Bartscher AT90 Operating instructions [hu]

AT90
A120786
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Németország
tel. +49 (0) 5258 971-0 fax.: +49 (0) 5258 971-120 Ügyfélszolgálat: +49 (0) 5258 971-197 www.bartscher.com
Kivitel: 6.0 Frissítve: 2022-11-14
HU 2
Eredeti kezelési útmutató
1 Biztonság ....................................................................................................... 2
1.1 Figyelmeztető jelzések magyarázata ....................................................... 2
1.2 Biztonsággal kapcsolatos jó tanácsok ..................................................... 3
1.3 Rendeltetésszerű használat ..................................................................... 6
1.4 Nem rendeltetésszerű használat ............................................................. 6
2 Általános információ ...................................................................................... 7
2.1 Felelőssége és garancia .......................................................................... 7
2.2 Szerzői jog védelme ................................................................................. 7
2.3 Megfelelősségi nyilatkozat ....................................................................... 7
3 Szállítás, csomagolás és tárolás ................................................................... 8
3.1 Szállítási ellenőrzés ................................................................................. 8
3.2 Csomagolás ............................................................................................. 8
3.3 Tárolás ..................................................................................................... 8
4 Technikai adatok ........................................................................................... 9
4.1 Technikai adatok ...................................................................................... 9
4.2 Készülék funkciói ................................................................................... 10
4.3 A készülék részegységeinek leírása ...................................................... 11
5 Üzembe helyezése és kezelés .................................................................... 12
5.1 Üzembe helyezés .................................................................................. 12
5.2 Használat ............................................................................................... 14
6 Tisztítás ....................................................................................................... 20
6.1 Tisztítás közbeni biztonsággal kapcsolatos jó tanácsok ........................ 20
6.2 Tisztítás ................................................................................................. 20
7 Lehetséges meghibásodások ...................................................................... 22
8 Leselejtezés................................................................................................. 24
A120786 1 / 24
Biztonság
HU
Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa
kéznél a készülék mellett!
VESZÉLY!
Az VESZÉLY figyelmeztetés olyan lehetséges veszélyre figyelmeztet, melyek súlyos sérüléssel, vagy halállal járhat, ha nem kerüli el ezeket.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus müssen die für den Einsatzbereich des Geräts gelt enden örtlichen Unfallverhütungs vorschriften und allgemeinen Sicherheits bestimmungen eingehalten werden. Dies e Bedienungsanleitung ist Bestandt eil des Produkts und muss in unmitt elbarer Nähe des Geräts für das In¬stall ations-, Bedienungs-, Wartungs- un d Reinigungspersonal jederzeit zugä nglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
A használati útmutató a készülék üzembe helyezésével, kezelésével, valamint karbantartásával kapcsolatos információkat tartalmaz, és tanácsokkal szolgál. Az
ebben található tanácsok és előírások ismerete a készülék biztonságos és megfelelő használatának feltétele. Továbbá tartalmaz balesetekkel, előírásokkal, munkavédelemmel és jogi előírásokkal kapcsolatos információkat a a termék
használatával kapcsolatosan.
A készülék üzembe helyezése előtt, különösen annak első elindításakor, át kell
olvasni az alábbi kezelési utasítást, hogy elkerülje a személyi és tárgyi sérüléseket. A nem megfelelő használat sérüléshez vezethet.
Az alábbi kezelési útmutató a készülék szerves részét képezi és a készülék
közvetlen közelében kell tárolni, és bármikor elérhetőnek kell lennie. Ha a
készüléket átruházzák, mindenképpen tegyék a kzelési útmutatóval együtt.

1 Biztonság

A készülék a jelenlegi technikai elvárásoknak megfelelően lett legyártva. Mindemellett a készülék veszélyforrás lehet, ha nem megfelelően, vagy nem rendeltetés szerűen kerül használatra. Minden felhasználó, ki üzemelteti a
készüléket, követnie kell az alábbi használati útmutatóban foglaltakat és be kell tartani a munkavédelmi előírásokat.

1.1 Figyelmeztető jelzések magyarázata

A fontos, biztonsággal kapcsolatos és a figyelmeztető jelzések az alábbi használati útmutatóban a megfelelő figyelmeztető jelzésekkel vannak ellátva. Ezen tanácsokat
kötelezően be kell tartani a balesetek, tárgyi és személyi sérülések elkerülése érdekében.
2 / 24 A120786
Biztonság
HU
FIGYELMEZTETÉS!
A FIGYELMEZTETÉS figyelmeztetés olyan lehetséges veszélyre figyelmeztet, melyek közepes, vagy súlyos sérüléssel, vagy halállal járhat, ha nem kerüli el ezeket.
VIGYÁZAT!
A VIGYÁZAT figyelmeztetés olyan lehetséges veszélyre figyelmeztet,
melyek könnyű sérüléssel, vagy károsodással járhat, ha nem kerüli el
ezeket.
FIGYELEM!
A FIGYELEM figyelmeztetés a lehetséges tárgyi sérülésre
figyelmeztet, mely akkor léphet fel, ha nem tartja be a megfelelő biztonsági előírásokat.
JÓ TANÁCS!
A JÓ TANÁCS szimbólum tájékoztatja a felhasználót a kezeléssel és tanácsokkal kapcsolatosan.
, die

1.2 Biztonsággal kapcsolatos jó tanácsok

Elektromos áram
A túl magas hálózati feszültség, vagy a nem megfelelő bekötés elektromos
áramütéssel járhat.
A készülék csak akkor csatlakoztatható, ha az információs adattáblán szereplő
adatok megfelelnek a hálózati feszültségnek.
A rövidzárlat elkerüléséhez a készüléket száraz állapotban kell tartani.
Ha a készülék üzemeltetésekor meghibásodás lép fel, azonnal szüntesse meg a
készülék áramellátását.
Ne érintse a készülék csatlakozóját nedves kézzel.
Soha ne fogja meg a készüléket, ha vízbe esett. Azonnal szüntesse meg a
készülék áramellátását.
Bármilyen javítás és a készülék burkolatának kinyitása csak szakképzet szerelő
által és a megfelelő szerszámokkal történhet.
A120786 3 / 24
Biztonság
HU
Ne mozgassa a készüléket a hálózati vezetéknél fogva.
• Ne engedje, hogy a hálózati kábel hőforrással vagy éles élekkel érintkezzen.
A hálózati vezetéket ne törje meg, nyomja, vagy csomózza össze.
A készülék hálózati vezetékét mindig tekerje ki teljesen.
Soha ne állítsa a készüléket, vagy más tárgyakat a hálózati vezetékre.
A készülék konnektorból való kihúzását mindig a csatlakozót megfogva tegye.
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati kábel nem sérült-e. Soha ne
használja a készüléket, ha a kábel sérült. Ha a kábelen sérülésnyomok láthatók, a veszélyek elkerülése érdekében az ügyfélszolgálattal vagy képzett villanyszerelő szakemberrel ki kell cseréltetni.
Éghető anyagok
• Soha ne tegye ki a készüléket magas hő hatásának, mint pl. főzőlap, sütő, nyílt
láng, fűtőkészülék, stb.
• A készüléket rendszeresen tisztítsa, hogy elkerülje a tűzveszélyt.
Ne takarja le a készüléket pl. alufóliával, vagy konyharuhával.
• A készüléket csak a megfelelő anyagokkal használja és csak a megfelelően
beállított hőmérsékleten. Az anyagok, élelmiszerek és ételmaradékok a
készülékben meggyulladhatnak.
Soha ne üzemeltesse a készüléket gyúlékony, könnyen gyulladó anyagok
közelében, mint pl.: benzin, denaturált szesz, alkohol. A magas hőmérséklet
párolgást idéz elő ezen anyagokban és tűzforrással érintkezve robbanáshoz
vezethet.
• Tűz esetén először áramtalanítsa a készüléket, mielőtt megtenné a megfelelő
tűzvédelmi intézkedéseket. Soha ne oltsa a tüzet vízzel, mikor az elektromos csatlakozó be van dugva a konnektorba. A tűz eloltását követően biztosítani kell a megfelelő szellőztetést.
Forró felület
• A készülék felülete a működés közben felforrósodik. Fennáll az égési sérülés
veszélye. A magas hőmérséklet még megmarad a kikapcsolás után is.
Ne érintse a készülék forró felületét. Használja a rendelkezésre álló kezelő
szerveket és fogantyúkat.
A készüléket szállítani és tisztítani csak a teljes kihűlését követően lehet.
A forró felületet ne öntse le hideg vízzel, sem pedig gyúlékony folyadékokkal.
Kezelő személyzet
A készülék csak betanított és megfelelően képzett személy által kezelhető.
4 / 24 A120786
Biztonság
HU
Ezen eszköt nem lehet olyan személyek (beleértve gyermekek) által
üzemeltetni, akiknek korlátozott fizikai, érzékszervi, vagy mentális állapotuk van, valamint cak korlátozott tapasztalattal és/vagy korlátozott ismeretekkel rendelkeznek.
A gyermekeket tartsa felügyelet alatt, hogy megbizonyosodjon, hogy nem
játszanak, sem pedig indítják el a készüléket.
Üzemeltetés csak felügyelet mellett
A készüléket csak felügyelet mellett üzemeltesse.
Mindig maradjon a készülék közvetlen közelében.
Nem rendeltetésszerű használat
A nem rendeltetésszerű, vagy tiltott használat a készülék meghibásodásához
vezethet.
A készülék csak akkor használható, ha annak technikai állapota megfelelő, és
lehetővé teszi a biztonságos működtetést.
• A készülék csak akkor használható, ha minden csatlakozás az előírásoknak
megfelelően került kivitelezésre.
A készüléket csak akkor szabad üzemeltetni, ha tiszta.
Csak eredeti gyári cserealkatrészeket használjon. Soha ne végezzen a
készüléken önállóan szerelést.
Nem végezhető a készüléken változtatás, vagy beavatkozás.
A120786 5 / 24
Biztonság
HU

1.3 Rendeltetésszerű használat

A készülék bármilyen egyéb célú és/vagy a normális rendeltetésszerű használattól eltérő használata nem megengedett, és ezen használat nem rendeltetésszerűnek tekinthető.
A következő használat minősül rendeltetésszerű használatnak:
- Húsok, halak és zöldségek készítése
- Kenyér, sütemények és torták sütése
- Ételek melegítése
- Mélyfagyasztott termékek felolvasztása
- Pirítás
- Fagyasztott és mélyfagyasztott termékek készítése

1.4 Nem rendeltetésszerű használat

A nem rendeltetésszerű használat komoly sérüléshez vezethet személyekben és tárgyakban a nem biztonságos elektromos feszültség, tűz, és magas hőmérséklet
következtében. A készülék segítségével csak olyan munka végeztethető, mely leírásra került ezen használati útmutatóban.
Az alábbi használat minősül nem rendeltetésszerű használatnak:
– Helyiségek fűtésére
- Ruhák szárítására
- Éghető anyagok tárolására
- Éghető, egészségre káros, könnyen párolgó, vagy ehhez hasonló folyadékok és anyagok felmelegítése, vagy felfűtése.
6 / 24 A120786
Általános információ
HU

2 Általános információ

2.1 Felelőssége és garancia

A használati útmutatóban található információk a hatályos jogszabályok, a jelenlegi
technikai tudás, valamint tervezői és mérnöki tapasztalatunk figyelmbe vételével és többéves gyakorlatunk alapján lettek összeállítva. Különleges, egyedi rendelésű, vagy további opciókkal rendelkező modellnél, illetve a legfrisebb technikai újítások
alkalmazása esetén a kapott készülék különleges esetekben eltérhet a leírástól és az ábráktól az ezen kezelési útmutatóban leírtaktól.
A gyártó nem vállal felelősséget az olyan károkért és üzemzavarokért, amelyek az alábbiak során keletkeztek:
– előírások nem betartása, – nem rendeltetésszerű használat, – a felhasználó által eszközölt műszaki módosítások, – nem megengedett cserealkatrészek használata.
Fenntartjuk a jogot a terméken végrehajtott műszaki változtatások tekintetében,
melyek a készülék felhasználói tulajdonságainak javítására és jobbá tételére irányulnak.

2.2 Szerzői jog védelme

Eme használati útmutató valamint a benne foglalt szöveg, vázlatok, fényképek és más elemek a szerzői jog által védettek. A törvényes tulajdonos írásbeli engedélyének beszerzése nélkül tilos a használati útmutató egészének, illetve bármely elemének sokszorosítása bármely módon és bármely formában, valamint a felhasználása és/vagy harmadik személy felé való továbbítása. A fentiek
megsértése esetén kártérítési felelősséggel tartozik. Fenntartjuk magunknak a jogot
további kártérítési igény benyújtásához.

2.3 Megfelelősségi nyilatkozat

A készülék teljesíti a jelenlegi Európai Uniós normákat és előírásokat. A fentieket WE Megfelelősségi Nyilatkozattal bizonyítjuk. Szükség esetén szívesen elküldjük Önöknek a megfelelő Megfelelősségi nyilatkozatot.
A120786 7 / 24
Szállítás, csomagolás és tárolás
HU

3 Szállítás, csomagolás és tárolás

3.1 Szállítási ellenőrzés

A készülék megérkezésekor haladéktalanul ellenőrizni kell, hogy a készülék és
felszereltsége komplett-e és hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Látható szállítási sérülés megállapításakor el kell utasítani a készülék átvételét, vagy
feltételes átvételt kell tenni. A kézbesítő logisztikai cég szállítói / kézbesítési
dokumentumán be kell jegyezni a sérülés leírását és reklamációt kell indítani. A
rejtett sérülést közvetlenül annak felfedezését követően jelezni kell, mivel a kártérítési igényeket lejelenteni csak az adott reklamációs időn belül lehet
kezdeményezni. Bármely részegység, vagy alkatrész hiánya esetén kérjük vegye fel a kapcsolatot
az Ügyfélszolgálattal.

3.2 Csomagolás

Kérjük ne dobja ki a készülék dobozát. Még szükség lehet rá a készülék tárolásakor, költöztetésekor illetve a szakszervizbe való szállításakor, amennyiben esetleg meghibásodás lépne fel.
A csomagolás és annak elemei újrafelhasználható anyagokból készültek.
Részletezve ezek: zsákok és fóliák műanyagból, a csomagolás kartonpapírból. A csomagolás megsemmisítésekor be kell tartani az adott ország előírásait. Az újjra
felhasználható csomagoló anyagokat el kell juttatni újrafelhasználásra.

3.3 Tárolás

A csomagolás maradjon zárva a készülék beüzemeléséig, a tárolásakor pedig legyen figyelemmel a külső jelzésekre a tárolásra és a tárolási helyzetre vonatkozóan. A csomagolást csak az alábbi környezetben tárolja:
zárt helyiségekben száraz és pormentes környezetben agresszív anyagoktól távol olyan helyen ahol nincs kitéve közvetlen napfények olyan helyen ahol nincs kitéve mechanikus sérülésnek.
Hosszabb ideig való tárolás esetén (több, mint három hónap) rendszeresen
ellenőrizze a részesgységek és a csomagolás állapotát. Szükség esetén cserélje a
csomagolást újra.
8 / 24 A120786
Technikai adatok
HU
Nazwa:
FEHLER - Variable ohne Inhalt
Nr art.:
Materiał:
FEHLER - Variable ohne Inhalt
Materiał komory obróbki termicznej:
FEHLER - Variable ohne Inhalt
Wymiary komory obróbki termicznej (szer.
x gł. x wys.) w mm:
Ilość par prowadnic:
Format prowadnic w mm:
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
Zakres temperatur od – do w °C:
Czas nagrzewania (150 °C) w min., ok.:
Ustawianie czasu od – do w min.:
Ilość programów do obróbki termicznej:
Ilość faz obróbki termicznej:
Ilość silników wentylatora:
Stopnie prędkości wentylatora:
Stopień ochrony:
Wartość przyłączeniowa:
FEHLER - Variable ohne Inhalt
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
Ciężar w kg:

4 Technikai adatok

4.1 Technikai adatok

Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
A120786 9 / 24
Technikai adatok
HU
Wersja / właściwości
• Przyłącze urządzenia: gotowe do podłączenia
• Sterowanie: pokrętło
Funkcje: termoobieg
Regulacja temperatury: mechaniczna, bezstopniowa
Timer
Termostat
Rodzaj prowadnic: poprzeczne
• Oświetlenie wewnętrzne
Lampki kontrolne: wł./wył., nagrzewanie
Podwójnie przeszklone drzwi
• Zaokrąglona komora pieca
Wyjmowane prowadnice
• Sygnał dźwiękowy po upływie czasu
W zestawie: 4 blachy

4.2 Készülék funkciói

Piec konwekcyjny zaprojektowany jest do przygotowywania i utrzymywania w cieple potraw z zastosowaniem odpowiednich akcesoriów.
10 / 24 A120786
Technikai adatok
HU
Rys. 1
1. Uchwyt szklanych drzwi
2. Drzwi szklane
3. Oświetlenie wewnętrzne
4. Prowadnice do półek (4x)
5. Regulator temperatury
6. Kontrolka nagrzewania (zielona)
7. Kontrolka pracy (zielona)
8. Nóżki (4x)
9. Regulator główny / regulator czasu
10. Blachy (4x)
11. Wentylator (2x)
12. Obudowa

4.3 A készülék részegységeinek leírása

A120786 11 / 24
Üzembe helyezése és kezelés
HU
VIGYÁZAT!
A nem megfelelő üzembe helyezés, beállítás, kezelés, karbantartás, vagy a nem megfelelő készülékkel kapcsolatos magatartás személyi és
tárgyi sérüléshez vezethetnek.
A beállítás és üzembe helyezés, valamint a javítás és szétszerelés csak és kizárólag szakképzett szakszervíz által hajtható végre, az adott ország előírásainak megfelelően.
VIGYÁZAT!
Fulladásveszély!
Tegye elérhetetlenné gyermekek számára a csomagoló anyagokat, mint műanyag zacskók, hungarocell elemek.

5 Üzembe helyezése és kezelés

5.1 Üzembe helyezés

Kicsomagolás / Beállítás
Csomagolja ki a készüléket és távolítsa el az összes belső és külső csomagolóanyagot és a szállítási védőanyagot.
• Ha a készüléken védőfólia található, azt el kell távolítani. A fóliát lassan távolítsa
el, hogy ne hagyjon ragasztómaradványokat. Az esetleges
ragasztómaradványokat távolítsa el megfelelő oldószerrel.
• Figyeljen rá, hogy ne sérüljön meg az adattábla, illetve a figyelmeztető jelzések
a készüléken.
Soha ne állítsa fel a készüléket vizes, vagy nedves környezetben.
• A berendezést úgy helyezze el, hogy a csatlakozó könnyen elérhető legyen a
gyors lecsatlakoztatás érdekében, ha esetleg erre lenne szükség.
• A készüléket a következő tulajdonságokkal rendelkező felületen állítsa fel:
– egyenes, megfelelő teherbírású, vízálló, száraz és magas
hőmérsékletnek ellenálló – elég nagy, hogy sérülés nélkül dolgozhasson a készülékkel – könnyen megközelíthető – jó légcserével rendelkező.
12 / 24 A120786
Üzembe helyezése és kezelés
HU
Elegendő távolságot kell tartani az asztal széleitől. A készülék felborulhat és leeshet.
Tartsa be a minimális távolságot az éghető falak és tárgyaktól 10 cm-nyit oldaról és 20 cm-t hátulról.
Zamocować załączone nóżki, wkręcając je pod urządzeniem.
Wskazówka: Nie korzystać z urządzenia bez nóżek.
Csatlakoztatás hálózatra
Ellenőrizze, hogy a készülék technikai adatai (lsd.: adattábla) megegyeznek e a helyi elektromos hálózattal.
Csatlakoztassa a készüléket egyes, megfelelő biztosítékkal rendelkező földelt dugaljba. Ne csatlakoztassa a készüléket több aljzatú konnektorba.
A csatlakozó kábelt úgy helyezze el, hogy senki se léphessen rá, és el sem botolhasson benne.
Ne használja a készüléket külső időzítővel, vagy távirányítóval.
A120786 13 / 24
Üzembe helyezése és kezelés
HU
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko oparzenia!
Podczas pracy obudowa i drzwi szklane stają się bardzo gorące i pozostają gorące przez jakiś czas po wyłączeniu.
Nie dotykać urządzenia podczas pracy i bezpośrednio po jego wyłączeniu. Otwierać i zamykać piec konwekcyjny tylko przy pomocy
uchwytu na drzwiach szklanych.
Do obsługi używać przewidzianych do tego uchwytów i elementów obsługi.
Blachy podczas pracy bardzo się nagrzewają.
Do wyjmowania gorących potraw używać ścierek do naczyń lub rękawic
ochronnych.

5.2 Használat

Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Cz yszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie osusz yć urządz enie i eleme nty wyposażeni a.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy element em grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. Sworzeń w dolnej części skrzynki rozdzi elczej musi wchodzić w otwór w urządzeniu gł ównym. W ta ki sposób s krzynka rozdzielcz a jest prawidłow o ustawiona.
Przygotowanie urządzenia
1. Przed uruchomieniem wyczyścić urządzenie i wyposażenie wewnątrz i na zewnątrz, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie „Czyszczenie”.
2. Podłączyć urządzenie do odpowiedniego pojedynczego gniazdka.
3. Przed pierwszym użyciem nagrzać piec bez potraw, uwzględniając wskazówki z
rozdziału „Ustawienia parametrów podczas procesu gotowania/pieczenia“, aby usunąć ewentualne nieprzyjemne zapachy pochodzące z izolacji cieplnej. Wybrać najwyższe ustawienie temperatury i najdłuższy czas.
Może się zdarzyć, że powstanie nieco dymu lub nieprzyjemny zapach. Przy pierwszym użyciu jest to normalne i przy kolejnych użyciach już się nie zdarza.
4. Następnie otworzyć szklane drzwi, aby pozostałości dymu mogły się wydostać.
Ustawienia parametrów podczas procesu gotowania/pieczenia
Temperatura
Dokładne ustawienie temperatury gwarantuje właściwe gotowanie/pieczenie potraw, zarówno w ich części zewnętrznej, jak i wewnątrz.
Przy zastosowaniu zbyt niskiej temperatury potrawy stają się na przykład raczej wysuszone niż upieczone.
14 / 24 A120786
Üzembe helyezése és kezelés
HU
Natomiast zbyt wysoka temperatura może prowadzić do przypalenia dań z zewnątrz, przy czym wewnątrz pozostaną one jeszcze surowe (zjawisko, które jest czasem pożądane przede wszystkim w przypadku mięsa).
Czas
Ta zmienna zależy od ilości dań, które są przygotowywane. Im większa ilość, tym dłuższe są czasy gotowania/pieczenia, i odwrotnie. Zbyt krótkie czasy obróbki termicznej w porównaniu z właściwymi czasami nie
umożliwiają kompletnego przygotowania dań; zbyt długie czasy obróbki termicznej w porównaniu z właściwymi czasami obróbki prowadzą do przypalenia potraw z zewnątrz.
Ilość
Ilość dań ma wpływ na czas obróbki termicznej. Większa ilość dań wymaga zawsze dłuższych czasów obróbki termicznej i odwrotnie.
Zasady gotowania / pieczenia
Gotowanie/pieczenie w piecu konwekcyjnym z użyciem termoobiegu
Proces pieczenia w piecu konwekcyjnym odbywa się z pomocą cyrkulacji gorącego powietrza we wnętrzu urządzenia. Umożliwia to równomierne gotowanie/pieczenie dzięki jednorodnemu rozkładowi temperatury.
Zaletą pieca konwekcyjnego jest to, że równocześnie można gotować/piec różne potrawy (kiedy temperatura pieczenia jest taka sama), a różne aromaty żywności nie mieszają się.
WSKAZÓWKA:
Przed każdym użyciem piec konwekcyjny należy dobrze nagrzać. Ustawić temperaturę ok. 30 °C wyżej niż temperatura podana i skorygować po włożeniu do pieca potraw, aby osiągnąć równomierny efekt.
1. Włączyć urządzenie za pomocą regulatora głównego/regulatora czasu (obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara ustawić na żądany czas gotowania/pieczenia).
Zielona lampka kontrolna pracy zaczyna świecić, oświetlenie wewnętrzne i silniki wentylatorów włączają się zaraz po uruchomieniu regulatora głównego / regulatora
czasu.
2. Ustawić żądaną temperaturę w zakresie od 50 °C do 300 °C przy pomocy regulatora temperatury.
Zaświeci się zielona lampka kontrolna nagrzewania.
A120786 15 / 24
Üzembe helyezése és kezelés
HU
Gdy tylko ustawiona temperatura zostanie osiągnięta, zielona lampka kontrolna nagrzewania gaśnie i zapala się ponownie, gdy temperatura w komorze pieca
spada.
3. Po osiągnięciu ustawionej temperatury wstawić do komory pieca konwekcyjnego produkty przeznaczone do gotowania/pieczenia w odpowiednich pojemnikach lub na blachach.
Można wstawić jednocześnie 4 blachy do pieczenia na 4 pary prowadnic pieca konwekcyjnego. Podczas załadunku urządzenia należy zwrócić uwagę, aby między potrawami a blachami był zachowany odstęp od góry co najmniej 40 mm, co pozwoli na utrzymanie optymalnego rozprowadzania ciepła w komorze pieca.
Po upływie ustawionego czasu słychać sygnał, zielona lampka kontrolna pracy gaśnie i urządzenie automatycznie się wyłącza.
4. Wyjąć przygotowane potrawy.
5. Gdy urządzenie nie będzie już używane, należy je wyłączyć (obrócić regulator
główny/regulator czasu i regulator temperatury na pozycję „0”). Odłączyć urządzenie z gniazdka (wyciągnąć wtyczkę!).
Túlmelegedés elleni védelem
A készülék túlmelegedés elleni védellemmel, van ellátva, mely aktiválódik 320°C és kikapcsolja a készüléket.
Mikor működésbe lépett a túlmelegedés elleni védelem:
– hagyja a készüléket egy ideig kihűlni – nyomja meg a RESET gombot a készülék hátulján – indítsa el újra a készüléket
Metody obróbki termicznej
Pierwsze dania
Lasagnę, zapiekankę z makaronem, cannelloni należy piec w temperaturze pomiędzy 185 °C a 190 °C. Aby osiągnąć żółto-złoty stopień przyrumienienia, pod koniec procesu pieczenia należy podnieść temperaturę do 220 °C – 230 °C.
Pieczenie
Wołowina, wieprzowina, kurczak, indyk, jagnięcina. Aby mięso zostało upieczone, proces pieczenia powinien odbywać się w temperaturze 180 °C. W fazie końcowej, aby wysuszyć mięso, należy na kilka minut ustawić temperaturę 240 °C – 250 °C.
Zrumienianie mięsa
Kotlet, sznycel, kiełbaska, hamburger.
16 / 24 A120786
Üzembe helyezése és kezelés
HU
Wsunąć ruszt, na którym znajdują się lekko posmarowane olejem produkty do pieczenia. Pod ruszt wsunąć blachę na skapujący tłuszcz. Piec w temperaturze 220 °C 230 °C. W fazie końcowej podnieść temperaturę na kilka minut do 280 °C, aby dania się lekko zrumieniły.
Roastbeef
Piec w temperaturze 220 °C.
Ryby
Gładzicę, dorsza, morszczuka piec w temperaturze 200 °C.
Pieczone ziemniak
Piec w temperaturze 170 °C -180 °C.
Ciasta
Standardowo piec w temperaturze 180 °C. Podczas pieczenia unikać otwierania
drzwi pieca konwekcyjnego.
Pieczywo
Piec w temperaturze 200 °C.
Obróbka termiczna produktów głęboko mrożonych
Zamrożone pieczywo odmrozić i piec w temperaturze 200 °C. Wstępnie upieczoną, zamrożoną pizzę wsunąć do pieca konwekcyjnego jeszcze w
stanie zamrożonym i piec w zalecanej temperaturze przez kilka minut. Przestrzegać
wskazówek producentów zawartych na opakowaniu.
Bułeczki/tosty
Podgrzewać w temperaturze 220 °C.
Podgrzewanie dań
Dania przygotowywać w ok. 150 °C.
Rozmrażanie dań
Rozmrażać w 80 °C.
A120786 17 / 24
Üzembe helyezése és kezelés
HU
Potrawy do pieczenia/obróbki termicznej
Temperatura
w °C
Czas obróbki
termicznej w min. ok.
Ciasta
Torty
w zależności od
wagi
Biszkopt
Małe ciasta
Torty z
zawartością drożdży/proszku
do pieczenia
Tort wiśniowy
Ciasto owocowe
Ciasto francuskie
Ciasto kruche
Ciasta
Wypieki cukiernicze
Beza
Ciastka
Ciastka kruche
Ciasto owocowe
Croissanty
Pudding
Zapiekanka chlebowa
Krem jajeczny
Pudding owocowy
Pierwsze dania
Faszerowane cannelloni
Zapiekanka jajeczna
Lasagne
Zapiekanka makaronowa
Szybkie pieczenie
Pieczone kiełbaski
(chude)
Pieczeń z rusztu
Wątróbka
Pieczeń z polędwicy
Pierś z kurczaka
Tabela pieczenia/obróbki termicznej
18 / 24 A120786
Üzembe helyezése és kezelés
HU
Potrawy do pieczenia/obróbki termicznej
Temperatura
w °C
Czas obróbki
termicznej w min. ok.
Mięso
Dobrze zrumieniony indyk
do ostatnich 30 minut pieczenia
podczas ostatnich 30 minut pieczenia
30/kg
Różowa jagnięcina
Udziec 1,5 – 2 kg
50/kg
Pieczeń jagnięca
30/kg
Łopatka jagnięca
50/kg
Dobrze wypieczona wieprzowina
Udziec od 2 kg
50/kg
Polędwica i łopatka
60/kg
Wołowina medium
Rolada z polędwicy 2 kg
30/kg
Pieczeń z rusztu
30/kg
Filet 20/kg
Kurczak 2 kg upieczony na złoto/duszony
50/kg
Kaczka 2 kg z sosem własnym, nie wysuszona
60/kg
Dziczyzna
Zając 2 kg
Jeleń
Bażant
Dodatki
Opiekane ziemniaki, chrupiące
Ziemniaki w talarkach, dobrze ugotowane, z sosem
30/kg
Ryby
Filety (małe)
Ryba 1 ½ kg
A120786 19 / 24
Tisztítás
HU

6 Tisztítás

6.1 Tisztítás közbeni biztonsággal kapcsolatos jó tanácsok

• A készüléket a tisztítás előtt le kell csatlakoztatni az elektromos hálózatról.
• Hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
Vigyázzon, hogy a berendezésbe ne kerüljön víz. Ne merítse a készüléket
tisztítás közben vízbe, vagy egyéb folyadékba. A készülék tisztításához ne
használjon nyomás alatt lévő vízsugarat!
Ne használjon a készülék tisztításához semilyen éles, vagy fém tárgyat (kés,
villa, stb.). Az éles tárgyak megsérthetik a készüléket, az érintkezése
elektromos áramot vezető részekkel pedig áramütéshez vezethet.
Ne használjon a tisztításhoz semmilyen súrolószert, oldószer tartalmú, vagy
maró hatású tisztító anyagot. Ezek megsérthetik a felületet.

6.2 Tisztítás

1. Urządzenie należy czyścić regularnie na koniec dnia roboczego, w razie potrzeby także w międzyczasie lub kiedy urządzenie przez dłuższy czas nie było używane.
Przy regularnym czyszczeniu można uniknąć przypalania się resztek wypieków i
pieczeni.
2. Wyciągnąć z urządzenia używane blachy, ruszty grillowe, pojemniki z potrawami.
3. Komorę pieca czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego.
4. W przypadku silnych zabrudzeń używać ogólnie dostępnych środków do czyszczenia pieca. Przestrzegać wskazówek producenta takiego środka czyszczącego.
20 / 24 A120786
Tisztítás
HU
W celu ułatwienia czyszczenia komory pieca można wyjąć prowadnice.
5. W tym celu odkręcić śruby moletowane
(prawa i lewa) i wyciągnąć prowadnice z
komory pieca.
6. Prowadnice czyścić dokładnie za pomocą
ciepłej wody, miękkiej ściereczki i łagodnego środka myjącego.
Rys. 2
7. Wyczyścić komorę pieca zgodnie z opisem powyżej.
8. Ponownie włożyć prowadnice i przykręcić je za pomocą śrub radełkowanych.
9. Obudowę urządzenia i szklane drzwi przetrzeć od wewnątrz i z zewnątrz za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki.
10. Na zakończenie osuszyć oczyszczone części i powierzchnie za pomocą miękkiej ściereczki.
Akcesoria
1. Blachy czyścić ręcznikiem papierowym lub wilgotną ściereczką.
2. Nalać odrobinę oleju na blachę do pieczenia, aby usunąć resztki, które przywarły. Pozostawić na 5 do 10 minut, aby namiękły.
3. Blachy piekarnicze czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki lub gąbki i łagodnego środka czyszczącego.
4. Przetrzeć blachy za pomocą ściereczki nasączonej czystą wodą.
5. Pozostałe używane akcesoria, takie jak ruszt, foremki do pieczenia itd. należy
czyścić ciepłą wodą, łagodnym środkiem czyszczącym i miękką ściereczką lub gąbką.
6. Wyczyszczone akcesoria opłukać czystą wodą.
7. Blachy i akcesoria przetrzeć miękką szmatką.
A120786 21 / 24
Lehetséges meghibásodások
HU
Błąd
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie jest podłączone do
zasilania elektrycznego, ale zielona kontrolka pracy
nie zapala się.
Źle podłączona
wtyczka.
Wyciągnąć wtyczkę i prawidłowo włożyć ją do
gniazdka
Regulator
główny/regulator
czasowy nie jest ustawiony
Ustawić regulator główny/regulator czasowy
Urządzenie jest podłączone do prądu, ale nie nagrzewa się
Temperatura nie jest ustawiona
Ustawić temperaturę Uszkodzona grzałka
Skontaktować się z serwisem
Urządzenie jest podłączone do prądu, ale nie działa
Zadziałało
zabezpieczenia przed przegrzaniem
Poczekać, aż urządzenie ostygnie. Nacisnąć przycisk RESET znajdujący się na tylnej stronie Jeśli zabezpieczenie
przed przegrzaniem ponownie
się aktywuje, skontaktować się
z serwisem
Efekt gotowania/pieczenia nie jest równomierny
Uszkodzony wentylator
Skontaktować się z serwisem
Uszkodzony termostat.
Skontaktować się z serwisem
Odstęp między potrawami a blachą od góry jest za mały
Zachować odstęp co najmniej
40 mm

7 Lehetséges meghibásodások

Mögliche
Az alábbi táblázat ismerteti az eszköz működése során felmerülő hibák lehetséges
okait és elhárításának módját. Amennyiben a hibákat nem lehet elhárítani, vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
Kérjük, ennek folyamán adja meg a termék cikkszámát, a modell nevét és a sorozatszámát. Ezek az adatok a készülék adattábláján találhatók.
22 / 24 A120786
Lehetséges meghibásodások
HU
Błąd
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Oświetlenie komory pieca nie działa
Uszkodzona żarówka
Odłączyć urządzenie od
zasilania elektrycznego,
pozostawić do ostygnięcia. Zdjąć osłonę żarówki. Wykręcić żarówkę i wymienić ją na nową o tych samych właściwościach
technicznych.
A120786 23 / 24
Leselejtezés
HU
Az elektromos készülékek ezen szimbólummal jelzettek. Az
elektromos készülék a megfelelő és környezetkímélő módon
kell megsemmisíteni és újrafeldolgozni. Ne dobjon ki elektromos készüléket a háztartási hulladékba. Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról és távolítsa el a készülékből a csatlakozó kábelt.

8 Leselejtezés

Elektromos készülék
Az elektromos készüléket a kijelölt gyűjtőponton adja le.
24 / 24 A120786
Loading...