Bartscher 2953031, CPG91M01 Operating instructions [nl]

GAS-NUDELKOCHER
GAS PASTA COOKER CUISEUR À PÂTES À GAZ CUOCIPASTA A GAS COCEDOR DE PASTA GAS
2953031 / CPG91M01
MÁQUINA DE MACARRÃO, GAS
PRODUKTÓW MĄCZNYCH, GAZOWE
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
Rev.-Nr.: 01-2017
IN ST AL LA TI ON S- , BE DI EN UN GS ­UN D WART UN GS ANWEISUNGE N
IN ST AL LA TI ON , OP ER AT IN G AN D MA IN TE NA NC E NS TR UC TI ON S
MA NU EL D'I NS TALL AT IO N, D' UT IL IS AT IO N ET D'E NT RE TI EN
MA NU AL E DI I NS TA LL AZIO NE , US O E MA NU TE NZ IO NE
MA NU AL DE IN ST AL AC IÓ N, US O Y MA NT EN IM IE NT O
MA NU AL DE IN ST AL AÇ ÃO , UT IL IZAÇÃO E MANUT ENÇÃ O
HA ND LE IDING VO OR INSTALLAT IE , GE BR UI K EN O ND ERHO UD
W SKA ZÓ WK I DO TYCZĄCE I NS TA LA CJ I, UŻ YT KO WANI A I KO NS ER WACJI
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
FR
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
IT
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
ES
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
PT
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
NL
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
NEDERLANDS
1. INHOUDSOPGAVE
1. INHOUDSOPGAVE ............................................................................................................................ 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. VEILIGHEID........................................................................................................................................ 3
4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN ................................................................ 4
4.1. Algemene aanwijzingen ........................................................................................................... 4
4.2. Omschrijving van het apparaat ................................................................................................ 4
4.3. Veiligheidsvoorzieningen ......................................................................................................... 5
4.4. Typeplaatje ............................................................................................................................... 6
4.5. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur) ....................................................... 6
5. GEBRUIK EN WERKING ................................................................................................................... 7
5.1. Beschrijving van de bediening.. ............................................................................................... 7
5.2. Branderontsteking .................................................................................................................... 7
5.3. Container vullen ....................................................................................................................... 8
5.4. De container legen ................................................................................................................... 8
5.5. Tips voor gebruik van het apparaat .......................................................................................... 8
6. REINIGING EN ONDERHOUD .......................................................................................................... 9
6.1. Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud .............................................................................. 9
6.2. Routine-onderhoud................................................................................................................... 9
7. STORINGEN .................................................................................................................................... 10
8. INSTALLATIE ................................................................................................................................... 10
8.1. Verpakking en uitpakken ........................................................................................................ 10
8.2. Installatie (onderhoudsmonteur) ............................................................................................ 11
8.3. Wateraansluiting (onderhoudsmonteur) ................................................................................. 11
8.4. Gasaansluiting (onderhoudsmonteur) .................................................................................... 12
8.5. Afvoer van de verbrandingsproducten ................................................................................... 12
8.6. Montage van het apparaat in rij .............................................................................................. 13
8.7. Ombouw van gastoevoer (onderhoudsmonteur) ................................................................... 13
8.8. Het testen (onderhoudsmonteur) ........................................................................................... 13
9. INSTELLINGEN ................................................................................................................................ 14
9.1. Minimale instelling van het branderventiel (onderhoudsmonteur) ......................................... 14
9.2. Vervanging van de sproeiers van de brander (onderhoudsmonteur) .................................... 14
9.3. Vervanging van de sproeier van de ontstekingsvlambrander
(onderhoudsmonteur) ....................................................................................................................... 15
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ......................................................................................... 15
BIJLAGEN ................................................................................................................................................ I
NL
1
NEDERLANDS
2. INDEX
NL
A
Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud 9 Afvoer van de verbrandings-producten 12 Algemene aanwijzingen 4
B
Beschrijving van de bediening 7 Branderontsteking 7
C
Container vullen 8
D
De container legen 8
G
Gasaansluiting 12
H
Het testen 13 Het vervangen van de onderdelen 6
I
Installatie 11
M
Minimale instelling van het branderventiel 14 Montage van het apparaat in rij 13
O
Ombouw van gastoevoer 13 Omschrijving van het apparaat 4
R
Routine-onderhoud 9
S
STORINGEN 10
T
Tips voor gebruik van het apparaat 8 Typeplaatje 6
U
Uitpakken 10
V
VEILIGHEID 3 Veiligheidsvoorzieningen 5 Verpakking 10 Vervanging van de sproeier van de ontstekingsvlambrander 15 Vervanging van de sproeiers van de brander 14 VERWIJDERING VAN HET APPARAAT 15
W
Wateraansluiting 11
2
3. VEILIGHEID
Vooraleer het apparaat wordt
gebruikt, dient de gebruikshandleiding nauwkeurig te worden gelezen.
De handleiding bevat belangrijke informatie betreffende veilig gebruik en onderhoud van het apparaat.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig en raadpleeg wanneer nodig.
De fabrikant heeft bij het ontwerpen en de fabricage speciaal gezorgd om risico's voor de veiligheid en gezondheid van het personeel tijdens de bediening van het apparaat te voorkomen.
Lees aandachtig de instructies in de gebruikshandleiding en alle instructies geplaatst direct op het apparaat. Besteed bijzondere aandacht aan de instructies betreffende veiligheid.
De ingebouwde veiligheidsvoorzieningen mogen nooit worden aangepast of verwijderd. Het niet navolgen van deze regels kan veiligheids- en gezondheidsrisico van de daar werkende personen opleveren.
Het wordt aanbevolen enige testen uit te voeren om over de plaatsing en de functies van de bedieningselementen kennis te krijgen en vooral over deze die voor aan- en uitschakelen van het apparaat zijn verantwoordelijk.
Het apparaat dient alleen te worden bestemd voor het gebruik waarvoor het ontworpen is; ieder ander gebruik wordt beschouwd als incorrect.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor materiële schaden of schade aan personen veroorzaakt door incorrect of onjuist gebruik van het apparaat.
NEDERLANDS
Alle onderhoudswerkzaamheden die een specifieke technische kennis of speciale vaardigheden vereisen, worden uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd.
Om de hygiëne te verzekeren en het voedsel tegen verontreiniging te beschermen, moeten de elementen die direct of indirect in contact met het voedsel komen en alle naburige gebieden grondig worden gereinigd. Hiervoor de wasmiddelen gebruiken die voor de voedingsindustrie zijn geschikt, vermijd het gebruik van brandbare of schadelijke stoffen.
Zorg ervoor dat na elk gebruik alle branders en controle elementen zijn uitgeschakeld en de aansluitkabels zijn losgekoppeld.
Na elk gebruik zich ervan verzekeren
dat de brander uit staat, de bedieningselementen gedeactiveerd zijn en de gastoevoer afgesloten is.
Als het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt, dan moeten niet alleen de kabels voor het gastoevoer zijn afgesloten, maar ook alle elementen aan de binnen-, en buitenkant van het apparaat zorgvuldig zijn gereinigd.
Het apparaat mag niet onder
waterstraal worden gereinigd.
NL
3
NL
4)
ID 01
NEDERLANDS
4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN
4.1. Algemene aanwijzingen
Deze gebruikshandleiding is door de fabrikant opgesteld om voor bevoegd personeel informatie nodig voor werk met het apparaat te verstrekken.
Het wordt aanbevolen dat de geadresseerden van de informatie het zorgvuldig en strikt doorlezen.
Door het doorlezen van deze informatie kan het risico voor menselijke gezondheid en veiligheid worden voorkomen.
Bewaar deze instructies voor de gehele levensduur van het apparaat op een bekend en goed bereikbare plaats wanneer nodig altijd kan worden geraadpleegd.
4.2. Omschrijving van het apparaat
Dit apparaat, genaamd elektrische pastakoker, is geprojecteerd en geproduceerd voor de professionele gastronomie voor het koken van meelproducten in water.
1) Container
2) Inspectieklep
3) Instelbare poten
4) Aansluiting gas
5) Afvoer: Afvoer van de
verbrandingsgassen
6) Waterventiel: vult en reguleert de
waterinhoud in de container.
7) Vermogensregelaar: regelt het vermogen
van de brander (min. - max.)
8) Branderontsteking: piëzo-elektrische
ontsteking van de brander
9) Waterinlaat: vult de container met water
10) Minimaal en maximaal waterniveau in de
container
Om belangrijke informaties van de tekst te benadrukken of aandacht op belangrijke gegevens te leggen, worden speciale symbolen gebruikt:
Waarschuwing
Het wijst op belangrijke veiligheids-
voorschriften aan. Om de gezondheid en de veiligheid van personen niet in gevaar te brengen en geen schade te veroorzaken, is het juiste gedrag nodig.
Voorzichtig
Wijst op belangrijke technische
informatie die niet onderschat mogen worden.
5)
8)
9)
10)
1
6)
7)
2)
3)
4
4.3. Veiligheidsvoorzieningen
Het toestel is uitgerust met beveiligingssystemen. De figuur toont de opstelling van de voorzieningen.
A) Gas shutt-off ventiel: Voor het openen en
sluiten van de gastoevoerleiding.
B) Thermokoppel: blokkeert de gastoevoer als
de vlam dooft.
C) Veiligheidsthermostaat: blokkeert de
gastoevoer in het geval van afwezigheid van water.
NEDERLANDS
C
Controleer elke dag de veiligheidsthermostaten op juiste montage en correcte werking.
Als de veiligheidsthermostaat wordt ontkoppeld, dient in de werkmodus terug te worden gekeerd tot de eerdere instellingen van het apparaat.
1. Wacht tot het apparaat is afgekoeld.
2. Open de klep (D).
3. Druk op de knop van de
veiligheidsthermostaat (B) om de gastoevoer opnieuw te activeren.
4. Sluit de klep (D).
Bij het ontkoppelen van de
veiligheidsthermostaat de knop (C) indrukken.
C
NL
D
B
A
5
NL
5
6
7 8 9
NEDERLANDS
4.4. Typeplaatje
Het op de afbeelding weergegeven typeplaatje wordt direct op het apparaat aangebracht. Op het typeplaatje worden alle nodige aanwijzingen en informatie voor gebruiksveiligheid weergegeven.
EAN-code
1)
2) Art.-nr./ modelnr. / CE-certificaatnr.
3) Apparaatcategorie / type
2
3
4
4)
Aansluitingswaarde / gasverbruik / ingesteld voor gastype
5) Warmtebelasting
6) Productiedatum
7) Serienr.
WEEE-symbool
8)
9) CE-conformiteitsmarkering
1
4.5. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur)
Activeer alle aanwezige veiligheids­voorzieningen voordat je een onderdeel vervangt. Let er vooral op de gaskraan te sluiten en de toegang tot voorzieningen die, als ze geactiveerd worden, onverwachte gevaren voor de veiligheid en gezondheid van personen kunnen betekenen, te verhinderen.
Vervang indien nodig versleten onderdelen uitsluitend door originele reserveonderdelen
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade
aan personen of onderdelen ontstaan door gebruik van andere dan originele onderdelen of ingrepen aan het apparaat zonder de toestemming van de fabrikant, die de veiligheidsvereisten kunnen veranderen.
6
B
5. GEBRUIK EN WERKING
5.1. Beschrijving van de bediening..
De bedieningselementen van de belangrijkste functies bevinden zich op het bedieningspaneel.
A) Brander regelaar: voor het ontsteken,
uitzetten en het reguleren van de hoofdbrander.
NEDERLANDS
B) Waterventiel: voor het vullen van de
container.
C) Piëzo-elektrische ontsteking: voor het
ontsteken van de ontstekingsvlam van de brander.
A
Symbool minimaal vermogen
Icoontje
ontstekings-vlam
Symbool
maximaal
vermogen
5.2. Branderontsteking
ONTSTEKEN
A) Druk de brander regelaar in en draai naar
links (positie 1); tegelijkertijd de knop B indrukken om de ontstekingsvlam te ontsteken.
B) Hou regelaar B ongeveer 10 seconden
lang ingedrukt om het thermo-element op te warmen; laat dan de regelaar los.
Waterventiel
Piëzo-elektrische
C
C) Om de brander regelaar te ontsteken,
deze naar links draaien (positie 2).
D) Het vermogen van de brander instellen
(positie 3).
ontsteking
NL
UITSCHAKELEN
A) Om de brander uit te schakelen, de
brander regelaar naar rechts draaien (positie 1); de ontstekingsvlam brandt nog steeds.
Pos 0
Pos 1
Pos 2
B) Om de ontstekingsvlam uit te schakelen, de
brander regelaar naar rechts draaien (positie
Pos 3
0).
22S
B
22R
7
NL
ID 05
-
stand
stand
NEDERLANDS
5.3. Container vullen
Aan het waterventiel draaien om de container tot het gewenste niveau te vullen. Na het bereiken van het maximale niveau, kan de brander worden ontstoken.
Na het vullen van de container, moet het waterventiel worden gesloten, om overlopen te vermijden.
Als het waterniveau op minder dan het minimum niveau staat, dient opnieuw het waterventiel te worden geopend.
Het apparaat kan worden aangesloten op het warme water, om de verwarmingstijd te verkorten (max. 60 °C).
Als het waterniveau tot onder het
niveau van de mand daalt, kan de veiligheidsthermostaat inschakelen: Vul de container in ieder geval tot minimaal niveau en zet vervolgens de brander aan.
Gebruik het apparaat niet
wanneer water onder gemarkeerd minimum oliestand is.
Maximum
Poz. 0)
Poz. 1
5.4. De container legen
Het afvoerwater dient te worden afgevoerd met behulp van het juiste lade, die bestendig is tegen een temperatuur van min. 100 °C
Om de container te legen, de aftapkraan A naar beneden draaien.
Controleer vóór het vullen van het
bakje of de aftapkraan A is gesloten.
5.5. Tips voor gebruik van het apparaat
Als het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt, dient men als volgt te handelen:
1. Sluit het gas shut-off ventiel
2. Maak het toestel en de zone daaromheen
grondig schoon;
3. Breng op de roestvrijstalen oppervlakken een
laag vaseline aan;
4. Voer alle onderhoudswerkzaamheden uit;
5. Het apparaat onafgedekt laten staan, de
gaarruimten open.
Maak de bak na gebruik
steeds leeg.
Minimum-
A
Kraan GESLOTEN
Handel volgens de onderstaande instructies om normaal gebruik van het apparaat te garanderen:
 Gebruik uitsluitend de door de fabrikant
aangegeven accessoires;
 Gebruik de mandjes op gepaste wijze;  Controleer voor het vullen van de container of
het afwateringsventiel is gesloten.
 Zorg ervoor dat het waterpeil nooit onder het
gemarkeerde minimum niveau daalt;
Kraan OPEN
Gebruik het apparaat nooit zonder water in de container. Dit kan leiden tot onherstelbare schade aan het apparaat.
8
6. REINIGING EN ONDERHOUD
6.1. Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud
Let er vooral op de gaskraan te sluiten en
Activeer alle aanwezige veiligheids-
voorzieningen voordat je onderhouds­werkzaamheden uitvoert.
6.2. Routine-onderhoud
Het routineonderhoud bestaat uit het dagelijks schoonmaken van alle onderdelen die in contact komen met levensmiddelen en het regelmatig onderhoud van de branders, sproeiers en afvoerleidingen.
Zorgvuldig onderhoud maakt het bereik van de beste resultaten mogelijk, verzekert langere levensduur en houdt de veiligheidseisen van het apparaat op een constant niveau.
Richt geen directe waterstralen of hogedrukreiniger op het toestel.
Gebruik voor het schoonmaken van roestvrij staal geen staalwol of borstels omdat ze ijzerdeeltjes op het oppervlakte kunnen achterlaten die door oxidatie roest veroorzaken. Gebruik voor het verwijderen van opgedroogde resten, spatels van hout of kunststof of zachte schuursponsjes.
Als het apparaat gedurende langere tijd niet zal worden gebruikt, op alle oppervlakken van edelstaal een laag vaseline ter bescherming aanbrengen met behulp van een doekje en de ruimte regelmatig ventileren.
de toegang tot voorzieningen die, als ze geactiveerd worden, onverwachte gevaren voor de veiligheid en gezondheid van personen kunnen betekenen, te verhinderen.
die gevaarlijke of voor de gezondheid schadelijke stoffen (oplosmiddelen, benzine enz.) bevatten.
Laat regelmatig de volgende onderhoudswerkzaamheden door gespecialiseerd personeel uitvoeren:
controle van de druk en de luchtdichtheid van
controle van de goede werking van de
controle van de goede werking van de
controle en ev. smeren van de gasventielen. Controle van het juiste werking van de
NEDERLANDS
Gebruik geen reinigingsmiddelen
NL
het systeem;
thermo-elementen;
afvoerpijp en eventuele reiniging ervan;
veiligheidsdrukschakelaar.
9
HIER
LET OP
TEGEN
VOCHT
NEDERLANDS
7. STORINGEN
De volgende informatie dient voor het herkennen en oplossen van eventuele functiestoringen die zich tijdens het gebruik kunnen voordoen.
Probleem Oorzaken Oplossingen
Sommige van deze problemen kunnen door de gebruiker opgelost worden, voor alle andere is preciese vakkennis vereist en geldt dan ook dat deze uitsluitend door gekwalificeerd personeel opgelost mogen worden.
NL
Gaslucht.
De ontstekingsvlam ontsteekt niet.
De ontstekingsvlam dooft aldoor.
De vlam is geel. De brander is vies of vochtig.
De branderregelaar is moeilijk te draaien.
Soms ontsnapt gas door het uitdoven van de vlam.
De vonkontsteking werkt niet.
Lucht in de leidingen doordat toestel voor langere tijd niet werd gebruikt.
Het thermoelement is niet heet genoeg.
Het ventiel is defect.
8. INSTALLATIE
8.1. Verpakking en uitpakken
Bij uitpakken en installatie van het apparaat dienen de instructies van de fabrikant worden nageleefd die direct op de verpakking en in deze gebruiksaanwijzing worden omschreven.
Voor hijsen en transport van het product is het gebruik van een vorkheftruck of palletwagen aanbevolen waarbij bijzondere aandacht moet op de gelijkmatige gewichtsverdeling worden besteed om het risico van kantelen te voorkomen (het vermijden van overmatige hellingen!).
De verpakking bestaat uit kartonnen dosje en de houten pallet. Op de kartonnen doos is aantal symbolen weergegeven die in overeenstemming met de internationale regelgeving over de regels tijdens het laden en het lossen, bij transport en opslag het apparaat informeren.
Het gas shut-off ventiel sluiten en de ruimte ventileren.
Controleer de werking van het ontstekingsapparaat. De vlam handmatig ontsteken.
Neem contact op met de
service.
Verleng het ontstekingsproces.
De brander reinigen en laten staan om te drogen.
Als het probleem zich nog
steeds voordoet, contact opnemen met de service.
Neem contact op met de
service.
Wanneer gebruik wordt gemaakt van
de lift, aandacht besteden aan de buizen die het gas toevoeren en de positie van de poten.
NAAR
BOVEN
Controleer bij ontvangst of de verpakking volledig is en tijdens het vervoer niet wordt beschadigd. Meld de eventuele schade onverwijld bij de vervoerder. Pak het apparaat zo snel mogelijk uit om te controleren of het niet beschadigd wordt.
10
GLAS
BESCHERMEN
ID 12
ID 06
NEDERLANDS
Een kartonnen doos niet met scherpe gereedschappen open doen. Dit kan schade aan de roestvrij stalen platen binnen de verpakking veroorzaken. Haal de kartonnen verpakking uit het apparaat van boven. Controleer na het uitpakken van het apparaat of de uitrusting met de bestelling overeenkomt.
8.2. Installatie (onderhoudsmonteur)
Het hele installatieproces moet vanaf het begin van de uitvoering goed worden overwogen.
De installatieplaats moet van alle toevoeraansluitingen en de afvoerleiding voor productieresten worden voorzien. De plaats moet tevens goed worden verlicht en aan alle hygiënische en sanitaire vereisten volgens de geldende wetgeving voldoen.
De installatie moet op een afstand van minstens 5 cm van de wand gebeuren als deze niet tegen een temperatuur van minstens 150 °C bestand is.
Plaats het apparaat horizontaal door het instellen van de afzonderlijke stelvoeten.
Om de goede werking van het
apparaat te garanderen, mag het enkel in permanent verluchte ruimten worden geïnstalleerd en gebruikt.
8.3. Wateraansluiting (onderhoudsmonteur)
De aansluiting komt tot stand door het verbinden van de aansluitslang van het apparaat met de buis van het waternet. Aan de verbinding moet een afsluitklep (A) worden geïnstalleerd om de watertoevoer indien nodig te kunnen onderbreken. Daarachter dienen gemakkelijk bereikbare filters te worden geplaatst.
Bij onregelmatigheid informeer onmiddellijk de verkoper.
Bewaar het verpakkingsmateriaal (nylon zakjes, piepschuim, nieten, ...) buiten het bereik van kinderen!
Verwijder de beschermende PVC-laag van de binnenste en buitenste oppervlaken. Gebruik hiervoor geen metalen gereedschap.
Het interne gastoevoersysteem en de ruimten waarin het toestel wordt opgesteld, moeten aan de geldende bepalingen van het land van gebruik voldoen (ministerieel besluit van 12 juli '96 en UNI-CIG 87/23).
Men dient de voor een regelmatige verbranding van het gas aan de branders vereiste luchthoeveelheid toe te voeren, d.w.z. ong. 2 kubieke meter per uur per kW geïnstalleerd vermogen.
Op het apparaat dient op drinkwater
te worden aangesloten. In de tabel zijn grenswaarden vastgelegd door de Europese Unie.
Beschrijving Waarde Druk 150-300 kPA
1.5-3 bar
pH 6.5-8 Hardheid 8-15°F
(80-150 ppm CaCO3)
Mineralen <1500 mg/L IJzer < 0.2 mg/L Mangaan <0.05 mg/L Chloor <0.25 mg/L Sulfaten <0.25 mg/L
NL
11
NL
ID 08
NEDERLANDS
8.4. Gasaansluiting (onderhoudsmonteur)
De gasaansluiting moet volgens de geldende bepalingen gebeuren.
Voordat je het apparaat aansluit, dien je de specificaties, het gastype, de werkingsdruk en het debiet, die weergegeven worden op het typeplaatje, te controleren.
De aansluiting komt tot stand door het verbinden van de aansluitingsslang van het apparaat met de buis van het gasnet. Aan de verbinding moet een afsluitklep worden geïnstalleerd om de gastoevoer indien nodig te kunnen onderbreken.
Indien in het gastoevoersysteem aanzienlijke drukschommelingen optreden, dan wordt het gebruik van een drukregelaar aanbevolen.
Na de aansluiting dien je te controleren of er eventueel gaslekken zijn.
8.5. Afvoer van de verbrandingsproducten
Voor de installatie van apparaten van het type "A" is geen aansluiting op een rookafvoersysteem voorzien, maar een geschikte afvoerkap met veilige werking zodat de verbrandingsproducten naar buiten afgevoerd worden.
Installatie onder afvoerkap (A).
Plaats het apparaat onder de kap (1) en monteer aan de afvoeraansluiting van het apparaat een buis met de in de figuur weergegeven afmetingen.
Het uiteinde van de afvoerleiding moet zich minstens 1,8 meter bevinden boven het oppervlak waarop het apparaat is opgesteld.
Gebruik nooit open vuur om
gaslekken te zoeken!
De gastoevoer van het apparaat moet rechtstreeks met het systeem van gedwongen afvoer verbonden zijn: een verstopping van de afvoerblazer moet de onderbreking van de gastoevoer veroorzaken.
De blazer van het afvoersysteem moet automatisch aanslaan als de gaskraan geopend wordt.
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Montage van het apparaat in rij
Om de apparaten in rij (naast elkaar) te monteren, dien je als volgt te werk te gaan.
1. Demonteer de bedieningspanelen en verwijder indien nodig de afvoerrooster.
2. Gebruik op de aangrenzende zijdelen een afdichtband (A).
3. Schuif de apparaten tegen elkaar aan en plaats ze horizontaal (door het instellen van de stelvoeten).
4. Verbind de apparaten met de bevestigings­elementen.
8.7. Ombouw van gastoevoer (onderhoudsmonteur)
Het apparaat werd door de fabrikant met het op het typeplaatje weergegeven gas getest. Indien een ander gastype gebruikt wordt, dan dient men als volgt te werk te gaan:
1. Sluit de gaskraan (A).
2. Vervang het mondstuk van de brander
(zie aparte paragraaf).
3. Vervang het mondstuk van de
ontstekingsvlam (zie aparte paragraaf).
4. Stel het minimum aan de gaskraan van
de brander in (zie aparte paragraaf).
5. Stel indien nodig de primaire luchttoevoer
van de brander af.
6. Verwijder de op het typeplaatje aangebrachte
sticker en breng de nieuwe sticker aan, waarop het gebruikte gas wordt weergegeven (pos. 4 van het typeplaatje).
NEDERLANDS
NL
8.8. Het testen (onderhoudsmonteur)
Vóór de ingebruikname van het apparaat, dien je het systeem te testen om de werkingsvoorwaarden van elk onderdelen te beoordelen en eventuele onregelmatigheden op te merken.
Voer voor het testen de volgende controlehandelingen uit:
1. Open de gaskraan en controleer de
luchtdichtheid van de verbindingen;
2. Controleer of de brander goed ontsteekt
en gas verbrandt;
3. Controleer en regel indien nodig de
gasdruk en het debiet bij minimum en maximum (zie aparte paragraaf);
4. Controleer of het veiligheidsthermo-
element goed werkt;
5. Controleer de gasaansluiting op lekken.
13
NL
A
ID 16
B
D
C
D
C
A
B
ID 09
ID 13
NEDERLANDS
9. INSTELLINGEN
ze geactiveerd worden, onverwachte
Activeer alle aanwezige veiligheids-
voorzieningen voordat je het apparaat begint in te stellen. Let er vooral op de gaskraan te sluiten en de toegang tot voorzieningen die, als
9.1. Minimale instelling van het branderventiel (onderhoudsmonteur)
Deze instelling mag enkel uitgevoerd worden als het gastype dat dient aangesloten te worden, afwijkt van het testgastype, waarvoor de toevoerombouw werd uitgevoerd. Vóór het uitvoeren van deze instelling dient gecontroleerd te worden of de gasdruk overeenstemt met de waarde van de aan het gastype beantwoordende nominale druk (zie bijgevoegde tabel). Ga hiervoor als volgt te werk.
1. Sluit het gas shut-off ventiel.
2. De draaiknop voor de regulering A.
3. Draai schroef B los en haal het bedieningspaneel (C) eraf.
4. Trek injector D eruit en vervang deze voor
een injector die juist is voor het te gebruiken soort gas (zie bijlage). Na instelling de schroef lakken.
5. Na beëindiging, het bedieningspaneel (C) monteren en de draaiknoop voor de regulering (A).
9.2. Vervanging van de sproeiers van de brander (onderhoudsmonteur)
Ga hiervoor als volgt te werk.
Sluit het gas shut-off ventiel Open het deksel (A) Vervang de sproeier (B) door één die voor het
gebruikte type gas geschikt is (zie bijlagen).
gevaren voor de veiligheid en gezondheid van personen kunnen betekenen, te verhinderen.
Schroef C losdraaien en de venturibuis (D)
plaatsen.
Na beëindiging dient opnieuw te worden
teruggekeerd naar de oorspronkelijke staat.
Het deksel sluiten.
H
14
A
B
C
NEDERLANDS
9.3. Vervanging van de sproeier van de ontstekingsvlambrander
(onderhoudsmonteur)
Ga hiervoor als volgt te werk.
Sluit het gas shut-off ventiel. Open het deksel (A) De ontstekingsvlam bevindt zicht naast de
brander.
Schroef de dop (B) af.
Trek sproeier C eruit en vervang deze
sproeier door een dat voor het gebruikte type gas geschikt is (zie bijgevoegde tabellen).
Opnieuw de moer aandraaien en terugkeren
tot de oorspronkelijke staat.
Het deksel sluiten.
NL
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT
Het apparaat is in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) gekenmerkt.
Door de verwijdering van het
product op de juiste manier draagt de gebruiker bij om potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de meegeleverde documentatie informeert dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld maar het moet in een bepaalde inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten worden geleverd.
Neem de plaatselijke regelgeving in acht voor het verwijderen van afval.
Voor meer informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product, neem contact op met de gemeente, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar het product wordt gekocht.
15
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
SCHEDA ALLACCIAMENTI
CPG91M00
60
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD – FICHE DES RACCORDEMENTS - SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES -
950
905
FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES
PLAN AANSLUITINGEN SCHEMAT PODŁĄCZENIA
- CONNECTION CARD ANSCHLUSSSCHEMA
400
75
150
150100
900
750
180
510
255
510
55
150
1
"
2
540
580
650
715
85
150
20
119.5
95
24080 80 400 30846 46
905
950
Gasanschluss Gas Input Raccordement du gaz Allacciamento gas Conexión gas Ligação de gás
R 1/2"
UNI ISO 7/1
13,9 kW
277.5
Gasaansluiting Przyłącze gazu
Wasseranschluss
Wasserablass Water input Water drain Raccordement d’eau Vivage d’eau Allacciamento acqua Scarico acqua
Conexión del agua Evacuacion del agua
R 1/2"
UNI ISO 7/1
Ligação água Descarga água Wateraansluiting Waterafvoer Właściwości wody Odpływ wody
508
243.5
200 200
R 1/1“
UNI ISO 7/1
Modelle
Model
Modèlle
Modello
Modelo Modelo
Model Model
CPG91M01
Becken Brenner
Container Burner Gas consumption
Bac Brûleur Consommation de gaz
Vasca Bruciatore Consumo gas
Depósito Quemador Consumo de gas
Contentor Queimador Consumo de gás
Bak Brander Gasverbruik
Zbiornik Palnik Zużycie gazu
l kW
40 13,9 13,9 1,47 1,71 1,10 1,08
ΣQn
G20 G25 G30 G31
kW m³/h m³/h kg/h kg/h
Gasverbrauch
BP
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella:
Tabella iniettori bruciatori Cuocipasta
ugelli dei bruciatori - Tabla: Toberas del quemador - Tabel: mondstukken voor de brander -
Tabelle : Düsen für Nudelkocherbrenner- Tableau des injecteurs du brûleur Cuiseur à pâtes
Tabela: Dysze palnika
Tabla inyectores quemador de Cocedor de pasta
AT
II2H3B/P
Gas
G30/G31 50 13,9 4,5 170 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
- Table of Pasta Cooker burner injectors
Pen
mbar
Qn max
kW
Qn min
kW
I
13,9 kW
13,9 kW
H mm
BE
II2E+3+
BG II2H3B/P
II2H3+
CH
II2H3B/P
II2H3+
CY
II2H3B/P
CZ
DK II2H3B/P
II2H3+
DE II2ELL3B/P
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25 G25 25 13,9 4,5 290 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 50 13,9 4,5 170 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 50 13,9 4,5 170 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25 G25 20 13,9 4,5 315 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
EE II2H3B/P
ES II2H3+
FI II2H3B/P
II2E+3+
FR
GB II2H3+
II2H3+
GR
II2H3B/P
HR
II2H3B/P
IE
II2H3+
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25 G25 25 13,9 4,5 290 100 27.2 25
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
BP
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella:
Tabella iniettori bruciatori Cuocipasta
ugelli dei bruciatori - Tabla: Toberas del quemador - Tabel: mondstukken voor de brander -
Tabelle : Düsen für Nudelkocherbrenner- Tableau des injecteurs du brûleur Cuiseur à pâtes
Tabela: Dysze palnika
Tabla inyectores quemador de Cocedor de pasta
IS I3B/P
Gas
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
- Table of Pasta Cooker burner injectors
Pen
mbar
Qn max
kW
Qn min
kW
I
13,9 kW
13,9 kW
H mm
IT II2H3+
LT
II2H3B/P
LU I2E
LV II2H3B/P
MT I3B/P
NL II2L3B/P
NO
II2H3B/P
II2H3+
PT
II2H3B/P
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G25 25 13,9 4,5 290 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
RO
II2E3B/P
II2L3B/P
SE II2H3B/P
II2H3+
SI
II2H3B/P
SK II2H3B/P
II2H3+
TR
II2H3B/P
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G25 20 13,9 4,5 315 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 28/37 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
G30/G31 30 13,9 4,5 195 100 22 32
G20 20 13,9 4,5 280 100 27.2 25
Land - Country - Pays - Paese - País - País - Land - Kraj Kategorie - Category - Catégorie - Categoria - Categoria - Categorie - Kategoria Brennerdüse - Burner nozzles - Buse du brûleur - Ugello del bruciatore - Tobera del quemador - Bico de queimador -
Mondstuk van de brander - Dysza palnika
Zündbrennerdüse - Pilot burner nozzles - Buse du brûleur d’allumage - Ugello del bruciatore di accensione - Tobera del
quemador de encendido -Bico de queimador piloto - Mondstuk van de ontstekingsbrander - Dysza palnika zapłonowego
Druck Brennerdüse - Burner nozzle pressure - Pression de la buse du brûleur - Pressione dell’ugello del bruciatore – Presión
de la tobera del quemador - Pressão de bico de queimador - Druk van het mondstuk van de brander - Ciśnienie dyszy palnika
Tabelle der Gas
-
Eigenschaften
- Table of gas characteristics
- Tableau des propriétés du gaz
-
Land
- Country
-
- Kraj
Tabella: caratteristiche di gas - Tabla de propiedades del gas - Tabela de propriedades de gás -
Tabel van gaseigenschappen - Tabela własności gazu
Familie
Group
Famille
Tipi Familia Família
Famili
Rodzina
II
III
Gastypen
Group
Type de gaz
Tipi di gas Tipos de gas Tipos de gás
Gastypes
Rodzaje gazu
G20 G25 G30 G31
Wobbeindex
Wobbe index
Indice de Wobbe
Indice di Wobbe Índice de Wobbe Índice de Wobbe
Wobbe-index
Liczba Wobbego
MJ/m3 Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/m3 MJ/kg
45,67 8129 34,02 37,38 6989 29,25 80,58 10908 45,65 70,69 11073 46,34
Unterer Heizwert
Net calorific value
Pouvoir calorifique inférieur
Potere calorifico min
Valor inferior de combustión
Valor calorífico mais baixo
Onderste verbrandingswaarde
Dolna wartość opałowa
Tabelle der Gasdrücke - Table of gas pressure - Tableau des pressions - Tabella pressioni di gas -
Tabla de presión del gas - Tabela de pressão de gás - Tabel van gasdruk - Tabela ciśnienia gazu
Paese - Country
Pays - Paese -
Land - Pays
País - País - Land
Paìs
IT-GB-IE-PT-CH
GR-ES-CZ
FR-BE
LU
DE
AT-CH
DK-SE-FI-CZ-SI
LV-LT-EE-SK
NL
NO
HU
CY
MT
G20 mbar G25 mbar
G30 mbar G31 mbar
17
17
17
17
17
17
20
20
20
20
20
20
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25 -
25 20
25 -
25 17
25 -
25 -
- 20
- -
- -
- -
- -
25
20
25
-
-
-
-
-
-
-
-
- 20
30 20
- -
25 42,5
- 42,5
- 25
30 25
- 25
- 20
- 20
- 28
30
28
50
50
30
30
30
30
28-30
30
-
35 25
35 25
- -
57,5 42,5
57,5 42,5
35 25
35 25
35 25
35 20
35 25
35 28
37
37
50
50
30
30
30
30
37
30
45
45
-
57,5
57,5
35
35
35
35
45
35
-
PL
Nenndruck - Rate pressure - Pression nominale - Pressione nominale - Presión nominal - Pressão nominal - Nominale druk -
Ciśnienie nominalne
Mindestdruck - Minimum pressure - Pression minimale - Pressione minima - Presión mínima - Pressão mínima - Minimumdruk -
Ciśnienie minimalne
Höchstdruck - Maximum pressure - Pression maximale - Pressione massima - Presión máxima - Pressão máxima -
Maximumdruk - Ciśnienie maksymalne
17,5
20
25 -
-
- -
-
- -
-
-
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS­VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...