Anordnung
der Vorrichtungen.
A) Gas-Absperrhahn: zum Öffnen und
Schließen der Gasversorgungsleitung.
B) Sicherheitsthermoelement: blockiert die
Gaszufuhr, falls die Flamme erlischt.
C) Sicherheitsthermostat:blockiert die
Gasversorgung im Falle von Wassermangel.
Prüfen Sie täglich, ob die Sicher-
heitsvorrichtungen ordnungsgemäß
eingesetzt und funktionstüchtig sind.
Falls der Sicherheitsthermostat ausgelöst wird,
muss der Anfangsbetriebszustand des Geräts wie
angegeben wieder hergestellt werden.
1. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Öffnen Sie die Klappe (D).
3. Drücken Sie die Taste des
Sicherheitsthermostaten (C), um die
Gaszufuhr erneut zu aktivieren.
4. Schließen Sie die Klappe (D).
DEUTSCH
C
C
DE
Betätigen beim Auslösen des
Sicherheitsthermostaten die Taste (C).
D
B
A
5
DE
5
6
7 8
9
DEUTSCH
4.4. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät
angebracht. Darauf sind alle für die
Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und
Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr. / CE-Zertifikat-Nr.
3) Gerätekategorie / Bauart
2
3
4
4) Anschlusswert / Gasverbrauch /
eingestellt für Gasart
5) Wärmebelastung
6) Herstellungsdatum
7) Serien-Nr.
8) WEEE Symbol
9) CE-Konformitätskennzeichnung
1
4.5. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker)
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein
Bauteil austauschen.
Schließen Sie insbesondere den GasAbsperrhahn und verhindern Sie den
Zugang zu Vorrichtungen, die, wenn sie
aktiviert werden, unerwartete Gefahrensituationen für die Sicherheit und
Gesundheit von Personen auslösen
können.
Ersetzen Sie, falls erforderlich, abgenutzte
Bauteile ausschließlich durch Original-Ersatzteile.
Es wird jede Haftung für Schäden an
Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf
den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen
und Eingriffen ohne Genehmigung des
Herstellers zurückzuführen sind, die die
Sicherheitsanforderungen verändern können.
6
Leistung
B
Leistung
5. GEBRAUCH UND FUNKTION
5.1. Beschreibung der Bedienung.
Die Bedienelemente für die wichtigsten
Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts
angeordnet.
A) Brenner-Regler: zum Zünden,
Ausschalten und Regeln des
Hauptbrenners.
DEUTSCH
B) Wasserventil: zum Befüllen des Beckens.
C) Piezoelektrische Zündung: zum Zünden
der Zündflamme des Brenners.
A
Symbol
minimale
Zündflammen-
symbol
Symbol
maximale
5.2. Brennerzündung
ZÜNDUNG
A) Brenner-Regler drücken und nach links
drehen (Position 1); gleichzeitig Taste B
drücken, um die Zündflamme zu zünden.
B) Brenner-Regler etwa 10 Sekunden lang
gedrückt halten, um das Thermoelement
aufzuheizen; dann Regler loslassen.
AUSSCHALTEN
A) Zum Ausschalten des Brenners den
Brenner-Regler nach rechts drehen
(Position 1); die Zündflamme brennt
weiter.
Wasserventil
C) Brenner-Regler zum Zünden des
D) Leistung des Brenners einstellen
B) Brenner-Regler zum Ausschalten der Zünd-
Piezoelektrische
C
Brenners nach links drehen (Position 2).
(Position 3).
flamme nach rechts drehen (Position 0).
Zündung
DE
Pos 0
Pos 1
Pos 2
22S
B
22R
Pos 3
7
DE
ID 05
stand
stand
DEUTSCH
5.3. Füllen des Beckens
Drehen Sie das Wasserventil, um das Becken bis
zum gewünschten Füllstand zu füllen. Nachdem
der Höchststand erreicht ist, kann der Brenner
gezündet werden.
Nach dem Füllen des Beckens muss das
Wasserventil geschlossen werden, um ein
gefährliches Überlaufen zu vermeiden.
Sinkt der Wasserstand unter das Minimum, muss
der Hahn wieder geöffnet werden.
Das Gerät kann an Warmwasser
angeschlossen werden, um die Aufheizzeit zu
reduzieren (max. 60 °C).
Wenn das Wasserniveau unter das
Auflagegitter der Körbe sinkt, könnte der
Sicherheitsthermostat eingreifen: Das Becken
mindestens bis zum Mindestniveau auffüllen
und dann erneut den Brenner einschalten.
Vermeiden Sie den Gebrauch des
Geräts mit einem Wasserstand unter dem
am Becken markierten Minimum.
Höchst-
Pos 0
Pos 1
5.4. Entleeren des Beckens
Das Ablaufwasser ist über einen geeigneten
Sammelbehälter abzuleiten, der für Temperaturen
von mindestens 100 °C beständig ist.
Zum Entleeren des Wassers aus dem Becken den
Ablasshahn A nach unten drehen.
Prüfen Sie vor dem Füllen des
Beckens, ob der Ablasshahn A
geschlossen ist.
5.5. Tipps zum Gebrauch
Bleibt das Gerät für eine längere Zeit unbenutzt,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Schließen Sie den Gas-Absperrhahn;
2. Reinigen Sie sorgfältig das Gerät und die
angrenzenden Bereiche;
3. Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen
Film aus Vaselineöl auf;
4. Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch;
5. Lassen Sie das Gerät unbedeckt und die
Kochkammern geöffnet.
Entleeren Sie nach Gebrauch stets
das Becken.
Mindest-
A
Hahn GESCHLOSSEN
Um einen ordnungsgemäßen Gebrauch des
Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie folgendes
beachten:
Verwenden Sie ausschließlich das vom
Hersteller angegebene Zubehör;
Verwenden Sie die Kochkörbe auf
angemessene Weise;
Prüfen Sie vor dem Füllen des Beckens, ob
der Ablasshahn geschlossen ist;
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserstand
niemals unter das auf dem Becken markierte
Minimum sinkt.
Verwenden Sie das Gerät niemals
Hahn GEÖFFNET
ohne Wasser im Becken. Dies kann zu
irreparablen Schäden am Gerät führen.
8
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie
Wartungsarbeiten ausführen.
6.2. Ordentliche Wartung
Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen
Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen können, und der regelmäßigen
Wartung der Brenner, der Düsen und der
Abflussleitungen.
Eine sorgfältige Wartung ermöglicht das Erreichen
der besten Leistungen, eine längere
Betriebsdauer und eine Konstanthaltung der
Sicherheitsanforderungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rostfreien
Stahls keine Eisenwolle, -bürsten oder -schaber,
da diese Eisenpartikel zurücklassen können, die
durch Oxidation zu Rostbildung führen.
Verwenden Sie zum Entfernen von
angetrockneten Rückständen Spateln aus Holz
oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
Tragen Sie während Zeiten langer Nichtbenutzung
mit einem in Vaselinöl getränkten Lappen auf alle
Edelstahlflächen eine Schutzschicht auf und lüften
Sie die Räume regelmäßig.
DEUTSCH
Schließen Sie insbesondere den GasAbsperrhahn und verhindern Sie den
Zugang zu Vorrichtungen, die, wenn sie
aktiviert werden, unerwartete
Gefahrensituationen für die Sicherheit und
Gesundheit von Personen auslösen
können.
Verwenden Sie keine Reiniger, die
gefährliche oder gesundheitsschädliche
Stoffe enthalten (Lösungsmittel, Benzin
usw.).
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungen
durch spezialisiertes Personal ausführen:
Kontrolle des Drucks und der Dichtigkeit der
Anlage;
Prüfung der Funktionstüchtigkeit der
Thermoelemente;
Prüfung der einwandfreien Funktion des
Abzugs und eventuelle Reinigung;
Prüfung und eventuelle Schmierung der
Gashähne.
Prüfung des korrekten Betriebs des
Sicherheitsdruckwächters.
DE
9
HIER
VORSICHT
VOR
DEUTSCH
7. DEFEKTE
Die folgenden Informationen dienen der
Erkennung und Behebung eventueller
Funktionsstörungen, die während des Betriebs
auftreten könnten. Einige dieser Probleme können
Problem Ursachen Lösungsmöglichkeiten
vom Benutzer gelöst werden, für alle anderen ist
eine genaue Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen
daher ausschließlich durch qualifiziertes Personal
behoben werden.
DE
Gasgeruch.
Die Zündflamme entzündet
sich nicht.
Die Zündflamme geht immer
wieder aus.
Die Flamme ist gelb.
Der Brenner-Regler lässt
sich schwer drehen.
Gelegentliches Entweichen
durch Erlöschen der Flamme.
Die Funken-Zündvorrichtung
funktioniert nicht
Luft in den Rohrleitungen nach
langer Nichtbenutzung.
Das Thermoelement ist nicht
heiß genug.
Der Brenner ist verschmutzt
oder nass.
Fehlfunktion des Hahns.
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der
Installation die Herstellerinformationen, die direkt
auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der
vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heben und Transportieren des Produkts ist
der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens
vorgesehen, wobei besonders auf die
gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist,
um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden
(vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).
Gas-Absperrhahn schließen und
Raum belüften.
Funktionstüchtigkeit der
Zündvorrichtungen prüfen.
Zündflamme von Hand anzünden.
Kundendienst kontaktieren.
Den Anzündvorgang verlängern.
Brenner reinigen und trocknen
lassen.
Wenn das Problem weiter
besteht, Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren.
Die Verpackung besteht aus Karton und der
Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine
Reihe von Symbolen aufgedruckt, die,
entsprechend den internationalen Bestimmungen,
auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden
und Entladen, Transport und Lagerung der Geräte
einzuhalten sind.
Achten Sie beim Einsetzen der
Hebevorrichtung auf den Gasversorgungsschlauch und auf die Position der
Standfüße.
OBEN
Prüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung
vollständig ist und während des Transports nicht
beschädigt wurde.
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich
beim Transporteur zu beanstanden.
10
GLAS
FEUCHTIGKEIT
SCHÜTZEN
ID 12
ID 06
DEUTSCH
Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um
zu prüfen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist.
Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit
scharfen Schneidwerkzeugen ein. Dies kann zu
Beschädigungen der darunter liegenden
Edelstahlbleche führen.
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom
Gerät ab.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die
Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung
übereinstimmt.
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der
Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsort muss mit sämtlichen
Versorgungsanschlüssen sowie dem Abfluss für
Produktionsrückstände ausgerüstet und
angemessen beleuchtet sein und über alle
Hygiene- und sanitären Voraussetzungen
entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von der
Wand von mindestens 5 cm erfolgen, wenn diese
nicht bis mindestens 150 °C temperaturbeständig
ist.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der
einzelnen Standfüße horizontal aus.
Um einen einwandfreien Betrieb
des Geräts zu gewährleisten, darf
dieses nur in permanent belüfteten
Räumen installiert und betrieben
werden.
8.3. Wasseranschluss (Servicetechniker)
Der Anschluss erfolgt durch Verbinden des
Anschlussschlauchs des Geräts mit dem Rohr
des Wasserversorgungsnetzes. An der
Verbindung ist ein Absperrhahn (A) zu
installieren, um die Wasserversorgung bei Bedarf
unterbrechen zu können. Hinter diesem sind
einfach zu erreichende Filter zu installieren.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten
unverzüglich den Händler.
Lagern Sie das Verpackungsmaterial
(Nylonbeutel, Styropor, Klammern ...) nicht
in der Reichweite von Kindern!
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innenund Außenwänden. Benutzen Sie hierfür
möglichst keine Metallwerkzeuge.
DE
Die interne Gasversorgungsanlage und die
Räume, in denen das Gerät aufgestellt wird,
müssen den geltenden Bestimmungen des
Verwendungslandes entsprechen (Ministerialverordnung vom 12. Juli '96 und UNI-CIG 87/23).
Es ist die für eine regelmäßige Verbrennung des
Gases an den Brennern erforderliche Luftmenge
zuzuführen, d. h. ca. 2 Kubikmeter pro Stunde für
jedes kW der installierten Leistung.
Das Gerät muss mit Trinkwasser
versorgt werden. In der Tabelle sind die
von der Europäischen Gemeinschaft
festgelegten Grenzwerte für Trinkwasser
zusammengefasst.
Der Gasanschluss muss entsprechend der
geltenden Bestimmungen erfolgen.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts die
technischen Daten, die Gasart, den Betriebsdruck
und die Durchflussmenge, die auf dem
Typenschild angegeben sind.
Der Anschluss erfolgt durch Verbinden des
Anschlussschlauchs des Geräts mit dem Rohr
des Gasversorgungsnetzes. An der Verbindung
ist ein Absperrhahn zu installieren, um die
Gasversorgung bei Bedarf unterbrechen zu
können.
Falls in der Gasversorgungsanlage erhebliche
Druckschwankungen auftreten, wird der Einsatz
eines Druckreglers empfohlen.
Prüfen Sie nach dem Anschluss auf eventuelle
Gaslecks.
Suche nach Gaslecks verwenden!
Niemals offene Flammen für die
8.5. Ableitung der Verbrennungsprodukte (Servicetechniker)
Für die Installation von Geräten vom Typ "A" ist
kein Anschluss an eine Rauchabzugsanlage
vorgesehen, sondern eine geeignete
Abzugshaube mit sicherer Wirkung, so dass die
Verbrennungsprodukte nach außen abgeführt
werden.
Installation unter Abzugshaube (A).
Positionieren Sie das Gerät unter der Haube (1)
und setzen Sie am Abluftanschluss des Geräts
ein Rohr mit den in der Abbildung angegebenen
Abmessungen an.
Das Ende der Abluftleitung muss sich mindestens
1,8 Meter über der Aufstellebene des Geräts
befinden.
muss dem Zwangsableitungssystem direkt
untergeordnet sein: Eine Blockierung des
Abluftgebläses muss die Unterbrechung
der Gasversorgung auslösen.
muss automatisch anlaufen, wenn der
Gasversorgungshahn geöffnet wird.
Die Gasversorgung des Geräts
Das Gebläse der Abzugsanlage
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Montage des Geräts in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu
montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
Montieren Sie die Bedientafeln ab und entfernen
Sie wenn nötig den Abluftgrill.
Verwenden Sie auf den aneinander stoßenden
Seitenteilen Dichtband (A).
Schieben Sie die Geräte nebeneinander und
richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen der
Standfüße).
Verbinden Sie die Geräte mit den
Befestigungselementen.
8.7. Umrüstung Versorgung (Servicetechniker)
Das Gerät wurde vom Hersteller mit dem auf dem
Typenschild angegebenen Gas geprüft. Soll eine
andere Gasart verwendet werden, ist wie folgt
vorzugehen.
1. Schließen Sie den Gas-Absperrhahn (A).
2. Ersetzen Sie die Brennerdüse (siehe
besonderes Kapitel).
3. Ersetzen Sie die Düse der Zündflamme (siehe
besonderes Kapitel).
4. Stellen Sie das Minimum am Gashahn des
Brenners ein (siehe besonderes Kapitel).
5. Regeln Sie, wenn erforderlich, die
Primärluftzufuhr des Brenners.
6. Entfernen Sie den auf dem Typenschild
DEUTSCH
angebrachten Aufkleber und bringen Sie den
neuen an, auf dem das verwendete Gas
angegeben ist (Position 4 des Typenschildes).
DE
8.8. Prüfung (Servicetechniker)
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der
Anlage vorzunehmen, um die
Betriebsbedingungen jedes einzelnen Bauteils zu
beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu
erkennen.
Führen Sie für die Prüfung folgende Kontrollen
durch:
1. Öffnen sie den Gasversorgungshahn und
prüfen Sie die Dichtigkeit der Verbindungen;
2. Prüfen Sie, ob der Brenner einwandfrei zündet
und verbrennt;
3. Prüfen und regeln Sie, wenn nötig, Gasdruck
und -durchflussmenge bei Minimum und
Maximum (siehe besonderes Kapitel)
4. Prüfen Sie, ob das Sicherheitsthermoelement
einwandfrei funktioniert;
5. Prüfen Sie die Gasanschlüsse auf Gaslecks.
13
DE
A
ID 16
B
D
C
D
C
A
B
ID 09
ID 13
DEUTSCH
9. EINSTELLUNGEN
Schließen Sie insbesondere den Gashahn
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie eine
Einstellung vornehmen.
9.1. Minimum-Einstellung des Brennerhahns (Servicetechniker)
Diese Einstellung ist nur vorzunehmen, wenn die
anzuschließende Gasart von der Prüfgasart
abweicht, nachdem die Versorgungsumrüstung
vorgenommen wurde. Vor der Ausführung dieser
Einstellung ist zu prüfen, ob der Gasdruck mit
dem Wert des der Gasart entsprechenden
Nenndrucks übereinstimmt (siehe beigefügte
Tabelle).
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Schließen Sie den Gas-Absperrhahn.
2. Ziehen Sie Reglerknopf A ab.
3. Schrauben Sie die Schrauben B heraus und nehmen Sie das Bedienfeld (C) ab.
4. Ziehen Sie Injektor D heraus und
ersetzen Sie ihn durch einen, der für die
Art des verwendeten Gases geeignet ist
(siehe Anlagen). Versiegeln Sie die
Schraube nach der Einstellung mit Lack.
5. Montieren Sie am Ende das Bedienfeld
(C) und den Reglerknopf (A).
9.2. Austausch Brennerdüse (Servicetechniker)
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
Schließen Sie den Gas-Absperrhahn
Öffnen Sie die Klappe (A).
Ersetzen Sie die Düse (B) durch eine, die für
die Art des verwendeten Gases geeignet ist
(siehe Anlagen).
und verhindern Sie den Zugang zu
Vorrichtungen, die, wenn sie aktiviert
werden, unerwartete Gefahrensituationen
für die Sicherheit und Gesundheit von
Personen auslösen können.
Schließen Sie den Gas-Absperrhahn.
Öffnen Sie die Klappe (A).
Die Zündflamme ist neben dem Brenner
angeordnet.
Schrauben Sie die Kappe (B) ab.
Ziehen Sie Düse C heraus und ersetzen Sie
sie durch eine, die für die Art des
verwendeten Gases geeignet ist (siehe
beiliegende Tabellen).
Setzen Sie die Kappe wieder auf und stellen
Sie den Anfangszustand wieder her.
Schließen Sie die Klappe.
DEUTSCH
DE
10. ENTSORUNG DES GERÄTS
Dieses Gerät ist entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE), gekennzeichnet.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses
Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird,
leisten Sie einen Beitrag zur Vorbeugung
von möglichen negativen Folgen für
Umwelt und Gesundheit.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf
der Begleitdokumentation weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll
behandelt werden darf, sondern der
entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von
Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführt werden
muss.
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur
Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung,
Wiederverwertung und Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen
Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
15
ENGLISH
1. TABLE OF CONTENTS
1. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
Rating plate 6
Replacement of burner nozzle 14
Replacement of components 6
Replacement of igniting flame burner nozzle 15
S
SAFETY 3
T
TROUBLESHOOTING 10
U
Unpacking 10
I
Inspection 13
Installation 11
Installation of the appliance in a line 13
W
Water connection 11
2
3. SAFETY
Read carefully the guidelines and
instructions in the instruction manual
before you use the appliance.
The instruction manual contains general
information on how to safely use and maintain the
appliance.
Retain the manual for future reference.
The manufacturer took extra care when designing
and manufacturing to prevent any safety or health
hazard to the personnel operating the appliance.
Please read carefully the guidelines in the
instruction manual and instructions placed directly
onto the appliance. Above all, observe all the
safety instructions.
Do not intervene in or remove the protective
appliances installed in the appliance. Noncompliance may lead to severe safety and health
hazard against people. We recommend to perform
a few tests to know the layout and main functions
of the control panel, particularly those to switch
the appliance on and off.
The appliance is intended only for the use it has
been designed for and any other use is
considered as the use not in compliance with the
intended use.
The manufacturer is not liable for material
damage or damage to person caused by
misapplication or incorrect application of the
appliance.
ENGLISH
Any maintenance work that requires special
technical licence or special skills may be
performed by qualified personnel only.
To provide hygiene and protect foods from dirt, all
the elements that have direct or indirect contact
with the foods and all border areas must be
thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents
intended for use in contact with food and avoid
using flammable agents or harmful to health.
After each use make sure that the
burner is switched off, the operational
elements are deactivated, and the gas
supply hoses are disconnected.
When the device will not be used for a longer time
not only disconnect all gas supply hoses, but also
thoroughly clean all internal and external elements
of the device.
You must not clean the appliance
with the direct stream of water.
GB
3
GB
4
ID 01
ENGLISH
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1. General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer
to provide the authorized personnel with the
information necessary to work with the appliance.
We recommend the intended readers to read the
manual carefully and comply with the information.
By reading the information contained in the
manual, hazards against people health and safety
may be prevented.
Retain the manual in an easily available place
throughout the time of use of the appliance to
have access and refer to the required information
at any time.
4.2. Description of the appliance
This appliance, called pasta cooker, has been
designed and manufactured for professional
gastronomy for cooking flour food products in
water.
1) Container
2) Door
3) Feet of adjustable height
4) Gas connection
5) Extractor: Extraction of combustion gases
6) Water valve: Fills and adjusts water
amount in the container.
7) Power control knob: adjusts burner power
(min - max)
8) Burner ignition: piezoelectric burner
ignition
9) Water inlet: fills container with water:
10) Minimum and maximum water level in the
container.
Special symbols, described below, have been
used to stress important information or draw
attention to essential data:
Caution - warning
Indicate important safety
instructions. You should acquire the
proper conduct to prevent hazard against
people health and safety or not to cause
any damage.
Important
Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
5
9
10
1
6
8
7
2
3
4
4.3. Protection appliances
The appliance is equipped with the protection
system. The arrangement of protection appliances
is presented on the drawing.
A) Gas cut-off valve: to open and close the gas
line.
B) Safety thermocouple: cuts off the gas supply
if the flame goes out.
C) Safety thermostat: cuts off gas supply when
there is no water.
Check every day that the protection
appliances are mounted correctly and
operational.
After releasing of the safety thermostat restore the
initial settings of the appliance.
1. Wait for the unit to cool.
2. Open the door (D).
3. Press the safety thermostat button (B) to
reactivate the gas supply.
4. Close the door (D).
ENGLISH
C
C
GB
After releasing of the safety thermostat
press button (C).
D
B
A
5
GB
5
6
7 8
9
ENGLISH
4.4. Rating plate
The rating plate indicated in the drawing is
mounted directly onto the appliance. There are all
guidelines and information on the plate required
for safe use.
1) EAN number
2) Code no./ Model no. / CE certificate no.
3) Category of appliance / type of design
2
3
4
4) Connected value / gas consumption /
adjusted to gas type
5) Thermal load
6) Production date
7) Series no.
8) WEEE symbol
9) CE Declaration of Conformity
1
4.5. Replacement of components (service technician)
If necessary, exchange the used components to
Before exchange of the component
switch on all the existing protection
appliances.
First of all, switch off the gas valve and
prevent access to the appliance, which in
the case of activation may lead to
unexpected situations endangering the
safety and health of people.
the original spare parts.
We are not liable for personal injury or
damage to the components that arise due to
application of other spare parts than original
or intervention into the appliance without the
manufacturer’s consent that may have altered
the safety requirements.
6
B
5. USE AND OPERATION
5.1. Description of the controls .
The elements controlling the essential functions
are located on the control panel of the appliance.
A) Burner control knob: for igniting, putting
out, and adjusting the main burner.
B) Water valve: for filling the tank.
ENGLISH
C) Piezoelectric ignition: for starting the
igniting flame of the burner.
A
Minimum
power symbol
Flame icon
Maximum
power symbol
5.2. Burner ignition
IGNITION
A) Press the burner control knob and rotate it
counter clockwise (position 1); at the
same time press button B to start the
igniting flame.
B) Hold the control knob B pressed for
approx. 10 seconds in order to heat up
SWITCHING OFF
A) To switch off the burner rotate the control
knob clockwise (position 1); the igniting
flame is still on.
Water valve
Piezoelectric
C
the thermal element; then release the
controller.
C) To ignite the burner rotate the control
knob clockwise (position 2).
D) Set the burner power (position 3).
B) To switch off the igniting flame rotate the
control knob clockwise (position 0).
ignition
GB
22S
B
22R
Pos 0
Pos 1
Pos 2
Pos 3
7
ID 05
Maximum
level
Minimum
level
ENGLISH
5.3. Filling the tank
Rotate the water valve to fill the tank to the
required level. After reaching the maximum level
the burner may be ignited.
After filling close the water valve to avoid
dangerous overfilling.
When water level drops below minimum open the
water valve again.
The appliance may be connected to hot water
supply to reduce the heating time (max. 60°C).
When the water level drops below the
basket bottom, the safety thermostat may trip:
Fill the tank at least to the minimum level and
reignite the burner.
Avoid using the appliance with the
tank filled below the marked minimum
level.
GB
Pos. 0
Pos. 1
5.4. Draining the container
Water may be drained with use of appropriate
container resistant to temperature of min. 100°C.
To drain the tank rotate the drain valve A down.
Before filling up the container
check that the outlet valve A is closed.
5.5. Guidelines on how to use
When the appliance will not be used for a longer
time, follow the instructions below:
1. Close the gas cut-off valve.
2. Thoroughly clean the appliance and adjacent
surfaces.
3. Apply the food grade vaseline on the stainless
steel surfaces.
4. Perform all maintenance works.
5. Leave the appliance uncovered, with opened
cooking chambers.
Always empty the containers
after use.
A
CLOSED valve
To ensure correct use of the appliance follow the
guidelines below:
Use only accessories provided by the
manufacturer;
Use baskets in the correct way;
Before filling the tank check if the drain valve
is closed;
Make sure that the water level is above the
minimum level marked in the tank.
Never use the appliance without
OPENED valve
water in the tank. It may cause total
damage of the appliance.
8
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance
First of all, close the gas valve and
Before you start maintenance
works, turn on all the mounted protective
appliances.
6.2. Proper maintenance
Proper maintenance includes daily cleaning of all
components which have contact with food
products, and regular maintenance of the burner,
nozzle and exhaust pipes.
Thorough maintenance allows for obtaining the
best results, assures longer life of the appliance,
and keeping constant level of the safety
requirements.
Never direct the water stream or high pressure jet
towards the appliance.
To clean the stainless steel, do not use iron wool
or iron brush as they may leave iron particles on
the surface that form rust in result of oxidation.
Use the wooden or plastic spatula, or soft
cleaning sponge to remove the dried remains.
When the appliance will not be used for a longer
time, use cloth soaked in food grade vaseline to
apply the protective layer on all stainless steel
surfaces and ventilate the room periodically.
prevent access to the appliance, which in
the case of activation may lead to
unexpected situations endangering the
safety and health of people.
contain substances hazardous or harmful
to health (solvents, petrol. etc.).
Regularly instruct the specialist personnel to
perform the following maintenance works:
Installation pressure and tightness control;
Thermocouples functionality control;
Control of operation of the extractor and
Inspection and possible lubrication of gas
Control of correct operation of safety barostat.
ENGLISH
Do not use any clearing agents that
GB
possible cleaning;
valves.
9
THIS
CAUTION
ENGLISH
7. TROUBLESHOOTING
The information below is provided to recognize
and repair any failures that may occur when
operating the appliance.
Problem Cause Solution
The smell is sometimes
Gas smell.
The ignition flame does not start.
released when extinguishing
the flame.
The spark ignition does not
work.
Air in the pipes in connection
with the long downtime.
Some of the failures can be repaired by the user,
others require thorough specialist knowledge.
Such problems may be solved exclusively by the
qualified personnel.
Close the gas cut-off valve and
ventilate the room.
Check operation of ignition
appliances. Ignite the flame
manually.
Contact the service company.
GB
The igniting flame continuously
goes out.
Yellow flame.
It is difficult to rotate the burner
control knob.
The thermal element is not
sufficiently hot.
The burner is contaminated or
moist.
Damaged valve.
8. INSTALLATION
8.1. Packaging and unpacking
During unloading and when installing the
appliance follow the information from the
manufacturer placed directly on the packaging
and in this manual.
To lift and transport the product plan to use a fork
lift or stacker, and pay attention to even weight
distribution to avoid a risk of tilting of the
packaging (avoid excessive incline!).
Extend the ignition process.
Clean the burner and leave for
drying.
When problem persists contact
the service company.
Contact the service company.
The packaging consists of the carton packaging
and wooden pallet. There are symbols printed on
the carton packaging that according to the
international agreements inform about the
regulations to follow when loading and unloading,
transporting and storing the appliance.
While using the elevator pay
attention to the gas supply hoses and
position of feet.
KEEP DRY
SIDE UP
When collecting the goods check if the packaging
is complete and has not been damaged during
transport.
Any damage should be immediately reported to
the shipping company.
10
GLASS
ID 12
ID 06
Unpack the appliance as soon as possible to
check if the appliance is not damaged.
Do not use a sharp object to cut the carton box. It
may damage the stainless steel inside the box.
Remove the carton packaging from bottom to top.
When unpacked check if the appliance is
according to the order.
8.2. Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully
planned.
The location should be equipped with all supply
connections and production waste outlet. The
location should also be properly lit and comply
with all hygiene and sanitary requirements
according to the binding regulations.
The appliance should be installed with the
minimum 5 cm clearance from the wall, if the
wall is not resistant to the minimum temperature
of 150 °C.
Locate the appliance in the horizontal position by
adjusting the single feet.
To ensure the correct operation of
the appliance, the appliance must be
installed and operated in the thoroughly
ventilated room only.
8.3. Water connection (service technician)
The installation is performed by connecting the
connection pipe of the appliance to the water
network pipe. Install the cut-off valve (A) on the
connection to stop the water supply when
required. Install appropriate filters after that valve.
ENGLISH
In case of any difference inform the sales agent
immediately.
Do not store the packaging
materials (nylon bags, polystyrene foam,
clips ...) in the reach of children!
Remove the protective PVC layer from the out
and inner surfaces. If possible, do not use any
metal tools.
Internal installation of the gas supply and the
rooms in which the appliance is housed, must
comply with the local regulations applicable in the
country in which the appliance is used (Regulation
of 12 June 96 and UNI-CIG 87/23).
In order to ensure the proper gas burning in the
burners the required volume of air, i.e. approx.
2 cubic meters per hour for every kW of installed
power, must be supplied.
Connect potable water to the
appliance. Limit values for the potable
water specified by the European Union are
listed in the table.
A gas connection must be performed in
compliance with the applicable regulations.
Before connecting the appliance, check the
technical data, type of gas, working pressure and
flow rate which are provided on the rating plate.
The installation is performed by connecting the
connection pipe of the appliance with a pipe of the
gas distribution network. A shut-off valve must be
installed on the connection to shut the gas supply
off if necessary.
If there are significant pressure differences in the
gas supply installation, it is recommended to
install a pressure regulator.
After the installation, check the gas connection for
tightness.
8.5. Extraction of fumes (service technician)
Installation of the type “A” appliances does not
envisage connection to the fume exhaust system,
but to the appropriate extraction hood which
discharges the fumes to outside.
Installation under the extraction hood (A)
Place the appliance under the extraction hood (1)
and attach to the appliance connection a pipe of
the size as shown on the figures.
The end of the fume extraction pipe should be
located at least 1.8m above the floor.
When looking for gas leaks do not
use the open flame!
The appliance's gas supply should
subordinated to the exhaust system:
Blocking of the fan must shut the gas
supply off.
The fan must switch on automatically when the gas valve is open.
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Installation of the appliance in a line
To fix the appliance in a line (neighbouring) follow
the steps:
Dismantle the control panel, and remove the cast
iron frame from the chimney if necessary.
Apply the sealing tape (A) onto the joining sides.
ENGLISH
Place the appliances next to each other and in a
horizontal position (by adjusting the feet).
Connect the appliances with the joining elements.
8.7. Gas supply (service technician)
The appliance has been checked by the
manufacturer for the type of gas shown on the
rating plate. If a different type of gas is used,
follow these guidelines.
1. Close the gas valve (A)
2. Replace the burner nozzle (see relevant
chapter)
3. Replace the nozzle of the ignition flame (see
relevant chapter)
4. Set a minimum value on the burner gas valve
(see relevant chapter)
5. If necessary, check the air supply.
6. Remove the sticker from the rating plate and
apply a new sticker which includes the used
gas type (item 4 of the rating plate).
8.8. Inspection (service technician)
Before starting the appliance the installation
check-up should be run to evaluate the working
conditions of every single component and
recognize any errors.
It is recommended to run the following check-ups:
1. Open the gas valve and check the tightness of
connections;
GB
2. Check whether the igniter starts and burns
properly.
3. Check and adjust, if necessary, the gas
pressure and flow rate in Max and Min
positions (see chapter)
4. Check whether the safety thermostat
operates properly.
5. Check gas connection for gas leaks.
13
GB
A
ID 16
B
D
C
D
C
A
B
ID 09
ID 13
ENGLISH
9. SETTINGS
In particular deactivate the gas valve and
Before setting the appliance, first of
all switch on all the protection appliances.
9.1. Minimum setting of burner valve (service technician)
These settings are required only if the connected
type of gas differs from the checked gas, after
connecting to the gas supply. Before performing
this setting, check whether the gas pressure is
compliant with the value of nominal pressure (see
table).
Follow the instructions below.
1. Close the gas cut-off valve.
2. Pull the control knob A.
3. Unscrew screws B and remove the control panel (C).
4. Remove the injection nozzle D and
replace it with the one suitable for used
gas type (see appendices). After setting
tighten the screw.
5. Finally reinstall the control panel (C) and
control knob (A).
prevent access to the appliance, which in
the case of activation may lead to
unexpected situations endangering the
safety and health of people.
9.2. Replacement of burner nozzle (service technician)
Follow the instructions below.
Close the gas cut-off valve.
Open the cover (A)
Replace the nozzle (B) with a nozzle intended
for the used gas (see appendix).
Loosen screw C and set the Venturi pipe (D).
Finally restore the initial state settings.
Close the cover.
H
14
A
B
C
ENGLISH
9.3. Replacement of igniting flame burner nozzle (service technician)
Follow the instructions below.
Close the gas cut-off valve.
Open the cover (A)
The ignition flame is assigned to the burner.
Loosen the nut (B).
Remove the nozzle C and replace it with a
nozzle intended for the used gas (see
attached tables).
Tighten the nut and restore the initial settings.
Close the cover.
GB
10. APPLIANCE DISPOSAL
The appliance is marked in conformity
with the European Directive 2002/96/EG
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
By disposing the appliance in
accordance with the regulations the user
contributes towards prevention of adverse
effects on environment and health.
The symbol on the product or attached
manual indicates that the product cannot be
considered as ordinary household waste and
should be transferred to a special collection point
for electrical and electronic appliances for
recycling.
Local waste management regulations should be
observed.
Further information on procedure, reusing and
recycling of the product is available in local
offices, waste management unit or with the
product sales agent.
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
9.1. Réglage minimal de la vanne du brûleur (technicien de service) .......................................... 14
9.2. Remplacement de la buse du brûleur (technicien de service) ............................................... 14
9.3. Remplacement de la buse du brûleur de la flamme d’allumage (technicien de service) ....... 15
10. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 15
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
FR
1
FRANÇAIS
2. INDEX
FR
A
Alimentation en gaz 13
Allumage du brûleur 7
C
Conseils d’utilisation de l’appareil 8
Conseils de nettoyage et d’entretien 9
Contrôle 13
D
DÉFAILLANCES 10
Description de l’appareil 4
Description de la commande 7
Désemballage 10
Dispositif de sécurité 5
E
Emballage 10
Entretien correct 9
Évacuation des produits de combustion 12
I
Installation 11
P
Plaque signalétique 6
R
Raccordement d'eau 11
Raccordement du gaz 12
Recommandations générales 4
Réglage minimal de la vanne du brûleur de la
plaque chauffante. 14
RÉGLAGES 14
Remplacement de la buse du brûleur 14
Remplacement de la buse du brûleur de la
flamme d’allumage 15
Remplacement des composants 6
Remplissage du bac 8
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 15
Vidange du bac 8
M
Montage de l’appareil en série 13
2
3. SÉCURITÉ
Avant l’utilisation de l’appareil, lire
attentivement les recommandations et les
avertissements contenus dans le présent
manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles
relatives à la sécurité d’utilisation et d’entretien de
l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter
en cas de besoin.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la
conception et à la fabrication du produit, afin
d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des
personnes lors de l’exploitation de l’appareil.
Lire attentivement les recommandations
comprises dans le présent manuel et les
indications placées directement sur l’appareil.
Suivre notamment toutes les consignes de
sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité
installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des risques graves pour
la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais
afin de connaître la disposition et les fonctions
principales des éléments de commande,
notamment ceux qui servent à allumer et éteindre
l’appareil.
L’appareil est conçu pour être utilisé selon sa
destination prévue ; un tout autre usage est
considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels ou aux personnes causés
par une utilisation non conforme ou incorrecte de
l’appareil.
FRANÇAIS
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser
les travaux d’entretien qui nécessitent des
qualifications techniques définies ou des
capacités spécialisées.
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits
alimentaires contre la contamination, tous les
éléments en contact direct ou indirect avec les
produits alimentaires et toutes les zones
contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de
nettoyage destinés au contact avec les produits
alimentaires et éviter l’utilisation de produits
inflammables ou nuisibles à la santé.
Après chaque utilisation, s’assurer
que le brûleur est éteint, les éléments de
commande désactivés et les conduites de
gaz débranchées.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période de temps, débrancher toutes les
conduites de gaz et nettoyer soigneusement
toutes les pièces intérieures et extérieures de
l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil directement
sous un jet d’eau.
FR
3
FR
4
ID 01
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant
pour fournir au personnel agréé les informations
nécessaires à l’exploitation de l’appareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces
informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations
comprises dans le présent document permet
d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des
personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la
période d’utilisation de l’appareil, le garder dans
un endroit facilement accessible permettant de
consulter le manuel rapidement.
4.2. Description de l’appareil
Cet appareil appelé cuiseur à pâtes est conçu et
fabriqué pour la gastronomie professionnelle et
destiné à la cuisson dans l’eau de produits
alimentaires à base de farine.
1) Bac
2) Porte
3) Pieds réglables en hauteur
4) Raccordement du gaz
5) Extracteur : Évacuation des gaz
d'échappement
6) Robinet d’eau : Il remplit et règle la
quantité d’eau dans le bac.
7) Régulateur de puissance : il règle la
puissance du brûleur (min. - max.)
8) Allumage du brûleur : allumage
piézoélectrique du brûleur
9) Entrée d’eau : remplissage du bac d’eau :
10) Niveau maximal et minimal de
remplissage du bac d’eau
Pour souligner les informations importantes ou
attirer l’attention sur les données cruciales, des
symboles spéciaux ont été utilisés. Leur
signification est présentée ci-dessous :
Avertissement
Indique des consignes de sécurité
importantes. Suivre les procédures
correctes afin d'éviter tout risque pour la
santé et la sécurité des personnes ainsi
que les dommages matériels.
Attention
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
5
9
10
1
6
8
7
2
3
4
4.3. Dispositif de sécurité
L’appareil est équipé d’un système de sécurité
L’image présente la disposition des appareils
A) Vanne d'arrêt du gaz : Elle sert à ouvrir et
fermer la conduite de gaz.
B) Thermocouple de sécurité : il bloque
l'arrivée du gaz, si la flamme s'éteint.
C) Thermostat de sécurité : il bloque l'arrivée
du gaz en cas de manque d’eau.
Vérifier chaque jour que les
dispositifs de sécurité sont bien installés
et fonctionnent correctement.
Si le thermostat de sécurité est déclenché,
retourner aux paramètres initiaux de l’appareil en
mode de fonctionnement.
1. Attendre que l’appareil refroidisse.
2. Ouvrir la porte (D).
3. Choisir la touche du thermostat de
sécurité (B) pour activer de nouveau
l'arrivée de gaz.
4. Fermer la porte (D).
FRANÇAIS
C
C
FR
En déclenchant le thermostat de
sécurité, mettre en marche la touche (C).
D
B
A
5
FR
5
6
7 8
9
FRANÇAIS
4.4. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est fixée
directement sur l’appareil. Sur la plaque signalétique
sont indiquées toutes les consignes et informations
nécessaires pour la sécurité d’exploitation.
1) Code EAN
2) No de l’art. / no du modèle/ no du certificat CE
3) Catégorie de l’appareil / type de construction
2
3
4
4) Raccordements / consommation de gaz / réglé
pour le type de gaz
5) Charge du réchauffement
6) Date de production
7) No de série
8) Symbole DEEE
9) Déclaration de conformité CE
1
4.5. Remplacement des composants (technicien de service)
Avant de remplacer un composant,
enclencher tous les dispositifs de sécurité.
Avant tout, fermer le robinet de gaz et
empêcher l'accès à l’appareil qui, en cas
de mise en marche, peut provoquer des
situations imprévues dangereuses pour la
sécurité et la santé des personnes.
Remplacer les composants usés par des pièces
de rechange originales, le cas échéant.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés aux personnes
ou aux composants, dus à l’utilisation de
pièces de rechange non originales et à
l’intervention sur l’appareil sans l’autorisation
du fabricant, qui ont pu modifier les
exigences de sécurité.
6
minimale
B
maximale
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande.
Les éléments de commande pour les fonctions les
plus importantes se trouvent sur le panneau de
commande de l’appareil.
A) Régulateur du brûleur : pour allumer,
éteindre et régler le brûleur principal.
B) Robinet d’eau : pour remplir le bac.
C) Allumage piézoélectrique : il sert à
FRANÇAIS
allumer la flamme d’allumage du brûleur.
A
Symbole de
la puissance
Symbole de la
flamme d’allumage
Symbole de
la puissance
5.2. Allumage du brûleur
ALLUMAGE
A) Appuyer sur le régulateur du brûleur et le
tourner à gauche (position 1) ; appuyer en
même temps sur la touche B pour allumer
la flamme d’allumage.
B) Maintenir le régulateur du brûleur B pressé
pendant environ 10 secondes pour
ARRÊT
A) Pour éteindre le brûleur, tourner le
régulateur du brûleur à droite (position 1) ;
la flamme d’allumage reste allumée
Robinet d’eau
C
chauffer l'élément thermique ; relâcher
ensuite le régulateur.
C) Pour allumer le brûleur, tourner le
régulateur du brûleur à droite (position 2).
D) Régler la puissance du brûleur (position 3).
B) Pour éteindre le brûleur, tourner le
régulateur du brûleur à droite (position 0).
Allumage
piézoélectrique
FR
Pos 0
Pos 1
Pos 2
22S
B
22R
Pos 3
7
FR
ID 05
maximal
minimal
FRANÇAIS
5.3. Remplissage du bac
Tourner le robinet d'eau pour remplir le bac
jusqu’au niveau voulu. Une fois le niveau maximal
atteint, le brûleur peut être allumé.
Une fois le bac rempli, fermer le robinet d’eau
pour éviter un débordement dangereux.
Si le niveau d’eau descend sous l’indicateur
minimal, ouvrir de nouveau le robinet d’eau.
L’appareil peut être branché à l’alimentation en
eau chaude pour réduire le temps de
réchauffement (max. 60 °C).
Si le niveau d’eau baisse sous le
niveau du fond du panier, le thermostat de
sécurité peut s’enclencher : Remplir le bac au
moins jusqu’au niveau minimal et allumer de
nouveau le brûleur.
Éviter d’utiliser l’appareil si le bac
n’est pas rempli d’eau au moins au niveau
minimal indiqué.
État -
Pos. 0
Pos. 1
5.4. Vidange du bac
Évacuer l’eau à l’aide d’un collecteur adapté,
résistant à la température minimale de 100 °C.
Pour vider le bac, tourner le robinet de vidange A
vers le bas.
Avant de remplir le bac, vérifier
que le robinet de vidange A est fermé.
5.5. Conseils d’utilisation de l’appareil
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période de temps, suivre les consignes
suivantes :
1. Fermer la vanne d'arrêt du gaz :
2. Nettoyer soigneusement l’appareil et les
surfaces voisines ;
3. Appliquer de la vaseline alimentaire sur les
surfaces en acier inoxydable.
4. Réaliser tous les travaux d’entretien;
5. Ne pas couvrir l’appareil, laisser les chambres
de cuisson ouvertes.
Toujours vider les bacs après
l’utilisation de l’appareil.
État -
A
Robinet FERMÉ
Pour garantir une utilisation correcte de l’appareil,
suivre les conseils suivants:
Utiliser uniquement les accessoires indiqués
par le fabricant;
Utiliser les paniers d’une manière correcte ;
Avant de remplir le bac, vérifier que le robinet
de vidange est fermé;
S’assurer que le niveau d’eau n’est pas
descendu sous le niveau minimal indiqué sur
le bac.
Ne jamais utiliser l’appareil si le bac
Robinet OUVERT
est vide. Cela peut entraîner
l’endommagement de l’appareil entier.
8
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien
Avant tout, fermer le robinet de gaz et
Avant de commencer les travaux de
maintenance, allumer tous les dispositifs
de sécurité installés.
6.2. Entretien correct (technicien de service)
L’entretien correct inclut le nettoyage quotidien de
toutes les pièces de l’appareil qui entrent en
contact avec les produits alimentaires et
l’entretien régulier du brûleur, de la buse et des
conduits d'évacuation.
Un entretien soigneux permet d’obtenir les
meilleurs résultats, garantit une plus longue durée
de vie de l'appareil et la conformité aux exigences
de sécurité.
Ne jamais laver l’appareil au jet d’eau ou au jet
d’eau sous pression.
Pour le nettoyage de l’acier inoxydable, ne pas
utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer, car
elles peuvent laisser sur la surface de l’appareil
des particules de fer qui, suite à l’oxydation,
entraînent la formation de rouille. Pour retirer les
résidus séchés, utiliser un racloir en bois ou en
plastique ou bien une éponge de nettoyage
souple.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant une longue
période de temps, appliquer de la vaseline
alimentaire sur toutes les surfaces en acier
inoxydable à l’aide d’un chiffon et aérer
régulièrement la pièce.
empêcher l'accès à l’appareil qui, en cas
de mise en marche, peut provoquer des
situations imprévues dangereuses pour la
sécurité et la santé des personnes.
nettoyage qui pourraient contenir des
substances dangereuses ou nuisibles à la
santé (solvants, essence, etc.).
Faire effectuer régulièrement par un personnel
spécialisé les travaux de maintenance suivants:
Contrôle de la pression et de l'étanchéité de
Contrôle de la fonctionnalité des éléments
Contrôle du fonctionnement correct du conduit
Contrôle et graissage év. des robinets de gaz.
Contrôle du fonctionnement correct du
FRANÇAIS
Ne pas utiliser des produits de
FR
l’installation ;
thermiques ;
d'échappement et nettoyage éventuel ;
pressostat de sécurité.
9
EN
AVERTISSEMENT
PROTÉGER
FRANÇAIS
7. DÉFAILLANCES
Les informations ci-dessous permettent de
reconnaître et d'éliminer les défauts de
fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître
lors de l’utilisation de l’appareil.
Problème Cause Solution
Il s'échappe parfois au
Odeur de gaz.
La flamme d’allumage ne s’allume
pas.
moment de l’extinction de la
flamme.
L’allumage à étincelle ne
fonctionne pas.
De l’air dans les conduits suite
à un arrêt prolongé.
Certaines de ces défaillances peuvent être
éliminées par l’utilisateur lui-même, les autres
exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel
qualifié peut éliminer ce type de défauts.
Fermer la vanne d'arrêt du gaz et
aérer la pièce.
Vérifier le fonctionnement des
dispositifs d’allumage. Allumer la
flamme manuellement.
Contacter le service après-
vente.
FR
La flamme d’allumage s'éteint
constamment.
La flamme est jaune. Le brûleur est sale ou humide.
Rotation difficile du régulateur du
brûleur.
Le thermo-élément n’est pas
assez chaud.
Défaillance de la vanne.
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de l’installation de
l’appareil suivre les informations fournies par le
fabricant et celles qui se trouvent directement sur
l’emballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter l’appareil, utiliser un
chariot de manutention ou élévateur ; veiller à
disposer les charge d’une manière uniforme pour
éviter le risque de basculement des emballages
(éviter des basculements excessifs !).
L’emballage est constitué d’un carton et d’une
palette en bois. Sur l’emballage en carton, une
série de symboles est imprimée qui,
conformément aux lois internationales, indiquent
les normes qui doivent être respectées lors du
chargement et du déchargement ainsi que lors du
transport et du stockage de l’appareil.
Prolonger le temps d’allumage.
Nettoyer le brûleur et le laisser
sécher.
Si le problème persiste,
contacter le service après-vente.
Contacter le service après-
vente.
attention aux câbles d’alimentation du gaz
et à la position des pieds.
En utilisant un élévateur, faire
HAUT
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si
l’emballage est complet et s’il n’a pas subi de
dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être
immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer l’appareil le plus vite possible pour
vérifier s’il n’est pas endommagé.
10
VERRE
CONTRE
L’HUMIDITÉ
ID 12
ID 06
FRANÇAIS
Ne pas découper l’emballage en carton à l’aide
d’un outil tranchant. Cela peut endommager la
tôle inox se trouvant à l'intérieur.
Retirer l’emballage en carton en le tirant
vers le haut.
Une fois l’appareil désemballé, vérifier si le
contenu est conforme à la commande.
En cas de non-conformité, contacter
immédiatement le distributeur.
(sachets nylon, polystyrène, attaches ...)
à la portée des enfants.
Retirer la couche de protection en PVC des
surfaces intérieures et extérieures. Si cela est
possible, n’utiliser aucun outil en métal pour le
faire.
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de l’installation doivent être
bien analysées.
L’emplacement de l’appareil doit disposer de tous
les raccordements d’alimentation et d’une
évacuation pour les résidus de production.
L’emplacement de l’appareil doit être également
bien éclairé et respecter toutes les exigences
d'hygiène et sanitaires conformément aux normes
en vigueur.
Installer l’appareil à une distance minimale de 5 cm
de la paroi, si la paroi n’est pas résistante à une
température minimale de 150°C.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant
la hauteur des pieds.
Pour garantir un fonctionnement
correct de l’appareil, il peut être installé et
utilisé uniquement dans une pièce bien
aérée.
L’installation d’alimentation en gaz et celle de la
pièce où l’appareil se trouve doivent être
conformes aux dispositions en vigueur dans le
pays d’utilisation de l’appareil (règlement du 12
juin 96 et UNI-CIG 87/23).
Pour assurer une combustion correcte du gaz
dans les brûleurs, une quantité d’air suffisante doit
être acheminée c.-à-d. environ 2 mètres cube par
heure pour chaque kW de puissance installée.
8.3. Raccordement d’eau (technicien de service)
Le raccordement se fait par la connexion du tuyau
de raccordement de l’appareil avec le tuyau de
l’installation d’eau. Monter un robinet d'arrêt (A)
sur le raccord permettant de couper l'arrivée
d’eau en cas de besoin. Derrière, installer des
filtres facilement accessibles.
potable à l’appareil. Dans le tableau sont
indiquées les valeurs limites pour l’eau
potable définies par la Communauté
européenne.
Le raccordement du gaz doit être effectué
conformément aux lois en vigueur.
Avant de raccorder l’appareil, vérifier les données
techniques, le type de gaz, la pression de travail
et le flux indiqués sur la plaque signalétique.
Le raccordement se fait par la connexion du tuyau
de raccordement de l’appareil avec le tuyau de
l’installation de gaz. Monter un robinet d'arrêt sur
le raccord permettant de couper l'arrivée du gaz
en cas de besoin.
Si l’installation de gaz présente des variations
considérables de la pression, il est conseillé
d’utiliser un régulateur de pression.
Vérifier si le raccordement ne présente pas de
fuites.
n’utiliser pas de flammes nues !
8.5. Évacuation des produits de combustion
Les appareils de type « A » ne nécessitent pas de
raccordement à l’installation d'évacuation, ils
prévoient l’utilisation d’un extracteur évacuant les
produits de combustion à l'extérieur.
Installation sous l’extracteur (A)
Placer l’appareil sous l’extracteur (1) i fixer sur le
raccord un tuyau aux dimensions indiquées sur
les images.
L'extrémité du conduit d'échappement doit se
trouver au moins à 1, 8 mètre au-dessus de
l’emplacement de l’appareil.
soumise au système d'évacuation :
Le blocage du ventilateur doit entraîner
l'arrêt de l’alimentation en gaz.
automatiquement quand le robinet de gaz
est ouvert.
En recherchant les fuites de gaz,
L’alimentation en gaz doit être
Le ventilateur doit s’enclencher
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Montage de l’appareil en série
FRANÇAIS
Pour monter l’appareil en série (juxtaposition)
suivre la procédure suivante :
1. Démonter le panneau de commande et retirer,
si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la
conduite.
2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés
adjacents.
3. Tirer l’appareil vers soi et le positionner en
position horizontale (en réglant les pieds).
4. Assembler les appareils à l’aide d’attaches.
8.7. Alimentation en gaz (technicien de service)
L’appareil a été contrôlé par le fabricant pour le
type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Si
un autre type de gaz est utilisé, suivre les
consignes ci-dessous.
1. Fermer le robinet de gaz (A).
2. Remplacer la buse du brûleur (voir le
chapitre correspondant)
3. Remplacer la buse de la flamme d’allumage
(voir le chapitre correspondant)
4. Régler la valeur minimale sur le robinet de
gaz du brûleur (voir le chapitre
correspondant)
5. Si cela est nécessaire, contrôler
l’alimentation en air.
6. Retirer l'étiquette se trouvant sur la
8.8. Contrôle (technicien de service)
Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler
l’installation pour évaluer les conditions
d’exploitation de chaque sous-ensemble et relever
les défauts éventuels.
Il est recommandé d’effectuer les contrôles
suivants:
1. Ouvrir le robinet de gaz et vérifier
l'étanchéité des raccords ;
2. Vérifier si le brûleur s’allume et brûle
3. Vérifier et régler, si cela est nécessaire, la
4. Vérifier si le thermostat de sécurité
5. Vérifier si les raccordements de gaz ne
plaque et placer une nouvelle qui indique
le gaz utilisé (position 4 de la plaque
signalétique).
correctement.
pression du gaz et le flux du gaz en
positions Max. et Min. (voir le chapitre)
fonctionne correctement.
fuient pas.
FR
13
FR
A
ID 16
B
D
C
D
C
A
B
ID 09
ID 13
FRANÇAIS
9. RÉGLAGES
Avant tout, fermer le robinet de gaz et
Avant le réglage, enclencher tous
les dispositifs de sécurité présents dans
l’appareil.
9.1. Réglage minimal de la vanne du brûleur (technicien de service)
Ces réglages sont nécessaires seulement si le
type de gaz raccordé est différent du gaz contrôlé
après le raccordement du gaz. Avant de procéder
au réglage, vérifier si la pression de gaz
correspond à la valeur de pression nominale (voir
le tableau).
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1. Fermer la vanne d'arrêt du gaz.
2. Tirer le bouton de réglage A.
3. Dévisser les vis B et retirer le panneau de commande (C).
4. Retirer la buse D et la remplacer par une
buse utilisée pour le type de gaz donné
(voir les annexes). Après le réglage,
sécuriser la vis.
5. Enfin, remonter le panneau de commande
(C) et le bouton du régulateur (A).
empêcher l'accès à l’appareil qui, en cas
de mise en marche, peut provoquer des
situations imprévues dangereuses pour la
sécurité et la santé des personnes.
9.2. Remplacement de la buse du brûleur (technicien de service)
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
Fermer la vanne d'arrêt du gaz
Ouvrir le couvercle (A)
Remplacer la buse (B) par une buse utilisée
pour le type de gaz donné (voir l’annexe).
Dévisser légèrement la vis C et placer le tube
de Venturi (D).
Une fois l'opération terminée, retourner aux
réglages initiaux.
Fermer le couvercle.
H
14
A
B
C
FRANÇAIS
9.3. Remplacement de la buse du brûleur de la flamme d’allumage (technicien de
service)
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
Fermer la vanne d'arrêt du gaz.
Ouvrir le couvercle (A)
La flamme d’allumage est associée à un
brûleur.
Ouvrir l'écrou (B).
Retirer la buse C et la remplacer par une buse
utilisée pour le type de gaz donné (voir les
tableaux joints).
Visser de nouveau l'écrou et retourner aux
réglages initiaux.
Fermer le couvercle.
FR
10. VALORISATION DE L’APPAREIL
L’appareil est marqué conformément
à la directive européenne 2002/96/CE,
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit
conformément aux lois, vous contribuez à
préserver l’environnement et la santé
humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la
documentation jointe indique que ce produit ne
peut pas être considéré comme un déchet
ménager, mais doit être transmis à un point de
collecte d’appareils électriques et électroniques
pour qu'il soit recyclé.
Respecter les lois locales en matière de
valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le
traitement, l’utilisation et le recyclage du produit
sont disponibles auprès des autorités locales
compétentes, du service chargé des questions de
recyclage ou chez le distributeur du produit.
ALLEGATI ................................................................................................................................................. I
IT
1
ITALIANO
2. INDICE ANALITICO
IT
A
Accensione del fornello 7
Allacciamento del gas 12
C
Controllo 13
Corretta manutenzione 9
D
Descrizione dell’uso 7
Descrizione dell'apparecchiatura 4
Dispositivi di sicurezza 5
E
Estrazione dall’imballaggio 10
F
Fornitura del gas 13
I
Imballaggio 10
Impostazione minima della valvola del fornello 14
Indicazioni generali 4
Indicazioni relative all’uso dell’apparecchiatura 8
Indicazioni relative alla pulizia e alla
manutenzione 9
Installazione 11
M
MALFUNZIONAMENTI 10
Montaggio dell’apparecchiatura in serie 13
R
Raccordo alla rete idrica 11
Riempimento del serbatoio 8
S
Scarico dei prodotti della combustione 12
SICUREZZA 3
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA 15
Sostituzione dei sottoassiemi 6
Sostituzione dell’ugello del fornello 14
Sostituzione dell'ugello della fiamma pilota 15
Svuotamento del serbatoio 8
T
Targhetta nominale 6
2
3. SICUREZZA
Prima di utilizzare l'apparecchiatura,
leggere attentamente le indicazioni e le
avvertenze riportate nelle presenti
istruzioni.
Le istruzioni contengono le informazioni principali
sull'utilizzo sicuro e sulla manutenzione
dell'apparecchiatura.
Le istruzioni andranno conservate per futura
referenza.
Durante la progettazione e la produzione, il
fabbricante ha adottato particolari cautele per
evitare rischi a livello di sicurezza e salute umana
nel corso dell'uso dell'apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nelle
presenti istruzioni e le indicazioni riportate
sull’apparecchiatura. In particolare, si raccomanda
di rispettare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza.
Si fa divieto di modificare e di eliminare i
dispositivi di sicurezza installati. Il mancato
rispetto di tali requisiti può comportare gravi rischi
per la sicurezza e la salute umana.
Si consiglia di effettuare alcuni test per prendere
conoscenza della collocazione e delle funzioni
principali degli elementi di servizio, con particolare
attenzione per quelli finalizzati all'accensione e
allo spegnimento dell'apparecchiatura.
Il fabbricante non risponderà dei danni materiali o
dei danni a persone dovuti all’uso non conforme o
all’uso erroneo dell’apparecchiatura.
ITALIANO
L'apparecchiatura è destinata unicamente all’uso
previsto dal fabbricante. Ogni altro utilizzo sarà
considerato non conforme.
Tutti i lavori legati alla manutenzione, tali da
richiedere particolari competenze tecniche o
abilità, potranno essere eseguiti unicamente da
personale qualificato.
Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli
alimentari dalla contaminazione, tutti gli elementi
a diretto contatto con gli articoli alimentari e tutte
le aree adiacenti dovranno essere puliti con cura.
A tal fine, usare detergenti destinati al contatto
con alimentari ed evitare l'utilizzo di prodotti
infiammabili o dannosi per la salute.
Dopo ogni uso, accertarsi che il
fornello sia spento, gli elementi di servizio
disattivati e i tubi del gas scollegati.
Qualora l’apparecchiatura non venga utilizzata per
un periodo prolungato, staccare non solo tutti i
tubi del gas, ma provvedere alla pulizia accurata
di tutti gli elementi interni ed esterni
dell'apparecchiatura.
Non pulire l’apparecchiatura con getti
d'acqua diretti.
IT
3
IT
ID 01
ITALIANO
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE
4.1. Indicazioni generali
Le presenti istruzioni sono state elaborate dal
fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti
autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare
con l'apparecchiatura.
Consigliamo ai destinatari di tali informazioni di
leggerle attentamente e di rispettarle.
Grazie alla lettura delle informazioni contenute nel
presente documento, è possibile evitare rischi per
la salute e garantire la salute umana.
Conservare le presenti istruzioni per tutto il
periodo di utilizzo dell'apparecchiatura in un luogo
noto e facilmente accessibile, in modo tale da
poterle consultare in ogni momento e da poter
verificare le informazioni in esse contenute.
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura
La presente apparecchiatura, chiamata
cuocipasta, è stata progettata e prodotta per la
gastronomia professionale, per la cottura in acqua
di prodotti a base di farina.
1) Serbatoio
2) Sportello
3) Piedini regolabili
4) Allacciamento del gas
5) Cappa: estrazione dei gas di combustione
6) Valvola dell’acqua: Riempie e regola il
livello dell’acqua nella vasca
7) Regolatore di potenza: regola la potenza
del fornello (min. - max)
8) Accensione del fornello: accensione
piezoelettrica
9) Ingresso dell’acqua: riempie il serbatoio
con acqua
10) Livello massimo e minimo di riempimento
del serbatoio con acqua
Per sottolineare le informazioni più importanti o
indirizzare l’attenzione sui dati più significativi
sono stati utilizzati simboli speciali, il cui
significato è chiarito a seguire.
Avvertimento
Presenta importanti indicazioni per
la sicurezza. Per non mettere a rischio la
salute e la sicurezza delle persone ed
evitare danni, mantenere un comportamento adeguato.
Prudenza
Indica importanti informazioni tecniche
che non possono essere tralasciate.
5
4
9
10
1
6
8
7
2
3
4
4.3. Dispositivi di sicurezza
L’apparecchiatura è munita di un sistema di
sicurezza. Il disegno presenta la collocazione dei
dispositivi.
A) Valvola di intercettazione del gas: Per
l’apertura e la chiusura della condotta gas.
B) Termocoppia di sicurezza: Blocca l’afflusso
del gas qualora la fiamma si spenga
C) Termostato di sicurezza: Blocca l’afflusso
del gas in caso di assenza d’acqua
Verificare ogni giorno che i
dispositivi di sicurezza siano
correttamente montati e funzionanti.
In caso di scatto del termostato di sicurezza,
ripristinare le impostazioni iniziali
dell'apparecchiatura in ordine di funzionamento.
1. Attendere che l’apparecchiatura si raffreddi.
2. Aprire lo sportello (D).
3. Selezionare il pulsante del termostato di
sicurezza (B) per attivare nuovamente
l'afflusso del gas
4. Chiudere lo sportello (D).
ITALIANO
C
C
IT
Dopo lo scatto del termostato di
sicurezza, azionare il pulsante (C).
D
B
A
5
IT
5
6
7 8
9
ITALIANO
4.4. Targhetta nominale
La targhetta nominale presentata nell'immagine è
fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla
targhetta sono riportate tutte le indicazioni e le
informazioni richieste per l’utilizzo sicuro.
1) Numero EAN
2) N. art./n. modello/n. certificato CE
3) Categoria dell’apparecchiatura/tipo di
costruzione
2
3
4
4) Valore di allacciamnto / consumo di gas /
tipo di gas impostato
5) Carico termico
6) Data di produzione
7) N. di serie
8) Simbolo CE
9) Dichiarazione di conformità CE
1
4.5. Sostituzione dei sottoassiemi (tecnico del servizio assistenza)
Prima di sostituire un sottoassiemi,
attivare tutti i dispositivi di sicurezza
disponibili. In primo luogo, chiudere il
rubinetto del gas e impedire l’accesso
all’apparecchiatura, che in caso di
attivazione potrà produrre situazioni di
pericolo inaspettate, tali da mettere a
rischio la sicurezza e la salute umana.
Se necessario, sostituire i sottoassiemi danneggiati
e sostituirli con pezzi di ricambio originali.
Non ci riterremo responsabili dei
danni a persone o a componenti dovuti
all'uso di pezzi di ricambio diversi da quelli
originali e da ingerenze nell'apparecchiatura
senza il permesso del fabbricante, tali da
modificare i requisiti di sicurezza.
6
Simbolo della
massima
B
Simbolo della
minima
5. USO E FUNZIONAMENTO
5.1. Descrizione dell’uso .
Gli elementi di comando delle funzioni principali si
trovano sul pannello di controllo
dell'apparecchiatura.
A) Regolatore del fornello: Per
l’accensione, lo spegnimento e la
regolazione del fornello principale
ITALIANO
B) Valvola dell’acqua: per il riempimento del
serbatoio
C) Accensione piezoelettrica: Per
l’accensione della fiamma pilota del
fornello.
A
potenza
Simbolo fiamma
pilota
potenza
5.2. Accensione del fornello
ACCENSIONE
A) Premere il regolatore del fornello e
ruotarlo a sinistra (posizione 1);
contemporaneamente, premere il
pulsante B per accendere la fiamma
pilota.
B) Tenere premuto il regolatore B per circa
10 secondi, in modo tale da scaldare la
SPEGNIMENTO
A) Per spegnere il fornello, ruotare a destra il
regolatore A (posizione 1); la fiamma
pilota continuerà a bruciare.
Valvola
dell’acqua
Accensione
C
piezoelettrica
termocoppia. Fatto ciò, lasciare il
regolatore.
C) Per accendere il fornello, ruotare verso
destra il regolatore (posizione 2).
D) Impostare la potenza del fornello
(posizione 3)
B) Per spegnere la fiamma pilota, ruotare verso
destra il regolatore del fornello (posizione 0)
IT
Pos 0
Pos 1
Pos 2
22S
B
22R
Pos 3
7
IT
ID 05
massimo
minimo
ITALIANO
5.3. Riempimento del serbatoio
Ruotare la valvola dell’acqua per riempire il
serbatoio fino al livello richiesto. Dopo il
raggiungimento del livello massimo, sarà possibile
accendere il bruciatore.
Dopo il riempimento del serbatoio, la valvola
dell’acqua dovrà essere chiusa per evitare il
raggiungimento di un livello eccessivo.
Qualora il livello dell’acqua scenda al di sotto del
minimo, aprire nuovamente la valvola dell’acqua.
L’apparecchiatura potrà essere collegata
all’alimentazione con acqua calda, in modo tale
da ridurre il tempo di riscaldamento (max. 60 °C).
Qualora il livello dell’acqua scenda sotto
al fondo del cesto, potrà attivarsi il termostato
di sicurezza: Riempire il serbatoio almeno
fino al livello minimo e accendere
nuovamente il fornello.
Non usare l'apparecchiatura con il
serbatoio riempito d'acqua al di sotto
della tacca minima.
Livello
Poz. 0
Poz. 1
5.4. Svuotamento del serbatoio
L’acqua di scarico andrà convogliata con
l’apposito collettore, che resiste a una
temperatura di almeno 100°C.
Per vuotare il serbatoio, ruotare verso il basso la
valvola di scarico A.
Prima di riempire il serbatoio,
A
accertarsi che la valvola di scarico A sia
chiusa.
Qualora l’apparecchiatura debba restare
inutilizzata per un periodo più lungo del normale,
procedere come a seguire:
1. Chiudere la valvola di intercettazione del gas:
2. Pulire accuratamente l’apparecchiatura e la
superficie adiacente.
3. Applicare uno strato d’olio di vaselina
sull'acciaio inossidabile.
4. Effettuare tutte le operazioni di manutenzione;
5. Lasciare l’apparecchia non coperta, con le
camere di cottura aperte.
Per garantire il corretto utilizzo
dell’apparecchiatura, attenersi alle indicazioni
riportate a seguire:
Usare solo gli accessori indicati dal
fabbricante degli accessori;
Usare correttamente i cestini;
Prima di riempire il serbatoio, accertarsi che la
valvola di scarico sia chiusa;
Accertarsi che il livello dell’acqua non scenda
al di sotto del livello minimo indicato nel
serbatoio;
Livello
valvola APERTA
Dopo l’uso, vuotare sempre i
serbatoi.
Non usare mai l’apparecchiatura
senza acqua all’interno del serbatoio.
Rischio di danneggiamento totale
dell’apparecchiatura!
8
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione
In primo luogo, chiudere il rubinetto del
Prima di iniziare le operazioni,
attivare tutti i sistemi di sicurezza
installati.
6.2. Corretta manutenzione
La manutenzione corretta comprende la pulizia
quotidiana di tutti i pezzi che entrano a contatto
con i prodotti alimentari, nonché la manutenzione
del fornello, degli ugelli e delle condotte di scarico.
La manutenzione accurata permette di ottenere i
migliori risultati, assicura un lungo periodo di vita,
nonché il mantenimento dei requisiti di sicurezza
a un livello costante.
Non indirizzare getti d’acqua diretti
sull'apparecchiatura e non usare idropulitrici
Per la pulizia dell’acciaio inossidabile, non usare
lana di acciaio né spazzole con denti in acciaio,
poiché possono lasciare molecole di ferro
sull’apparecchiatura. Queste ultime, in seguito
all’ossidazione, possono provocare la comparsa
di ruggine. Per eliminare i residui secchi, usare
una spatola in legno, una spatola in plastica o una
spugna morbida.
Qualora l’apparecchiatura debba restare
inutilizzata per un periodo prolngato, applicare uno
strato protettivo con un panno imbevuto di vaselina
e ventilare regolarmente i locali.
gas e impedire l’accesso all’apparecchiatura, che in caso di attivazione potrà
produrre situazioni di pericolo inaspettate,
tali da mettere a rischio la sicurezza e la
salute umana.
Non usare detergenti contenenti
sostanze pericolose o dannose per la
salute (solventi, benzina ecc.).
Ordinare regolarmente a dipendenti specializzati
l’esecuzione dei seguenti lavori di manutenzione:
Controllo della pressione e della tenuta
dell’impianto
Controllo della funzionalità delle termocoppie,
Controllo del corretto funzionamento della
cappa ed eventuale pulizia;
Controllo ed eventuale lubrificazione delle
valvole del gas
Controllo del corretto funzionamento del
pressostato di sicurezza.
ITALIANO
IT
9
PRUDENZ
A
PROTEGGERE
ITALIANO
7. MALFUNZIONAMENTI
Le informazioni a seguire servono per riconoscere
ed eliminare eventuali malfunzionamenti che
potranno manifestarsi durante l’uso
dell’apparecchiatura.
Problema Causa Soluzione
A volte viene rilasciato al
Odore di gas
La fiamma pilota non si accende.
momento dello spegnimento
della fiamma
Il dispositivo di accensione a
scintilla non funziona
Aria nelle condotte a causa
della sosta prolungata.
Alcuni dei malfunzionamenti potranno essere
eliminati autonomamente dall'utente. Per quelli
restanti sono richieste competenze specialistiche.
Tali problemi potranno essere eliminati solo da
dipendenti qualificati.
Chiudere la valvola di intercettazione
del gas e ventilare l’ambiente.
Verificare il funzionamento dei
dispositivi di accensione. Accendere
manualmente la fiamma.
Contattare il servizio assistenza
IT
La fiamma pilota si spegne
continuamente
La fiamma è gialla. Il fornello è sporco o umido
La rotazione del regolatore è
difficoltosa
La termocoppia non è
sufficientemente calda.
Difetto della valvola.
8. IMPIANTO
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio
Durante lo scarico e l’installazione dell’apparecchiatura, rispettare le informazioni del fabbricante,
riportate direttamente sulla confezione e nelle
presenti istruzioni.
Per il sollevamento e il trasporto del prodotto,
utilizzare un carrello a forche o un dispositivo di
sollevamento. Distribuire il peso in modo tale da
evitare l’inclinazione della confezione (evitare
inclinazioni eccessive!).
L'imballaggio è costituito da uno scatolone e da
un pallet in legno. Sulla confezione in cartone è
stampata una serie di simboli che, ai sensi delle
norme internazionali, indicano le procedure da
rispettare durante il carico e lo scarico, il trasporto
e lo stoccaggio dell'apparecchiatura.
Prolungare l’accensione.
Pulire il fornello e lasciarlo asciugare.
Se il problema persiste,
contattare il servizio assistenza.
Contattare il servizio
assistenza.
sollevamento, prestare attenzione ai cavi
di alimentazione del gas e alla posizione
dei piedini.
Usando il dispositivo di
ALTO
VETRO
Durante la presa in consegna della merce,
accertarsi che la confezione sia completa e non
sia stata danneggiata durante il trasporto.
Eventuali danni andranno segnalati
immediatamente al trasportatore.
10
DALL’UMIDITÀ
ID 12
ID 06
ITALIANO
Estrarre l’apparecchiatura dall’imballaggio il prima
possibile, in modo tale da controllare che non vi
siano danni.
Non tagliare il cartone con utensili affilati. Esiste il
rischio di danneggiare la lamiera inossidabile
situata all’interno.
La confezione in cartone andrà rimossa
dall’apparecchiatura dall’alto.
Dopo l'estrazione dall'imballaggio, accertarsi che
l'equipaggiamento dell'apparecchiatura sia
conforme all'ordine presentato.
In caso di non conformità, informare
immediatamente il rivenditore.
Tenere il materiale di imballaggio
(sacchetti in nylon, polistirolo, morsetti ...)
lontano dalla portata dei bambini!
Rimuovere lo strato protettivo in PVC dalle
superfici esterne e interne. Se possibile, non
usare utensili in metallo.
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza)
Tutte le fasi dell’installazione dovranno essere
eseguite con attenzione.
Il luogo di collocazione dovrà essere provvisto di
tutti gli allacciamenti e degli scarichi per i rifiuti del
processo di lavorazione. Questo luogo dovrà
anche essere adeguatamente illuminato e
soddisfare i requisiti igienici e sanitari previsti
dalle norme vigenti.
L’apparecchiatura andrà installata a una distanza
di almeno 5 cm dalla parete, nel caso in cui
quest'ultima non sia resistente a una temperatura
di almeno 150°C.
Posizionare l’apparecchiatura in orizzontale,
regolando opportunamente i piedini singoli.
Per garantire il corretto
funzionamento dell’apparecchiatura,
quest’ultima potrà essere installata
soltanto in un locale ben ventilato.
L’impianto interno per l’afflusso del gas e i locali in
cui è presente l’apparecchiatura devono essere
conformi alle disposizioni vigenti nel paese di
applicazione (regolamento del 12 giugno 96 e
UNI-CIG 87/23).
Per garantire una combustione adeguata nei
dispositivi di accensione, garantire una quantità
d'aria pari a circa 2 m3/ora per ogni kW di potenza
installata.
8.3. Raccordo alla rete idrica (tecnico del servizio assistenza)
Presso il collegamento, installare una valvola di
intercettazione (A), in modo tale da interrompere,
ove necessario, l’afflusso dell’acqua. A valle della
valvola, installare filtri facilmente accessibili.
Collegare l’apparecchiatura a una
rete contenente acqua potabile.
Nella tabella sono riportati i valori limite
per l’acqua potabile stabiliti dalla
Comunità Europea.
8.4. Allacciamento del gas (tecnico del servizio assistenza)
L'allacciamento del gas andrà effettuato nel
rispetto delle norme vigenti.
Prima del collegamento dell'apparecchiatura,
verificare i dati tecnici, il tipo di gas, la pressione
di servizio e la portata (dati indicati sulla targhe’ta
nominale).
Il collegamento sarà effettuato allacciando il tubo
dell'apparecchiatura a quello dell'impianto gas.
Presso il collegamento, installare una valvola di
intercettazione, in modo tale da interrompere, ove
necessario, l’afflusso del gas.
Qualora nell'impianto di alimentazione con gas vi
siano notevoli sbalzi di pressione, si consiglia di
utilizzare un regolatore di pressione.
A collegamento ultimato, verificare l’allacciamento
per rilevare eventuali perdite di gas.
gas, non usare fiamme libere!
Durante la ricerca delle perdite di
8.5. Scarico dei prodotti della combustione
Per l’installazione delle apparecchiature di tipo “A”
non si prevede l'uso di un collegamento
all’impianto di aspirazione, ma l’uso di un
dispositivo in grado di evacuare i prodotti della
combustione all'esterno.
Impianto destinato alla cappa di
aspirazione (A)
Posizionare l’apparecchiatura sotto alla cappa (1)
e fissare sul punto di collegamento un tubo con le
dimensioni riportate nelle illustrazioni.
L’estremità del tubo di scarico dovrà trovarsi ad
almeno 1,8 metri sopra la superficie di
installazione dell'apparecchiatura.
chiatura con gas sarà sottoposta al
sistema di evacuazione: Il blocco del
ventilatore deve comportare
un’interruzione nella fornitura di gas.
automatica-mente quando la valvola del
gas è aperta.
L’alimentazione dell’apparec-
Il ventilatore deve accendersi
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Montaggio dell’apparecchiatura in serie
Per montare l’apparecchiatura in serie (più
dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel
modo indicato a seguire:
Smontare il quadro di comando e rimuovere, ove
necessario, il telaio in ghisa dalla canna fumaria.
ITALIANO
Applicare nastro isolante (A) presso i lati a
contatto.
Avvicinare le apparecchiature e posizionarle in
orizzontale (regolando i piedini).
Collegare le apparecchiature con gli elementi di
raccordo.
8.7. Fornitura del gas (tecnico del servizio assistenza)
L’apparecchiatura è stata controllata dal
fabbricante per il gas indicato nella targhetta
nominale. In caso di utilizzo di un altro tipo di gas,
procedere come indicato a seguire:
1. Chiudere il rubinetto del gas (A).
2. Sostituire l’ugello del fornello (vedi capitolo
opportuno)
3. Sostituire l’ugello della fiamma pilota (vedi
capitolo opportuno)
4. Impostare il valore minimo sul rubinetto del
gas del fornello (vedi capitolo opportuno)
5. Ove necessario, verificare l’alimentazione
con aria.
6. Rimuovere l’adesivo riportato sulla targhetta
nomiale e applicarne uno nuovo, adatto al
tipo di gas utilizzato (posizione 4 della
targhetta nominale).
8.8. Controllo (tecnico del servizio assistenza)
Prima di avviare l’apparecchiatura, effettuare un
controllo dell’impianto per valutare le condizioni di
utilizzo di ogni sottoassiemi e rilevare eventuali
errori.
Si consiglia di eseguire i seguenti controlli:
1. Aprire il rubinetto del gas e verificare la tenuta
dei collegamenti.
2. Verificare se il dispositivo di accensione si
accende e brucia correttamente.
3. Verificare e regolare, ove necessario, la
pressione del gas e la sua portata nelle
pos. max e min (vedi capitolo).
4. Verificare che i dispositivi di sicurezza
funzionino correttamente.
5. Verificare l’allacciamento del gas per
rilevare eventuali perdite.
IT
13
IT
A
ID 16
B
D
C
D
C
A
B
ID 09
ID 13
ITALIANO
9. IMPOSTAZIONI
In primo luogo, chiudere il rubinetto del
Prima di procedere all’impostazione, attivare tutti i dispositivi di
sicurezza disponibili.
9.1. Impostazione minima della valvola del fornello (tecnico del servizio
assistenza)
Queste impostazioni sono richieste soltanto
quando il tipo di gas collegato è diverso da quello
verificato dopo l'allacciamento. Prima di eseguire
l’impostazione, verificare che la pressione del gas
sia conforme al valore della pressione nominale
(vedi tabella).
Procedere nel modo indicato a seguire.
1. Chiudere la valvola di intercettazione
del gas
2. Tirare la manopola di regolazione A
3. Svitare le viti B e rimuovere il pannello di comando (C).
4. Estrarre l’iniettore D e sostituirlo con
un pezzo adeguato al tipo di gas
utilizzato (vedi allegati). Dopo
l’impostazione, contrassegnare la vite.
5. Al termine, montare il pannello di
comando (C) e la manopola del
regolatore.
gas e impedire l’accesso all’apparecchiatura, che in caso di attivazione potrà
produrre situazioni di pericolo inaspettate,
tali da mettere a rischio la sicurezza e la
salute umana.
9.2. Sostituzione dell’ugello del fornello (addetto alla manutenzione)
Procedere nel modo indicato a seguire.
Chiudere la valvola di intercettazione del gas.
Chiudere il coperchio (A)
Sostituire l’ugello (B) con un ugello adatto al
tipo di gas utilizzato (vedi allegato)
Allentare le vite C e impostare il tubo di
Venturi (D).
Al termine, tornare alle impostazioni dello
stato iniziale.
Chiudere il coperchio.
H
14
A
B
C
ITALIANO
9.3. Sostituzione dell'ugello della fiamma pilota (tecnico del servizio assistenza)
Procedere nel modo indicato a seguire.
Chiudere la valvola di intercettazione del gas:
Chiudere il coperchio (A)
La fiamma pilota è dipendente dal fornello.
Svitare il dado (B)
Estrarre l’ugello C e sostituirlo con un ugello
adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella).
Avvitare nuovamente il dato e ripristinare lo
stato iniziale.
Chiudere il coperchio.
IT
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
L’apparecchiatura è marchiata
secondo la direttiva europea 2002/96/EG,
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Smaltendo il prodotto in conformità
con le norme, l’utente contribuisce a
evitare effetti negativi per l’ambiente e la
salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla
documentazione allegata indica l'impossibilità di
trattare il prodotto stesso come un normale rifiuto
comunale. L'articolo usato dovrà essere
trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio.
Rispettare le norme locali relative allo smaltimento
dei rifiuti.
Ulteriori informazioni relative al riutilizzo e al
riciclaggio del prodotto sono disponibili presso gli
enti locali, la sezione rifiuti, il rivenditore del
prodotto.
9.1. Ajuste mínimo de la válvula del quemador (técnico de servicio) ........................................... 14
9.2. Sustitución de la tobera del quemador (técnico de servicio) ................................................. 14
9.3. Sustitución de la tobera del quemador de la llama de encendido (técnico de servicio) ........ 15
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO ........................................................................................................ 15
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
ES
1
ESPAÑOL
2. ÍNDICE
ES
A
Ajuste mínimo de la válvula del quemador de la
placa de calefacción. 14
AVERÍAS 10
C
Conexión de gas 12
Conexión del agua 11
Consejos generales 4
D
Descarga del tanque 8
Descripción de la operación 7
Descripción del aparato 4
Desembalado 10
E
ELIMINACIÓN DEL APARATO 15
Embalado 10
Evacuación de productos de combustión 12
I
Ignición del quemador 7
Indicaciones de uso del aparato 8
Inspección 13
Instalación 11
Instrucciones de limpieza y mantenimiento 9
L
Llenado del tanque 8
M
Mantenimiento correcto 9
Montaje del aparato en serie 13
P
Placa de identificación 6
S
SEGURIDAD 3
Seguridades 5
Suministro de gas 13
Sustitución de la tobera del quemador 14
Sustitución de la tobera del quemador de la llama
de encendido 15
Sustitución de los subconjuntos 6
2
3. SEGURIDAD
Antes de usar el aparato lea
detenidamente estas instrucciones y
advertencias contenidas en este manual.
El manual contiene información básica sobre el
uso seguro y mantenimiento del aparato.
Guarde el manual para futuras consultas.
Durante el diseño y la fabricación, el fabricante
hizo todo lo posible a fin de evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas que operen el
aparato.
Lea detenidamente las instrucciones contenidas
en este manual y las indicaciones colocadas en el
aparato. En particular, es recomendable respetar
todas las instrucciones de seguridad.
No intervenga ni retire dispositivos de seguridad
instalados. La inobservancia de estas
instrucciones podrá dar lugar a riesgos para la
seguridad y salud de las personas.
Es recomendable realizar varias pruebas a fin de
conocer la disposición y las principales funciones
de los elementos de operación, especialmente
aquellos que sirven para conectar y desconectar
el aparato.
El aparato puede usarse solo para los fines
previstos, cualquier otro uso del mismo se
considera uso disconforme.
El fabricante no asume responsabilidad de daños
materiales o corporales surgidos a consecuencia
del uso incorrecto o erróneo del aparato.
ESPAÑOL
Cualquier trabajo relacionado con el
mantenimiento que requiera cualificaciones
técnicas determinadas o capacidades especiales
podrá ser llevado a cabo solo por el personal
cualificado.
A fin de garantizar la higiene y proteger los
alimentos contra la contaminación, todos los
elementos que están en contacto directo o
indirecto con los mismos y todas las áreas
colindantes deben limpiarse con esmero. Para
ello, se deben usar solo agentes de limpieza
previstos para el contacto con los alimentos; evite
el uso de agentes inflamables o nocivos para la
salud.
Después de cada uso asegúrese de
que el quemador está apagado, los
elementos de control desactivados y los
conductos de alimentación de gas
desconectados.
Si el aparato no se usa por más tiempo, hay que
desconectar todos los conductos de alimentación
e gas y limpiar bien todos los elementos del
aparato, tanto internos como externos.
No limpie el aparato con el
chorro de agua.
ES
3
ES
ID 01
ESPAÑOL
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
4.1. Consejos generales
Este manual de instrucciones fue elaborada por el
fabricante a fin de proporcionar información
necesaria para el trabajo con el aparato al
personal autorizado.
Es recomendable que tal personal lea
detenidamente su contenido y lo aplique en su
trabajo.
La lectura de información contenida en este
documento permitirá evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas.
Guarde este manual durante toda la vida útil del
aparato, en un lugar conocido y de fácil acceso,
para que en cualquier momento se pueda
consultarlo.
4.2. Descripción del aparato
Este aparato llamado cocedor de pasta eléctrico
se diseñó y fabricó para el sector de gastronomía
profesional para cocer alimentos en agua.
1) Tanque
2) Puerta
3) Pies de nivelación ajustables
4) Conexión de gas
5) Extracción: Evacuación de gases de
combustión
6) Válvula de agua: Llena y ajusta la
cantidad de agua en el tanque.
7) Regulador de potencia: regula la potencia
del quemador (mín. - máx.)
8) Ignición del quemador: encendidos
piezoeléctricos del quemador
9) Entrada de agua: llena el tanque con
agua:
10) Niveles mínimo y máximo de llenado de
agua en el tanque
A fin de sobresaltar la información importante en el
texto o prestar atención a los datos relevantes se
usaron símbolos especiales descritos a
continuación:
Advertencia
Indica instrucciones de seguridad
importantes. A fin de evitar riesgos para
la seguridad y salud de las personas y
no causar daños adopte procedimientos
adecuados.
Atención
Indica la información técnica especia-
mente importante que no se podrá despreciar
5
4
9
10
1
6
8
7
2
3
4
4.3. Seguridades
El aparto está dotado de un sistema de
seguridad. En la figura se presenta la disposición
de las seguridades.
A) Válvula de corte de gas: Parra abrir y cerrar
el tubo de gas.
B) Termopar de seguridad Bloquea el
suministro de gas, si la llama se apaga.
C) Termostato de seguridad: bloquea el
suministro de gas, si no hay agua.
Cada día compruebe si los
dispositivos de seguridad están
debidamente instalados y fiables.
Si el termostato de seguridad está liberado, hay
que restaurar los ajustes originales del aparato en
modo de trabajo.
1. Esperar hasta que el aparato se enfríe.
2. Abra la puerta (D).
3. Seleccione el botón del termostato de
seguridad (B) para reactivar el suministro
de gas.
4. Cierre la puerta (D).
ESPAÑOL
C
C
ES
Al liberar el termostato de seguridad
pulse el botón (C).
D
B
A
5
ES
5
6
7 8
9
ESPAÑOL
4.4. Placa de identificación
La placa de identificación mostrada está fijada
directamente en el aparato. En la placa se dan
todas las indicaciones e información necesaria
para el uso seguro del aparato.
1) Número EAN
2) Nº de art. / Nº de modelo / Nº de certificado CE
3) Categoría del aparato / tipo de construcción
2
3
4
4) Valor de conexión / consumo de gas /
ajustado según el tipo de gas
5) Carga térmica
6) Fecha de fabricación
7) Nº de serie
8) Símbolo REEE
9) Declaración de conformidad CE
1
4.5. Sustitución de los subconjuntos
Antes de proceder a la sustitución
de un subconjunto, active todos los
dispositivos de seguridad existentes en el
aparato. Sobre todo, hay que cerrar la llave
de paso de gas y asegurar el acceso al
aparato que, en caso de activación, podrá
provocar situaciones inesperadas con
riesgo de seguridad y salud de las
personas.
Si resulta necesario, sustituya los subconjuntos
gastados por piezas de recambio originales.
No asumimos responsabilidad de
daños de personas o subconjuntos
producidos por haber empleado piezas de
recambio no originales e intervenido en el
aparato sin autorización del fabricante. Tales
circunstancias podrían cambiar requisitos de
seguridad.
6
mínima
B
máxima
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
5.1. Descripción de la operación.
Los elementos de control de las funciones más
importantes están situados en el panel de
operación del aparato.
A) Regulador del quemador: para encender,
apagar o ajustar el quemador principal.
ESPAÑOL
B) Válvula de agua: para llenar el tanque.
C) Ignición piezoeléctrica: para encender la
llama del quemador.
A
Símbolo de
potencia
Símbolo de llama
de encendido
Símbolo de
potencia
5.2. Ignición del quemador
ENCENDIDO
A) Pulse el regulador del quemador y gírelo
a la izquierda (posición 1), al mismo
tiempo pulse el botón B para encender la
llama de encendido.
B) Mantenga pulsado el regulador del
quemador B por aprox. 10 segundos para
calentar el elemento térmico, luego suelte
el regulador.
Válvula de agua
C) Para encender el quemador gire el
D) Ajuste la potencia del quemador (posición 3).
C
regulador del mismo a la derecha
(posición 2).
Ignición
piezoeléctrica
ES
APAGADO
A) Para apagar el quemador, gire el
regulador a la derecha (posición 1); la
llama de encendido seguirá.
Pos 0
Pos 1
Pos 2
B) Para apagar la llama de encendido gire el
regulador del quemador a la derecha
Pos 3
(posición 0).
22S
B
22R
7
ES
ID 05
máximo
mínimo
ESPAÑOL
5.3. Llenado del tanque
Gire la válvula de agua para llenar el tanque
hasta el nivel requerido. Una vez alcanzado el
nivel máximo, se puede encender el quemador.
Una vez llenado el tanque, hay que cerrar la
válvula de agua a fin de evitar sobrellenado
peligroso.
Si el nivel de agua cae debajo del mínimo, es
necesario volver a abrir la válvula de agua.
El aparato puede conectarse al suministro de
agua caliente para reducir el tiempo de
calentamiento (máx. 60 °C).
Si el nivel de agua cae debajo del
fondo del cesto, puede activarse el
termostato de seguridad: Llene el tanque
hasta por lo menos el nivel mínimo, luego
vuelva a encender el quemador.
Evite el uso del aparato con el
tanque llenado de agua por debajo del
nivel mínimo marcado.
Nivel -
Pos. 0
Pos. 1
5.4. Descarga del tanque
Evacúe el agua por medio de un colector
correspondiente que es resistente a la
temperatura mín. 100 °C como mínimo.
A fin de descargar el tanque gire la válvula de
purga A hacia abajo.
Antes de proceder al llenado del
tanque, compruebe si la válvula de
purga A está cerrada.
5.5. Indicaciones de uso del aparato
Si no se piensa usar el aparato por más tiempo,
siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Cierre la válvula de corte de gas:
2. Limpie bien el aparato y la superficies
colindantes.
3. Aplique una capa de vaselina en las
superficies de acero inoxidable.
4. Realice todos los trabajos de mantenimiento.
5. Deje el aparato sin tapa con las cámaras de
cocción abiertas.
Nivel -
A
Válvula CERRADA
A fin de garantizar el uso correcto del aparato
siga las siguientes instrucciones:
Use solo accesorios recomendados por el
fabricante.
Los cestos deben usarse de modo correcto.
Antes de proceder al llenado del tanque,
compruebe si la válvula de purga está
cerrada.
Asegúrese de que el nivel de agua no ha
caído por debajo del nivel mínimo marcado en
el tanque.
Válvula ABIERTA
Después del uso siempre
descargue el depósito.
Nunca use el aparato sin agua en el
tanque. Tal situación podrá causar
deterioro completo del aparato.
8
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento
Sobre todo, hay que cerrar la llave de
Antes de proceder a los trabajos
de mantenimiento active todos los
dispositivos de seguridad existentes en
el aparato.
6.2. Mantenimiento correcto
El mantenimiento adecuado incluye la limpieza
diaria de todas las partes que están en contacto
con los alimentos y el mantenimiento sistemático
del quemador, toberas y conductos de
evacuación.
El mantenimiento adecuado permite obtener los
mejores resultados, garantiza la vida útil más
larga del producto y el cumplimiento de los
requisitos de seguridad.
Nunca dirija el chorro de agua ni la lavadora de
alta presión hacia el aparato.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable no
use lana de hierro ni cepillo de hierro, dado que
podrán dejar partículas de hierro en la superficie
del aparato que, debido a la oxidación, podrán
causar la formación de herrumbre. Para remover
restos secos use raspador de madera o de
plástico o esponja blanda de limpieza.
Si no se piensa usar el aparato por más tiempo,
aplique una capa de protección por medio de un
paño inmerso en vaselina en todas las superficies
de acero noble y ventile los locales con
regularidad.
paso de gas y asegurar el acceso al
aparato que, en caso de activación, podrá
provocar situaciones inesperadas con
riesgo de seguridad y salud de las
personas.
contengan sustancias peligrosas o
nocivas para la salud (disolventes,
gasolina, etc.).
Con regularidad encomienda la ejecución de los
siguientes trabajos de mantenimiento a los
empleados especializados:
Control de presión y hermeticidad de la
Control de funcionalidad de todos los
Control de funcionamiento correcto de la
Control y engrase de las válvulas de gas, si
Control de funcionamiento correcto del
ESPAÑOL
No use agentes de limpieza que
ES
instalación;
elementos térmicos;
campana de extracción y su limpieza, si
procede;
procede.
presostato de seguridad.
9
AQUÍ
CUIDADO
PROTEGER
ESPAÑOL
7. AVERÍAS
La información siguiente sirve para identificar y
eliminar eventuales problemas en el
funcionamiento que podrán surgir durante el uso
del aparato.
Problema Causa Solución
Algunas de estas averías podrán eliminarse por
su propia cuenta, en los demás se requieren
conocimientos específicos. Tales problemas
podrán ser eliminados únicamente por empleados
cualificados.
ES
Olor a gas.
La llama de encendido no se
enciende.
La llama de encendido se apaga
continuamente.
La llama es amarilla.
Es difícil girar el regulador del
quemador.
A veces se emite al apagar la
llama.
El encendido por chispa no
funciona.
Aire en los tubos debido a una
parada prolongada.
El elemento térmico no está
suficientemente caliente.
El quemador está
contaminado o húmedo.
Defecto de la válvula.
8. INSTALACIÓN
8.1. Embalado y desembalado
Durante la descarga e instalación del aparato siga
las instrucciones del fabricante proporcionadas
directamente en el envase y en este manual.
Durante el izado y transporte del producto plantee
el uso de una carretilla elevadora o plataforma
elevadora prestando atención a la distribución
uniforme de la carga a fin de prevenir el riesgo de
vuelco del envase (¡evite inclinaciones
excesivas!).
Cierre la válvula de corte de gas y
ventile el local.
Compruebe el funcionamiento de los
dispositivos de encendido. Encienda
la llama manualmente.
Ponerse en contacto con el
servicio.
Extender el proceso de encendido.
Limpie el quemador y déjelo secar.
Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio.
Ponerse en contacto con el
servicio.
El envase consta de cartón y paleta de madera.
En el envase de cartón está impresa una serie de
símbolos que, de acuerdo con las normas
internacionales, informan sobre la legislación a
cumplir durante la carga y descarga, transporte y
almacenamiento del producto.
Al usar el elevador preste atención a
los cables de suministro de gas y a la
posición de las patas.
ARRIBA
Durante la recepción compruebe si el envase está
completo y no sufrió daños durante el transporte.
Eventuales daños deben notificarse
inmediatamente al transportista.
10
VIDRIO
CONTRA LA
HUMEDAD
ID 12
ID 06
ESPAÑOL
Desembale el aparato lo más pronto posible para
comprobar si no está dañado.
No corte el envase de cartón con una herramienta
aguda. Tal operación podrá causar daños de la
chapa de acero.
Retire el envase de cartón hacia arriba.
Una vez desembalado el aparato compruebe si el
equipamiento del mismo concuerda con el pedido.
8.2. Instalación (técnico de servicio)
Todas las etapas de las instalación deben estar
bien pensadas.
El emplazamiento debe contar con todas las
conexiones de alimentación y desagües para
residuos de producción. Asimismo, el lugar de
instalación deberá estar bien iluminado y cumplir
todas las normas de higiene y sanitarias, de
acuerdo con la legislación en vigor.
Instale el aparato a una distancia mínima de 5 cm
desde la pared, si la misma no es resistente a
temperaturas de 150 °C como mínimo.
Coloque el aparato en posición vertical ajustando
las patas.
A fin de garantizar el funciona-
miento correcto del aparato, el mismo
deberá usarse e instalarse solo en un
local debidamente ventilado.
8.3. Conexión del agua (técnico de servicio)
La conexión se hace uniendo la manguera de
conexión del aparato con el tubo de la red de
abastecimiento de agua. Instale la válvula de
cierre (A) en la conexión para poder cerrar el
suministro de agua, si resulta necesario. Detrás
deben instalarse filtros de acceso fácil.
En caso de disconformidades informe
inmediatamente al vendedor.
¡Manténgase el material de envasado
(bolsas de nilón, poliestireno extruido,
clipes, etc.) fuera del alcance de los niños!
Retire la película protectora de PCV de las
superficies externas e internas. Si es necesario,
no use herramientas metálicas para ello.
La instalación interna de suministro de gas y del local
en que se encuentra el aparato, deben ser conformes
con la legislación en el país de uso (Reglamento de
12 de junio de 96 y UNI-CIG 87/23).
A fin de garantizar la combustión correcta de gas,
hay que suministrar a los quemadores la cantidad
requerida de aire, es decir, aprox. 2 metros
cúbicos por hora para cada kW de la potencia
instalada.
Al aparato debe conectarse el agua
potable. En la tabla se indican los valores
límite para el agua potable definidos por la
Comunidad Europea.
La conexión debe realizarse de acuerdo con su
código eléctrico local.
Antes de conectar el aparato compruebe los
datos técnicos, el tipo de gas, la presión de
servicio y la cantidad de caudal que se dan en la
placa de identificación.
La conexión se hace uniendo la manguera de
conexión del aparato con el tubo de la red de gas.
Instale la válvula de cierre en la conexión para
poder cerrar el suministro de gas, si resulta
necesario.
Si en la instalación de gas existen grandes
oscilaciones de presión, es recomendable usar el
regulador de presión.
Una vez efectuada la conexión, compruébela por
fugas de gas.
fugas de gas!
8.5. Evacuación de productos de combustión
A fin de instalar los dispositivos de tipo A no se
prevé la conexión a la instalación de extracción,
sino un dispositivo de extracción correspondiente
que evacúa los productos de combustión hacia el
exterior.
Instalación debajo de la extracción (A)
Coloque el aparato debajo de la extracción (1) y
sujete el tubo de medidas indicadas en la figura
en la conexión del aparato.
El final del conducto de productos de combustión
debe encontrarse a 1,8 m, como mínimo, por
encima de la superficie en que se encuentra el
aparato.
debe someterse al sistema de evacuación:
El bloqueo del ventilador debe interrumpir
el suministro de gas.
automáticamente cuando la válvula de gas
está abierta.
¡No use llama abierta para buscar
La alimentación de gas del aparato
El ventilador debe activarse
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Montaje del aparato en serie
A fin de instalar el aparato en serie (uno al lado
del otro), siga los siguientes pasos:
1. Desmonte el panel de control y retire el
bastidor de hierro fundido de la chimenea,
si resulta necesario.
2. En los lados colindantes use la cinta
sellante (A).
8.7. Suministro de gas (técnico de servicio)
El aparato fue comprobado por el fabricante para
el gas indicado en la placa de identificación. Si se
usa otro tipo de gas, siga las instrucciones dadas
a continuación:
1. Cierre la llave de paso de gas (A).
2. Sustituya la tobera del quemador (ver
capítulo correspondiente).
3. Sustituya la tobera de la llama de encendido
(ver capítulo correspondiente).
4. Ajuste el valor mínimo en la llave de paso e
gas del quemador (ver capítulo
correspondiente).
5. Compruebe el suministro de gas, si resulta
necesario.
ESPAÑOL
3. Acerque los aparatos entre sí y colóquelos
en posición horizontal (ajustando las
patas).
4. Una los aparatos mediante los elementos
de acoplamiento.
6. Retire la etiqueta que se encuentra en la placa
de identificación y aplique otra nueva con la
indicación correcta de as (posición 13 de la
placa de identificación).
ES
8.8. Inspección (técnico de servicio)
Antes de arrancar el aparato inspeccione la
instalación a fin de evaluar las condiciones de uso
de cada uno de los subconjuntos y eliminar
eventuales errores.
Es recomendable llevar a cabo los siguientes
controles:
1. Abra la llave de paso de gas y compruebe la
hermeticidad de las conexiones;
2. Compruebe si el quemador se enciende y
sigue encendido;
3. Compruebe y ajuste la presión de gas y el
flujo de gas en pos. Máx. y Mín., si resulta
necesario (ver capítulo correspondiente);
4. Compruebe si el termostato de seguridad
funciona correctamente;
5. Compruebe la conexión de gas por fugas.
13
ES
A
ID 16
B
D
C
D
C
A
B
ID 09
ID 13
ESPAÑOL
9. PREFERENCIAS
Sobre todo, hay que cerrar la llave de
Antes de proceder al ajuste, active
todos los dispositivos de seguridad
existentes en el aparato.
9.1. Ajuste mínimo de la válvula del quemador (técnico de servicio)
Dichos ajustes se requieren solo cuando el tipo
de gas conectado es diferente del gas indicado.
Se realizan una vez conectado el gas. Antes de
efectuar este ajuste hay que comprobar si la
presión de gas es compatible con el valor de la
presión nominal (ver tabla).
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Cierre la válvula de corte de gas.
2. Tire la perilla reguladora A.
3. Desenrosque los tornillos B y retire el panel de control (C).
4. Retire el inyector D y sustitúyalo por otro
adecuado para el gas usado (ver
anexos). Selle el tornillo después de
efectuar el ajuste.
5. Al final instale el panel de control (C) y la
perilla reguladora (A).
paso de gas y asegurar el acceso al
aparato que, en caso de activación, podrá
provocar situaciones inesperadas con
riesgo de seguridad y salud de las
personas.
9.2. Sustitución de la tobera del quemador (técnico de servicio)
Siga el procedimiento descrito a continuación:
Cierre la válvula de corte de gas.
Abra la tapa (A).
Sustituya la tobera (B) por otra adecuada
para gas usado (ver anexo).
Suelte el tornillo C y coloque el tubo de
Venturi (D).
Al final vuelva a los ajustes iniciales.
Cierre la tapa.
H
14
A
B
C
ESPAÑOL
9.3. Sustitución de la tobera del quemador de la llama de encendido (técnico de
servicio)
Siga el procedimiento descrito a continuación:
Cierre la válvula de corte de gas.
Abra la tapa (A).
La llama de encendido está sujeta al
quemador correspondiente.
Desenrosque la tuerca (B).
Retire la tobera C y sustitúyala por otra
adecuada para el gas usado (ver tablas
anexas).
Vuelva a atornillar la tuerca y restablezca los
ajustes iniciales.
Cierre la cubierta.
ES
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO
El aparato está marcado de acuerdo
con la Directiva europea 2002/96/CE, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Al eliminar el producto de acuerdo
con la misma, el usuario contribuye a la
prevención de efectos negativos para el
medio ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la
documentación adjunta indica que el producto no
podrá tratarse como residuos comunales y deberá
entregarse a un punto de recogida autorizado de
aparatos eléctrico y electrónicos para su reciclaje.
Respete las normas locales de eliminación de
residuos.
Más información sobre procedimientos,
reutilización y reciclaje del producto está
disponible en respectivas agencias, unidad de
eliminación de residuos o vendedor del producto.
9.1. Configurações mínimas da válvula do queimador (serviço técnico) ...................................... 14
9.2. Substituição do bocal do queimador (serviço técnico) ........................................................... 14
9.3. Substituição do bocal do queimador da chama piloto (serviço técnico) ................................ 14
10. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 15
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
PT
1
PORTUGUÊS
2. ÍNDICE POR TEMA
PT
C
Condução dos produtos da queima 12
Configurações mínimas da válvula do
queimador 14
Controle 13
D
DESCARTE DO APARELHO 15
Descrição do aparelho 4
Descrição do serviço 7
Desembalar 10
Dicas para a utilização do aparelho 8
Dispositivos de segurança 5
E
Embalar 10
Enchimento do recipiente 8
Esvaziamento do recipiente 8
F
Fornecimento de gás 13
I
Ignição do queimador 7
Installation 11
L
Ligação de água 11
M
Manutenção adequada 9
Montagem do aparelho em série 13
O
Orientações de limpeza e manutenção 9
Orientações gerais 4
P
Placa de informação 6
PROBLEMAS 10
S
SEGURANÇA 3
Substituição de peças 6
Substituição do bocal do queimador 14
Substituição do bocal do queimador da chama
piloto 14
V
Válvulas de gás 12
2
3. SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente as instruções presentes
neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o
uso, segurança e manutenção do aparelho.
Deve-se guardar o manual para em caso de
necessidade posterior.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve
um cuidado especial a fim de evitar ameaças à
saúde e segurança das pessoas que utilizam o
aparelho.
Deve-se ler atentamente o conteúdo deste
manual e as orientações contidas no aparelho.
Em especial, recomenda-se seguir todas as
orientações relacionadas à segurança.
Não é permitido interferir em qualquer dispositivo
de segurança instalado. O não cumprimento
desta exigência poderá trazer ameaças sérias à
segurança e à saúde das pessoas.
Recomendamos a realização de diversos testes a
fim de familiarizar-se com a localização e função
dos controles de operação, especialmente
aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da
na finalidade para o qual fora projetado; qualquer
outra utilização será considerado inapropriada.
O fabricando não terá responsabilidade pelos
danos materias ou pessoais que se derem devido
à utilização errônea ou inapropriada do aparelho.
PORTUGUÊS
Todo trabalho relacionado à manutenção, que
demandarem uma qualificação técnica
assinalada, deverão ser feitos apenas por
profissionais qualificados.
Para garantir a higiene e segurança dos
alimentos quanto à contaminações, todos os
elementos que tiverem contato direta ou
indiretamente com o alimento, deverão ser
devidamente higienizados. Para isto, deve-se
utilizar materiais de limpeza apropriados para o
contato com alimentos, evitar a utilização de
materiais de limpeza inflamáveis ou que possam
causar danos à saúde.
Após cada uso, deve-se garantir que
o queimador esteja desligado, os elementos
desativados e as tubulações de gás estejam
desligadas.
Se o aparelho não for ser utilizado por um grande
espaço de tempo, deve-se desligar não só todas
as tubulações de gás, mas também limpar
cuidadosamente o interior e exterior do aparelho.
Não é permitido limpzar o aparelho
diretamente sob água corrente.
PT
3
PT
4
ID 01
PORTUGUÊS
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o
objetivo de fornecer informações técnicas e de
utilização do aparelho ao profissional autorizado.
Recomendamos ao receptor destas informações
que as leia com atenção.
Graças à leitura deste documento, poder-se-a
evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver
em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao
mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter
acesso as informações.
4.2. Descrição do aparelho
Este aparelho, chamado Máquina de macarrão foi
projetado e fabricado para sector da restauração
profissional de cozinhar produtos de farinha em
água.
1) Recipiente
2) Portinhas
3) Pés para regulagem da altura
4) Válvulas de gás
5) Exaustor: Exaustão de gases de
combustão
6) Válvula da água: Enche e regula a
quantidade de água no recipiente.
7) Regulador de força: regula a intensidade
do queimador (mín. - máx.)
8) Ativação do queimador: queimador de
ativação piezoelétrica
9) Entrada de água: enche o recipiente com
água:
10) Níveis mínimo e máximo do água no
recipiente
A fim de destacar informações importantes ou
chamar a atenção à dados importantes, serão
utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
Atençao!
importantes com o fim de não
comprometer a segurança e a saúde das
pessoas e não provocar quaisquer danos,
deve-se seguir o procedimento adequado
indicado.
Cuidado
Indica informações técnicas importantes
que não devem ser subestimadas.
Indica instruções de segurança
5
8
9
10
1
6
7
2
3
4
4.3. Dispositivos de segurança
O aparelho está equipado com um sistema de
segurança. Na imagem nota-se a distribuição dos
dispositivos.
A) Vávula de fechamento de gás: Para se
abrir e fechar o gás.
B) Vávula de segurança: bloqueia o fluxo do
gás se a chama se apagar.
C) Termostato de segurança: bloqueia o fluxo
de gás em casos de falta de água.
Verifique todos os dias se os dispositivos
de segurança estão devidamente instalados e em
funcionamento.
Se o termostato de segurança for liberado, devese retornar às configurações iniciais do aparelho
em modo de operação.
1. Aguardar até que o aparelho arrefeça.
2. Abrir as portinhas (D).
3. Apertar o botão do termostato de segurança
(B), para ativar novamente o fluxo de gás.
4. Feche as portinhas (D)
PORTUGUÊS
C
C
PT
Ao liberar o termostato de
segurança, aperte o botão (C).
D
B
A
5
PT
5
6
7 8
9
PORTUGUÊS
4.4. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de
informação está fixada diretamente no aparelho.
Nesta placa constam todas as orientações e
informações necessárias para o uso com
segurança.
1) Número EAN
2) Nº do artigo/modelo/nº do certificado CE
3) Categoria do aparelho / tipo de montagem
2
3
4
4) Valor da conexão / utilização do gás /
ajustado ao tipo de gás
5) Carga térmica
6) Data de fabricação
7) Nº de série
8) Símbolo WEEE
9) Declaração de conformidade CE
1
4.5. Substituição de peças
Antes de substituir qualquer
elemento, desligue todos os dispositivos
de segurança do aparelho.
Primeiramente deve-se desligar a torneira
de gás e bloquear o acesso ao aparelho,
que em caso de ativação pode levar à
situações inesperadas colocando em risco
a segurança e a saúde das pessoas.
Se necessário, substitua os elementos
desgastados por novos originais.
Não nos responsabilizamos por
quaisquer danos causados às pessoas ou
componentes que venham a surgir em
decorrência do uso de peças não originais ou
interferências no produto que possa alterar
seus dispositivos de segurança sem
autorização do fabricante.
6
mínima
B
máxima
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição do serviço.
Os elementos que controlam as principais
funções encontram-se no painel de controle do
dispositivo.
A) Regulador do queimador: para acender,
apagar e regular o queimador principal.
PORTUGUÊS
B) Válvula de água: para o enchimento do
recipiente.
C) Ignição piezoelétrica: para o acendimento
da chama piloto do queimador.
A
Símbolo de
potência
Símbolo da chama
piloto
Símbolo de
potência
5.2. Ignição do queimador
ACENDIMENTO
A) Pressionar o regulador do queimador e girar
para a esquerda (posição 1); ao mesmo
tempo, pressionar o botão B para acender a
chama piloto.
B) Segurar o regulador B por cerca de 10
segundos para aquecer o elemento térmico;
depois, solte o regulador.
DESLIGAMENTO
A) Para desligar o queimador, gire o regulador do
queimador para a direita (posição 1); a chama
piloto seguirá acesa.
Válvula da
água
C
C) Para acender o queimador, gire o regulador do
queimador para a direita (posição 2).
D) Determinar a intensidade do queimador
(posição 3).
B) Para apagar a chama piloto, gire o regulador do
queimador para a direita (posição 0).
Ignição
piezoelétrica
PT
Pos 0
Pos 1
Pos 2
22S
B
22R
Pos 3
7
PT
ID 05
máximo
mínimo
PORTUGUÊS
5.3. Enchimento do recipiente
Gire a válvula de água para encher o recipiente
até o nível desejado. Após alcançar o nível
máximo, pode-se acender o queimador.
Após o enchimento do recipiente, a válvula deve
permanecer fechada para evitar-se um
enchimento em demasia que pode ser perigoso.
Se o nível da água cair abaixo do mínimo, devese novamente abrir a vávula de água.
Pode-se ligar o aparelho à energia elétrica já
com água quente a fim de reduzir seu tempo de
aquecimento (max. 60 °C).
Poz. 0
Poz. 1
Se o nível de água chegar abaixo fundo
do cesto, o termostato de segurança pode se
ativar: Encha o recipiente pelo menos até o
nível mínimo e em seguida acenda o
queimador.
Evitar o uso do aparelho com o recipiente
com nível de água abaixo do nível mínimo
indicado.
Nível -
Nível -
5.4. Esvaziamento do recipiente
Deve-se drenar a água utilizando-se uma bandeja
adequada, resistente à temperaturas de pelo
menos 100°C.
A fim de se drenar o recipiente, gira a válvulade
drenagem A para baixo.
Antes de encher o recipiente verifique
se a válvula de de drenagem A está fechada.
5.5. Dicas para a utilização do aparelho
Se o aparelho não for ser usado por um longo
período, deve-se seguir os seguintes passos:
1. Fechar a válvula de fechamento de gás:
2. Deve-se limpar cuidadosamente o aparelho e
a superfície adjacente;
3. Aplique uma camada de vaselina nas
superfícies de aço inoxidável.
4. Execute todos os trabalhos de manutenção.
5. Deixar o aparelho descoberto e as câmaras
de cozimento abertas.
Sempre após a utilização, deve-se
esvaziar os recipientes.
A
Registro FECHADO
Para garantir o uso adequado do aparelho, siga
as seguintes instruções:
Use apenas acessórios especificados pelo
fabricando;
Utilize o cesto da forma correta;
Antes de encher o recipiente, verifique se a
válvula de drenagem está fechada;
Certificar-se que o nível de água não está
abaixo do nível mínimo indicado;
Nunca utilizar o aparelho sem água
Registro ABERTO
no recipiente. Isto pode causar danos
totais ao aparelho.
8
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Antes de iniciar os trabalhos de
manutenção, ligue todos os dispositivos
de segurança disponíveis.
6.2. Manutenção adequada
A manutenção adequada inclui a limpeza diária
de todas as peças que tenham contato direito
com alimentos e uma manutenção constante do
queimador, bocais e canos condutores.
Uma manutenção cuidadosa gera melhores
resultados, garante uma vida útil maior e mantém
os níveis de segurança adequados.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não
utilize lãs de aço nem escovas de aço pois
poderão deixar particulas de aço no aparelho que
poderão causar a formação de ferrugem.
Para a remoção dos restos secos, utilize uma
espátula de madeira ou plástico ou uma esponja
macia. Em caso de longos intervalos de utilização
do aparelho, aplique uma camada de vaselina
sobre as partes feitas de aço inoxidável.
Se o aparelhor não for ser utilizado por um longo
período, deve-se aplicar vaselina em um pano e
espalhar por toda a sperfície de aço inoxidável
para protegê-la e arejar o ambiente regularmente.
PORTUGUÊS
Primeiramente deve-se desligar a torneira
de gás e bloquear o acesso ao aparelho,
que em caso de ativação pode levar à
situações inesperadas colocando em
risco a segurança e a saúde das pessoas.
Não utilizar quasiquer materiais de
limpeza que possuam substâncias
perigosas ou que possam causar danos à
saúde (solventes, gasolina, etc.)
Contratar regularmente profissionais
especializados para os seguintes trabalhos de
manutenção:
Controle de pressão e vedação da instalação;
Controle de funcionamento dos elementos
térmicos;
Controle de funcionamento correto do
exaustor e eventual limpeza;
Controle e eventual lubrificação das válvulas
de gás.
Controle do funcionamento correto do
interruptor de pressão de segurança.
PT
9
ESTE
C
IMA
CUIDADO
PROTEGER
PORTUGUÊS
7. PROBLEMAS
As seguintes informações permitem o conhecimento e solução de eventuais problemas de
funcionamento que venham a ocorrer durante o
uso do aparelho.
Problema Causa Solução
Alguns detes problemas poderão ser resolvidos
por conta própria, outros deverão ser consertados
por profissionais especializados. Tais problemas
deverão ser resolvidos apenas por profissionais
qualificados.
PT
Cheiro de gás.
Chama-piloto não acende
Chama piloto constantemente
acesa.
A chama está amarela. O queimador sujo ou molhado.
Dificuldade para girar o regulador
do queimador.
Por vezes é liberado no
momento do acendimento.
Faísca de ignição não
funciona.
Ar nos tubos causado por
longos intervalos de uso.
Termopar não encontra-se
suficientemente quente.
Avaria na válvula
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as
instruções fornecidas pelo fabricante contidas na
embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma
empilhadeira ou uma paleteira, através da qual
deverá se prestar atenção à distribuição uniforme
de peso a fim de evitar o risco de tombamento da
embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
A embalagem é feita de papelão e os paletes de
madeira. Na embalagem de papelão estão
impressos uma série de símbolos que, sob
acordos internacionais, informam as regras de
carga e descarga a serem observadas durante o
transporte e armazenagem do aparelho.
Fechar a válvula de gás e arejar o
ambiente.
Verificar o funcionamento do sistema
de queima. Acender a chama
manualmente.
Contacte o serviço.
Prolongar o processo de
acendimento.
Limpar o queimador e deixá-lo a
secar.
Se o problema persistir,
contacte o serviço técnico.
Contacte o serviço.
Ao usar a elevador, preste
atenção nas tubulações de gás e na
posição dos pés.
LADO
PARA
Quando receber a mercadoria, verifique se o
produto está completo e não foi danificado
durante o transporte.
Eventuais danos devem ser reportados
imediatamente à empresa de transportes.
10
VIDRO
CONTRA
UMIDADE
ID 12
ID 06
PORTUGUÊS
Desembalar o aparelho assim que possível para
verificar se o aparelho não está danificado.
Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois
estas poderão causar danos à lataria do aparelho.
A embalagem de papelão deverá ser retirada por
cima do aparelho.
Após desembalar, verificar se o aparelho está de
acordo com o que fora pedido.
8.2. Installation (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser
cuidadosamente pensadas.
O lugar da instalação devem estar equipado com
tomadas e bem localizado para o fluxo de
produção. O lugar deverá ser bem iluminado e
cumprir todas os requisitos higiênicos e
sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo 5cm
da parede, se a parede não for resistente à
temperaturas de no mínimo 150 ºC.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e
regulá-lo através de cada um dos pés.
Para garantir o funcionamento
correto, poder-se-a instalá-lo e utilizá-lo
somente em ambientes bem arejados.
8.3. Ligação de água (serviço técnico)
A conexão é feita através de uma mangueira
conectando-se o aparelho ao cano da rede de
água. Para esta ligação deve-se instalar um
registro de fecho (A), para em caso de
necessidade, fechar o fluxo de água. Na parte
traseira deve-se instalar um filtro de fácil acesso.
Caso contrário, informar imediatamente o
vendedor.
Mantenha a embalagem (sacolas de
nylon, isopor e abraçadeiras) longe do
alcance de crianças.
Retirar a camada de proteção PVC do exterior e
interior do aparelho. Se possível, não utilizar para
isto nenhum material metálico.
A instalação interna do fluxo de gás e a
localização onde encontra-se o aparelho devem
estar de acordo com as disposições em vigor no
país de utilização (descrto do dia 12 de Junho de
1996 e UNI-CIG 87/23).
A fim de garantir-se a queima correta do gás nos
queimadores, deve-se permitir a entrada de uma
quantidade de ar suficiente, ou seja, cerca de 2m³
por hora para cada kW de força instalada.
Deve-se conectar água potável ao
aparelho. In der Tabelle sind die von der
Europäischen Gemeinschaft festgelegten
Grenzwerte für Trinkwasser
zusammengefasst.
A ligação do gás deve ser feito de acordo com as
regulamentações aplicáveis.
Antes de instalar o aparelho, deve-se verificar os
dados técnicos, tipo de gás, pressão de
funcionamento e tamanho do fluxo, informados na
placa de identificação.
A conexão é feita através de uma mangueira
conectando-se o aparelho ao cano da rede de
gás. Para esta ligação deve-se instalar um
registro de fecho, para em caso de necessidade,
fechar o fluxo de gás.
Se a instalação de gás apresentar variações de
pressão, recomenda-se a instalação de um
regulador de pressão.
Após realizar a ligação, verifique quaisquer fugas
de gás.
8.5. Condução dos produtos da queima
A fim de se instalar o dispositivo do tipo „A”, não
se prevê a utilização de uma instalação completa
de exaustão, mas sim, um exaustor apropriado
que levará os produtos resultantes da queima
para o lado de fora.
Instalação sob o exaustor (A)
Deve-se colocar o aparelho sob o exaustor (1) e
fixá-lo aos tubos com as medidas informadas nas
ilustrações.
A extremidade do tubo de fumaça deve estar,
pelo menos, a 1,8m acima da superfície do
aparelho.
Ao se buscar as fugas de gás, não
se deve deixar as chamas acesas!
O fornecimento de gás do aparelho
deve ser ajustado ao sistema de
drenagem: o bloqueio do ventilador deve
causar um corte no fornecimento de gás.
O ventilador deve ser activado
automaticamente, quando o registro de
gás for aberto.
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado),
deve-se seguir os seguintes passos:
Remover o suporte da placa e, se necessário,
retirar o quadro de ferro fundido da chaminé:
1. Unir os lados utilizando-se fitas
adesivas (A).
8.7. Fornecimento de gás (serviço técnico)
O dispostivo foi testado pelo fabricante para o tipo
de gás informado na placa de identificação. Caso
utilize outro tipo de gás, siga os passos abaixo:
1. Fechar a torneira de gás (A)
2. Trocar o bocal do queimador (ver a seção
correspondente)
3. Trocar o bocal da chama-piloto (ver a seção
correspondente)
4. Definir o valor mínimo no registro de gás do
queimador (ver a seção correspondente)
5. Se necessário, verificar o suprimento de ar.
PORTUGUÊS
2. Empurre os aparelhos um contra o outro e
deixe-s em posição horizontal (ao regular os
pés).
3. Conecte os elementos prendedores.
6. Retirar a etiqueta que se encontra na placa e
aplicar uma nova, que apresenta o tipo de gás
adaptado (posição 4 na tabela de identificação).
PT
8.8. Controle (serviço técnico)
Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação
para avaliar as condições operacionais de cada
componente individual e verificar eventuais erros.
Recomenda-se realizar as seguintes inspeções:
1. Abrir a torneira de gás e verificar a
vedação das ligações;
2. Verificar se o queimador acende-se
corretamente.
3. Verificar e regular, se necessário, a pressão
do gás e o fluxo do gás não posição Máx e
Mín (ver seção correspondente)
4. Verificar se o termostato de segurança
funciona corretamente.
5. Verificar as fugas de gás.
6. Verificar se não há fuga de gás na
conexão de gás.
13
PT
A
ID 16
B
D
C
D
C
A
B
ID 09
ID 13
PORTUGUÊS
9. CONFIGURAÇÕES
Primeiramente deve-se desligar a torneira
Antes de iniciar as regulagens,
ligue todos os dispositivos de segurança.
9.1. Configurações mínimas da válvula do queimador (serviço técnico)
Estas regulagens são necessárias apenas
quando o tipo de gás conectado difere do gás
fornecido após a instalação do mesmo. Antes de
efetuar as regulagens deve-se verificar se a
pressão do gás está de acordo com a pressão
nominal (ver tabela).
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Fechar a válvula do gás.
2. Puxar o botão de regulagem A.
3. Desapertar o parafuso B e retirar o painal de serviço (C).
4. Retirar o injetor D e substituí-lo por outro
adequado para o tipo de gás (ver
anexos). Após a substituição, vede o
parafuso.
5. Para finalizar, monte o painel de
serviço (C) e o botão de regulagem (A).
de gás e bloquear o acesso ao aparelho,
que em caso de ativação pode levar à
situações inesperadas colocando em
risco a segurança e a saúde das pessoas.
9.2. Substituição do bocal do queimador (serviço técnico)
Proceder conforme indicado abaixo.
Fehcar a válvula de gás
Abrir a tampa (A)
Substituir o bocal (B) por um que seja
adaptado ao tipo de gás usado (ver anexo).
Soltar o parafuso C e instalar o tubo de
Venturi (D).
Para finalizar, retorne às configurações
iniciais.
Fechar a tampa.
9.3. Substituição do bocal do queimador da chama piloto (serviço técnico)
H
14
A
B
C
PORTUGUÊS
Proceder conforme indicado abaixo.
Fechar a válvula de gás.
Abrir a tampa (A)
Ajustar a chama-piloto ao queimador.
Soltar a porca (B).
10. DESCARTE DO APARELHO
Retirar o bocal C e substituí-lo por um que
seja adaptado ao tipo de gás usado (ver
tabela).
Fixar novamente o botão e voltar à regulagem
inicial.
Fechar a tampa.
PT
O aparelho está assinalado coonforme
a diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Descartar este produto de acordo
com as normais vigentes a fim de evitar
consequencias negativas para o meio
ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na
documentação anexa, indica que o produto não
deve ser tratado como lixo doméstico comum e
deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais
elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de
resíduos.
Mais informações sobre procedimentos,
reutilização e reciclagem deste produtos estão
disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao
vendedor deste produto.
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ......................................................................................... 15
BIJLAGEN ................................................................................................................................................ I
NL
1
NEDERLANDS
2. INDEX
NL
A
Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud 9
Afvoer van de verbrandings-producten 12
Algemene aanwijzingen 4
B
Beschrijving van de bediening 7
Branderontsteking 7
C
Container vullen 8
D
De container legen 8
G
Gasaansluiting 12
H
Het testen 13
Het vervangen van de onderdelen 6
I
Installatie 11
M
Minimale instelling van het branderventiel 14
Montage van het apparaat in rij 13
O
Ombouw van gastoevoer 13
Omschrijving van het apparaat 4
R
Routine-onderhoud 9
S
STORINGEN 10
T
Tips voor gebruik van het apparaat 8
Typenschild 6
U
Uitpakken 10
V
VEILIGHEID 3
Veiligheidsvoorzieningen 5
Verpakking 10
Vervanging van de sproeier van de
ontstekingsvlambrander 15
Vervanging van de sproeiers van de brander 14
VERWIJDERING VAN HET APPARAAT 15
W
Wateraansluiting 11
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.