¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informationsq uelle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere un d sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden örtli chen Unfallverhütungsvorschriften und all gemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Produkts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedie nungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werde n. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 24 190184
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡AVISO!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
190184 3 / 24
La seguridad
ES
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
Materiales inflamables
• Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
• El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
• No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
• Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y
restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
• Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
• En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
Superficies calientes
• La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de
quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión.
• No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de
manipulación y agarraderos disponibles.
• Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
• Nunca rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
4 / 24 190184
La seguridad
ES
Peligro para la salud a causa de los patógenos
• El recipiente para el agua se debe vaciar por completo, limpiar y desinfectar
periódicamente, con el fin de eliminar la posibilidad de que se acumulen los
patógenos peligrosos y dañinos para la salud.
Uso solamente bajo supervisión
• Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
• Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
• El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
• Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Debe utilizar el aparato solamente cuando su estado técnico no causa
desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
• Debe utilizar el aparato solamente cuando el estado técnico de los elementos
de conexión no causa desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
• Se puede utilizar el aparato solo cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el dispositivo
usted mismo.
• Esta prohibido realizar modificaciones o cambios en el aparato.
190184 5 / 24
La seguridad
ES
1.3Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Preparar bebidas de café usando café molido, filtro y agua fría.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– preparar otras bebidas;
– infusionar líquidos que contengan azúcar, edulcorantes, ácidos, lejía o
alcohol;
– almacenar y calentar líquidos o materiales inflamables, nocivos,
volátiles, etc.
6 / 24 190184
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
190184 7 / 24
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 24 190184
Especificaciones
ES
Denominación:
Máquina de café Contessa Duo
Número de artículo:
190184
Material:
acero inoxidable
Capacidad de la jarra en l:
2
Cantidad de zonas de cocción:
2
Rendimiento máx. tazas:
2 x 13
Tiempo de preparación para 2 l (min.):
8
Cantidad mínima de preparación en l:
0,5
Conexión a la red:
2,8 kW / 230 V / 50-60 Hz
Medidas (an. x prof. x al.) en mm:
430 x 400 x 520
Peso en kg:
14,3
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Versión / propiedades
• Versión: filtro de cesta
• Control: interruptor basculante
• Interruptor de encendido/apagado
• Luces indicadoras:
– Listo para funcionar
– Enc./apag.
• 2 calentadores de acero inoxidable
• El set incluye: – 2 termos de acero inoxidable
190184 9 / 24
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Cubiertas de las bocas de llenado de
agua fría
2. Indicadores de calentamiento
(rojas)
3. Interruptores ENC./APAG. con las
luces indicadoras de funcionamiento
integradas (rojas)
4. Cestas de filtro con cartuchos
5. Carcasa
6. Termos
7. Zonas de cocción inferiores
4.2 Vista general de los subgrupos
10 / 24 190184
Especificaciones
ES
Descripción
N.º de art.:
Filtro de cesta de papel, 250 unidades
Unidad de pedido: 1 caja (250 filtros)
Diámetro en la parte superior: 250 mm
Diámetro en la parte inferior: 90 mm
Medidas: an. 150 x prof. 150 x al. 85 mm
Peso: 0,45 kg
190015250
Filtro de cesta de papel, 1000 unidades
Unidad de pedido: 1 caja (1000 filtros)
Diámetro en la parte superior: 250 mm
Diámetro en la parte inferior: 90 mm
Medidas: an. 150 x prof. 150 x al. 85 mm
Peso: 1,79 kg
190014
Descalcificador B15-30, 30 uds.
Unidad de pedido: 1 caja (30 bolsitas de
15 g)
Versión: polvo, altamente concentrado
Medidas: an. 68 x prof. 4 x al. 100 mm
Peso: 0,45 kg
190065
Accesorios (¡no incluidos en la entrega!)
4.3Funciones del aparato
El aparato ha sido diseñado para preparar café con el uso de un filtro y agua fría.
190184 11 / 24
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Guarde la distancia mínima de 10 cm de las paredes y objetos inflamables.
12 / 24 190184
Instalación y servicio
ES
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
La cesta del filtro y los posos de café están calientes una vez finalizado
el ciclo de preparación.
Para eliminar los posos de café extraiga la cesta del filtro con mucho
cuidado.
¡Riesgo de quemaduras!
Durante el proceso de preparación sale una pequeña cantidad de vapor
caliente.
La jarra termo debe retirarse con mucho cuidado de la zona de cocción.
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o mando a distancia.
5.2Manejo
INDICACIÓN:
La máquina de café Contessa Duo está equipada con 2 zonas de cocción.
Cada zona de cocción tiene 1 calentador, 1 depósito de agua, 1 interruptor
ENC./APAG. y 1 luz indicadora de calentamiento.
Según las necesidades, las zonas de cocción pueden utilizarse por separado o
simultáneamente.
Las siguientes descripciones se refieren a una sola zona de cocción.
190184 13 / 24
Instalación y servicio
ES
¡ATENCIÓN!
Nunca llene el depósito con agua caliente.
No llene el aparto caliente con agua. Primero deje que el aparato se
enfríe.
3. El depósito de agua debe llenarse de
agua solamente en una cantidad de
agua que corresponda a la capacidad
de la jarra termo suministrada.
La cantidad del café preparado equivale a
la cantidad de agua con la que se ha
llenado la máquina.
Si el depósito de agua se ha sobrellena
con agua por casualidad, el exceso se
eliminará por tubo trasvasador.
Fig. 2
¡ATENCIÓN!
Al preparar café sin usar el cartucho de la cesta
de filtro, el filtro de papel podría obstruir la
boca de salida de la cesta de filtro e
imposibilitar que el café fluya hacia el termo.
Después del lavado, el cartucho extraíble debe
fijarse en el fondo de la cesta de filtro para que
no se retire accidentalmente al eliminar los
posos.
Fig. 3
Antes del primer uso
1. Antes del primer uso de la máquina de café, hágala funcionar 2 o 3 veces solo
con agua, sin añadir café, para enjuagar el aparato (capítulo “Preparación del café”).
2. Por razones constructivas, después de la primera activación queda un poco de
agua en el depósito de agua. Téngalo en cuenta al rellanar de nuevo con agua.
4. Antes de usar, lave bien el termo y la cesta de filtro con cartucho con agua tibia y
un producto de limpieza suave, enjuáguelos con agua limpia y seque para
finalizar.
14 / 24 190184
Instalación y servicio
ES
Fig. 4
Fig. 5
1. Abra la tapa que cubre la boca de
llenado.
2. Llene el depósito de agua con
agua potable fresca y fría en una
cantidad requerida, máx. hasta
2,0 litros.
3. Tenga en cuenta la cantidad
mínima necesaria para la
preparación que es de 0,5 litros.
4. Extraiga la cesta de filtro.
5. Coloque un filtro de papel adecuado
de la marca Bartscher (n.° de art.
190014 ó 190015250) en la cesta
de filtro.
6. Coloque la cantidad requerida del
café molido en el filtro cesta de
papel. Según los gustos, se deben
usar entre 35 a 50 g de café por un
litro de agua.
7. Coloque la cesta de filtro en la guía
e introdúzcala hasta el tope.
5. Pase la carcasa de la máquina con un paño húmedo y seque con un paño
blando.
6. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
La máquina de café de nuevo está lista para funcionar.
Preparación del café
¡ATENCIÓN!
El depósito de agua puede llenarse solo con agua potable fresca. Nunca
coloque azúcar, leche ni café en la boca de llenado de la máquina de café.
8. Deje la jarra termo sin tapa en la zona de cocción inferior de modo que la boca
de llenado se encuentre debajo de la boca de salida de la cesta de filtro.
9. Encienda el aparato con el interruptor ENC./APAG.
190184 15 / 24
Limpieza
ES
La luz indicadora roja de funcionamiento en el interruptor ENC./APAG. empieza a
lucir.
Se enciende la luz indicadora de calentamiento de color rojo que permanecerá
encendida durante todo el proceso de preparación.
Se inicia el proceso de preparación. Al cabo de un rato empieza a salir el café
caliente a la jarra.
Una vez terminado el proceso de preparación, la máquina de café de apaga
automáticamente y la luz indicadora de calentamiento de color rojo se desactiva.
El café está preparado para servir.
10. Retire la jarra termo de la placa inferior.
11. Enrosque la tapa en el termo.
Protección contra sobrecalentamiento
El aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento. Este se
activa y apaga el aparato en caso de sobrecalentamiento causado por el trabajo en
seco o la acumulación de la cal. Eliminadas las causas del sobrecalentamiento, la
cafetera puede encenderse de nuevo para restaurar sus funciones con el botón
RESET ubicado en el panel trasero del aparato.
6 Limpieza
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
16 / 24 190184
Limpieza
ES
¡ATENCIÓN!
Siempre antes de limpiar, trasladar o transportar la máquina de café,
descargue el depósito de agua.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
El agua en el depósito de agua se vuelve muy caliente.
Descargue el agua restante del depósito una vez se hayan enfriando el
aparato y el agua. Para finalizar, apriete el tapón de descarga.
1. Descargue el agua restante del depósito
utilizando el tapón de descarga (b)
ubicado en el panel trasero del aparato
(abajo).
2. Es imprescindible lavar los termos y las
cestas de filtro después de cada uso con
agua caliente y con un producto de
limpieza suave.
3. Enjuague con agua limpia y seque los
elementos limpios.
Fig. 6
6.2 Limpieza
4. Limpie la carcasa del aparato con un paño suave y húmedo, y séquela para
finalizar.
5. Realice el proceso de preparación según las instrucciones del apartado
“Preparación de café”, pero sin utilizar café molido si el aparato estuvo en
desuso durante bastante tiempo.
190184 17 / 24
Limpieza
ES
¡INDICACIÓN!
¡Para reducir la acumulación de la cal, se recomienda el uso del agua
filtrada!
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de lesiones!
¡Use guantes y gafas de protección durante la descalcificación!
Limpieza de la jarra termo
El agua dura puede dejar sedimentos minerales blancos en el interior de la jarra
termo. El café suele dar color a dichos sedimentos y dejarlos marrones. Para
eliminar estos restos, siga las indicaciones que se detallan a continuación:
– prepare una solución de agua caliente con un descalcificador (n.° de art.
190065);
– deje la solución en la jarra termo durante unos 20 minutos;
– a continuación, vacíe la jarra;
– la jarra termo debe enjuagarse cuidadosamente varias veces;
– limpie la jarra termo por el exterior con un trapo suave,
– deje el termo abierto para que se seque.
6.3 Descalcificación
Durante el uso de la cafetera, y según el grado de dureza de agua, se forman los
sedimentos de la cal en los elementos internos del aparato. Para mantener el
aparato en condiciones óptimas y asegurarse de que cada proceso de preparación
de café brinde los mejores resultados, el aparato debe descalcificarse
regularmente.
Para eliminar aceites, manchas de café y sedimentos persistentes que se forman
cuando el aparato se usa con mucha frecuencia, este debe limpiarse
cuidadosamente y desalcificarse cada dos semanas.
1. Para la limpieza, utilice detergentes comerciales disponibles en el mercado
destinados a limpieza de cafeteras. Observe las instrucciones del fabricante.
2. La descalcificación (descrita a continuación) debe realizarse también cuando la
preparación del café tarda más de lo normal, los ruidos típicos de la cocción son
más fuertes o cuando la cafetera se apaga a pesar de tener agua en el depósito
(p.ej. si el agua contiene mucha cal).
18 / 24 190184
Limpieza
ES
3. Para descalcificar el aparato recomendamos utilizar el producto comprobado
por nosotros
– disuelva 1 paquete (15 g) del descalcificador en 500 ml de agua fresca;
INDICACIÓN: ¡Tenga en cuenta la cantidad mínima de preparación para el
aparato!
– vierta la solución descalcificante en el depósito de agua de la máquina
de café;
– coloque un filtro de papel adecuado en la cesta de filtro;
– introduzca la cesta de filtro en las guías (sin café molido);
– por debajo de la cesta de filtro coloque la jarra suministrada;
– encienda el aparato como si preparase un café;
– cuando una pequeña parte de la solución haya caído en la jarra, apague
el aparato con el interruptor ENC./APAG.;
– espere aproximadamente 5-6 minutos para que la parte restante actúe
sobre los sedimentos de la cal;
– vuelva a encender el aparato y espere hasta que la parte restante de la
solución salga;
– tan pronto como toda la solución descalcificante haya salido, apague el
aparato;
– retire la solución descalcificante de la jarra;
– finalizada la descalcificación, repita el proceso de preparación 2 ó 3
veces más, usando solo el agua fresca;
– el agua restante del depósito de agua debe descargarse por el tapón de
descarga ubicado en el panel trasero del aparato (abajo);
– limpie cuidadosamente la cesta de filtro y la jarra.
El aparato ahora está listo para preparar el café.
190184 19 / 24
Posibles fallos
ES
Problema
Causa
Eliminación
El aparato está
encendido pero la
luz indicadora roja
de funcionamiento
en el interruptor
ENC./APAG. no se
enciende
El enchufe está insertado
de manera incorrecta
Conecte el enchufe a la
toma de corriente
El fusible de la conexión
eléctrica se ha disparado
Desconecte el aparato de la
fuente de alimentación,
coloque bien el fusible y
vuelva a conectar el aparato
La luz indicadora de
funcionamiento está
estropeada
Póngase en contacto con el
vendedor
Conmutador dañado
Póngase en contacto con el
vendedor
Al encender
inmediatamente se
activa el fusible
Cortocircuito
Póngase en contacto con el
vendedor
El aparato está
encendido, la luz
indicadora roja no
se activa y no sale
el agua caliente
El dispositivo está lleno de
cal
Proceda a la
descalcificación del aparato
de acuerdo con las
instrucciones del capítulo
"Descalcificación".
Presione el botón RESET
ubicado en el panel trasero
del aparato
Encienda el aparato
Cantidad insuficiente de la
bebida preparada
Respete la cantidad mínima
de preparación
El selector de nivel está
dañado.
Póngase en contacto con el
vendedor
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
20 / 24 190184
Posibles fallos
ES
Problema
Causa
Eliminación
El aparato se apaga
La protección contra el
sobrecalentamiento se ha
disparado: no hay suficiente
agua o no hay agua en el
depósito de agua
Saque la clavija
Espere hasta que el aparato
se haya enfriado
Presione el botón RESET
ubicado en el panel trasero
del aparato
El termostato está dañado.
Póngase en contacto con el
vendedor
El aparato está
encendido, la luz
indicadora roja
está activada, pero
no sale el agua
caliente.
El calentador de la función
de preparación está dañado
Póngase en contacto con el
vendedor
El termostato está
estropeado
Póngase en contacto con el
vendedor
190184 21 / 24
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
8 Recuperación
Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
22 / 24 190184
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.