¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro!
La presente manual de instrucciones describe la instalación del dispositivo, su servicio y
su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía.
El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio
garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
Asimismo se deben respetar todos los reglamentos locales de prevención de accidentes
y los principios de seguridad e higiene del trabajo.
La manual de instrucciones constituye un elemento integral del dispositivo y se
recomienda mantenerla en un sitio de fácil acceso, para que las personas que instalan,
realicen trabajos de conservación y de servicio, o de limpieza del equipo tengan acceso
permanente a ella.
Si entrega el dispositivo a una tercera persona, debe también entregarle este manual de
instrucciones.
1. Seguridad
El dispositivo se ha fabricado conforme a principios técnicos actualmente reconocidos.
Sin embargo, el dispositivo puede ser fuente de peligros si se utiliza de manera
incorrecta o distinta para la cual ha sido diseñado.
Todas las personas que utilicen el dispositivo, deben respetar las recomendaciones e
indicaciones contenidas en este manual de instrucciones.
1.1 Explicación de los símbolos
Las indicaciones de seguridad y los aspectos técnicos más importantes se han
marcado con símbolos adecuados en la presente instrucción de servicio. Estas
indicaciones hay que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes,
perjuicios para la salud y la vida, así como daños materiales.
¡PELIGRO!
Este símbolo indica un peligro directo, cuya consecuencia podría ser
lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo indica una situación peligrosa, que podría causar
lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.
- 90 -
¡SUPERFICIE CALIENTE!
El símbolo indica que la superficie del dispositivo ésta caliente durante su
funcionamiento. ¡Ignorar esta advertencia conlleva riesgo de quemaduras!
¡VAPOR CALIENTE!
Este símbolo indica que durante el funcionamiento se produce vapor caliente.
¡Ignorar esta advertencia conlleva riesgo de quemaduras!
¡ATENCIÓN!
Este símbolo indica la posible existencia de situaciones de riesgo que podrían
ocasionar lesiones leves o daños, mal funcionamiento y/o deterioro del dispositivo.
¡INDICACIÓN!
Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la
utilización del dispositivo sea efectiva y sin fallos.
1.2 Indicaciones de seguridad
El dispositivo puede ser utilizado por niños de más de 8 años
de edad, así como por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, y por personas con poca experiencia y/o
conocimientos, si se encuentran bajo supervisión o han sido
instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y han comprendido
los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. La limpieza y mantenimiento del dispositivo no puede ser realizada porniños, a no ser que tengan al menos
8 años y se encuentren bajo supervisión. Los niños menores de 8 años de edad no deben encontrarse cerca del dispositivo
ni del cable de alimentación.
Durante el funcionamiento del dispositivo, nunca lo deje sin
supervisión.
El dispositivo debe utilizarse exclusivamente en interiores.
- 91 -
El aparato puede usarse solo en estado técnico fiable y seguro
para el uso. En caso de averías en el funcionamiento
desconecte el aparato de la alimentación (¡retire el enchufe de
la red) y consulte al servicio.
No se debe permitir a los niños el acceso al material de
embalaje, tales como sacos de plástico y espuma de
poliestireno. ¡Riesgo de asfixia!
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser
realizados únicamente por técnicos cualificados empleando
piezas de repuesto y accesorios originales. ¡No intente nunca
reparar usted mismo el dispositivo!
Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomen-
dadas por el fabricante. Su uso podría provocar situaciones
peligrosas para el usuario, el dispositivo sufrir daños o causar
perjuicios para la salud o vida de las personas, además se
pierde la garantía.
Sin la autorización del fabricante se prohíbe terminantemente
realizar cualquier cambio o modificación del dispositivo, para así
evitar riesgos de peligro y garantizar su funcionamiento óptimo.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico!
Con el fin de evitar las consecuencias del peligro, siga las
siguientes instrucciones de seguridad.
No permitir que el cable de alimentación entre en contacto con
fuentes de calor o cantos agudos. El cable de alimentación no
debe colgar de la mesa ni de ningún otro tipo de tablero. Debe
tener cuidado de que nadie pise el cable ni pueda tropezar con él.
El cable de alimentación no puede estar doblado, aplastado ni
enredado, siempre debe estar totalmente desenrollado. No
colocar nunca el dispositivo u otros objetos sobre el cable de
alimentación.
- 92 -
No se debe cubrir el cable de alimentación. El cable de
alimentación no debe encontrarse en la zona de trabajo.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para
determinar si presenta algún daño. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba
encargarle al servicio técnico o a un técnico calificado su
sustitución.
El cable de alimentación se debe siempre desacoplar de la
toma de corriente tirando únicamente del enchufe.
No trasladar, mover ni levantar el dispositivo por el cable de
alimentación.
En ningún caso se debe abrir la carcasa del dispositivo. En el
caso de modificar el circuito eléctrico o manipular el diseño
eléctrico o mecánico existe el riesgo de choque eléctrico.
Se prohíbe usar detergentes cáusticos y evite que el agua
penetre el dispositivo.
No se debe nunca utilizar el dispositivo con las manos húmedas
o estando sobre una superficie mojada.
Desenchufar el dispositivo de la toma de corriente,
- cuando el dispositivo no está siendo utilizado,
- si durante su funcionamiento hay interferencias,
- antes de limpiar el dispositivo.
- 93 -
¡SUPERFICIE CALIENTE! ¡Riesgo de quemaduras!
Con el fin de evitar las consecuencias del peligro, siga las
siguientes instrucciones de seguridad.
¡Durante el funcionamiento, la superficie del recipiente se
calienta fuertemente! ¡Para evitar quemaduras en los dedos y las
manos, no toque las superficies calientes del aparato! Al atender
al aparato deben tocarse únicamente las asas y los interruptores
previstos para este fin.
Incluso después de apagar el aparato, su superficie y el café en
el depósito de agua permanecen calientes durante algún
tiempo; antes de limpiar o transportar el aparato a otro lugar,
deje que se enfríe.
Nunca mueva el aparato caliente durante su funcionamiento.
¡VAPOR CALIENTE! ¡Riesgo de quemaduras!
Con el fin de evitar las consecuencias del peligro, siga las
siguientes instrucciones de seguridad.
Durante el proceso de preparación nunca retire la cubierta del
depósito de agua. El vapor caliente que se levanta puede
causar quemaduras en las manos, los brazo o la cara.
Durante el proceso de preparación el vapor caliente sale por
orificio de descarga en la cubierta. Preste atención a las
indicaciones de advertencia en la cubierta y evite el contacto
con esta zona durante el funcionamiento a fin de evitar
riesgos de quemaduras de las manos y los brazos.
- 94 -
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto
La seguridad de explotación del dispositivo está garantizada únicamente si el dispositivo
es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contenidos en las
instrucciones de empleo.
Todas las actividades técnicas, tales como el montaje y el mantenimiento, deben ser
realizadas únicamente por personal cualificado.
El aparato está diseñado para uso doméstico y lugares similares, como por ejemplo:
en cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros lugares
de trabajo parecidos;
en granjas;
por clientes de hoteles, moteles y otro tipo de zona residencial común;
en locales para desayunar.
La cafetera sirve solo para la preparación de café y agua tibia/caliente a partir del
agua fría.
La cafetera no puede usarse para:
- calentar o hervir otros líquidos que contengan azúcar, edulcorantes,
lejías o alcohol;
- colocar líquidos o materiales, etc., inflamables, nocivos para la salud
y de fácil evaporación.
¡ATENCIÓN!
El uso del dispositivo de modo distinto para el cual ha sido diseñado está
prohibido y se considerará como explotación incompatible.
No se admitirá ningún tipo de reclamación hacia el fabricante y/o sus
representantes a título de daños surgidos por razones de una explotación
inadecuada del dispositivo.
Todos los daños que surjan durante la explotación inadecuada del
dispositivo serán responsabilidad única y exclusiva del usuario.
- 95 -
El dispositivo actualmente cumple las normas vigentes y las directrices
de la Unión Europea. Esto está confirmado en la Declaración de
Compatibilidad WE. A petición del cliente podemos enviar dicha
Declaración de Compatibilidad WE.
2. Informaciones generales
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía
Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme
a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en
base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años.
Asimismo la traducción de la manual de instrucciones se ha realizado escrupulosamente.
Sin embargo no nos hacemos responsables por errores eventuales en la misma.
La versión que decide es la manual de instruccionesanexada en idioma alemán.
En el caso de encargos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se aplican los conocimientos técnicos más recientes, el dispositivo
entregado puede diferenciarse de las informaciones y figuras contenidas en la presente
instrucción de servicio.
¡ATENCIÓN!
¡Antes de iniciar cualquier operación relacionada con el dispositivo, sobre todo
antes de ponerlo en marcha, leer con atención las presentes instrucciones de uso!
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
- el incumplimiento de las instrucciones de uso y limpieza;
- el uso inapropiado;
- la introducción de cambios por el usuario;
- el uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos en el producto con el
propósito de mejorar las propiedades utilizables del dispositivo.
2.2 Protección de los derechos de autor
La presente instrucción de servicio, así como los textos, dibujos, fotos y otros elementos
que contiene están protegidos por derechos de autor. Sin la autorización escrita del
fabricante se prohíbe estrictamente duplicar el contenido de la manual de instrucciones
de cualquier forma y modo (también fragmentos), así como su utilización y/o el traspaso
de su contenido a terceros. El quebrantamiento de lo anteriormente mencionado tendrá
efectos de indemnización. Nos reservamos el derecho de reclamaciones posteriores.
¡INDICACIÓN!
Los datos, textos, dibujos, fotografías y otras descripciones de la presente
instrucciónestán protegidos por las leyes en materia de derechos de autor y
de propiedad industrial. Su uso ilegal será motivo de sanción jurídica.
2.3 Declaración de Compatibilidad
- 96 -
3. Transporte, embalaje y almacenaje
3.1 Control de entregas
Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no
sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles
no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente.
Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de
entrega del agente expedidor.
Los daños ocultos hay que comunicarlos directamente tras su confirmación, ya que
las reclamaciones de indemnización sólo se pueden hacer dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
3.2 Embalaje
Rogamos no tirar el cartón del dispositivo. Puede ser útil para guardar el dispositivo
durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio en caso de daños o averías
del mismo. Antes del ponerlo en marcha retire todo el material externo e interno del
empaque.
¡INDICACIÓN!
Durante la recuperación del embalaje hay que cumplir los reglamentos
vigentes del país dado. Los materiales de empaque con propiedades de
reúso hay que reciclarlos.
Por favor, revise si el dispositivo y los accesorios se encuentran en el juego. Si faltasen
partes, rogamos contactar con nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente.
3.3 Almacenaje
Se recomienda no abrir el embalaje hasta el momento de instalación del dispositivo, y
durante el almacenamiento hay que ajustarse a las designaciones del modo de colocar
y almacenar el embalaje.
Los dispositivos empacados hay que almacenarlos siempre conforme a las siguientes
condiciones:
- no almacenar al aire libre,
- mantener en un sitio seco, proteger del polvo,
- proteger contra la acción agentes agresivos,
- proteger contra la luz solar,
- evitar sacudidas mecánicas,
- en caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses),
controlar regularmente el estado de todas partes y el embalaje,
si es necesario, renueve el dispositivo.
- 97 -
2 1 3
4
7
9
8
10
11 6 12
5
13
14
18
19
16
15
17
4. Especificaciones técnicas
4.1 Presentación de las partes del dispositivo
- 98 -
1
Asa de la tapa
11
Indicador de nivel de llenado
2
Tapa
12
Orificio de salida del vapor
3
Asa del depósito de agua
13
Cesta del filtro
4
Depósito de agua
14
Distribuidor de agua del tubo
ascendiente
5
Testigo de descalcificación (rojo)
15
Extensión del tubo ascendiente
6
Interruptor ENC./APAG. con el testigo
de alimentación integrado (rojo)
16
Tubo ascendiente
7
Testigo de conservación de calor
(verde)
17
Cubeta de calefacción
8
Base
18
Raspador para eliminar los
restos de cal
9
Bandeja recogedora
19
Cepillo para limpieza
10
Grifo de descarga
Filtro de papel redondo
PRO II 40T + PRO II 60T
(250 unidades por caja)
Código: A190009250
Filtro de papel redondo
PRO II 40T + PRO II 60T
(1000 unidades por caja)
Código: A190009
Filtro de papel redondo
PRO II 100T
(250 unidades por caja)
Código: A190011250
Filtro de papel redondo
PRO II 100T
(1000 unidades por caja)
Código: A190011
Desincrustante rápido
para cafetera
(30 bolsitas de 15 g)
Código: 190065
Descripción de las figuras en la página 98
Accesorios adicionales (¡no incluidos en la entrega!)
- 99 -
Nombre
Cafetera
Modelo:
Bartscher
PRO II 40T
Bartscher
PRO II 60T
Bartscher
PRO II 100T
Código:
A190148
A190167
A190198
Material:
acero inoxidable, plástico
Fabricación:
Filtro redondo
Indicador de nivel de llenado
Testigo de descalcificación
Testigo de temperatura
Función de mantenimiento de calor
Propiedades:
- la cafetera puede usarse con o
sin el filtro de papel;
- 2 sistemas de calefacción independientes
para hervir y mantener la temperatura
Potencia y tensión de
alimentación:
230 V~ 50 Hz
Potencia:
1,2 kW
1,2 kW
1,45 kW
Capacidad:
6 litros
9 litros
13,2 litros
Tiempo de preparación:
40 minutos
6 litros
50 minutos
9 litros
55 minutos
13,2 litros
Rendimiento máximo:
40 a 48 tazas
60 a 72 tazas
90 a 100 tazas
Cantidad mínima
preparada:
3 litros
(20 tazas)
4,5 litros
(30 tazas)
6 litros
(40 tazas)
Medidas (mm):
an. 310
prof. 320
alto 480
an. 310
prof. 320
alto 540
an. 350
prof. 370
alto 575
Medidas:
3,178 kg
3,8 kg
4,6 kg
Incluye:
1 rascador limpiador;
2 distribuidores de agua (6 mm y 12 mm) para la
extensión del tubo ascendiente,
1 junta de reserva para el grifo de descarga
y el tubo ascendiente
4.2 Datos técnicos
¡Se reserva el derecho de hacer cambios!
- 100 -
5. Instalación y servicio
5.1 Instalación
Desembale el aparato, retire y elimine los materiales de envasado de acuerdo con
la normativa local vigente.
¡ATENCIÓN!
Nunca retire la placa identificativa ni las etiquetas de advertencia.
Coloque el aparato en una superficie plana, nivelada, seca, resistente al agua y altas
temperaturas.
Nunca coloque el aparato sobre una superficie inflamable.
Nunca coloque el aparato en lugares húmedos o mojados.
Nunca coloque el aparato en el borde de la mesa, para evitar que vuelque o se caiga.
Nunca coloque el aparato cerca de fuentes de llamas abiertas, hornos eléctricos,
estufas u otras fuentes de calor.
Coloque el aparato de tal modo que el enchufe sea fácilmente accesible para
desenchufar rápidamente el aparato si fuese necesario.
Conexión
¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico!
¡En el caso de una instalación incorrecta el dispositivo
podría provocar daños!
Antes de comenzar la instalación debe comparar los datos
de la red eléctrica local con los datos técnicos del
dispositivo (ver tabla nominal). ¡Conectar el dispositivo
únicamente con una conformidad plena!
El dispositivo debe ser conectado únicamente a una toma
de corriente individual correctamente instalada con toma a
tierra.
El circuito eléctrico de la toma de corriente debe tener una capacidad de 16A.
Conectar el dispositivo únicamente a una toma de corriente en la pared. No utilizar
alargadores ni ladrones de corriente.
- 101 -
5.2 Servicio
Preparación para el uso
Retire la cubierta y sacar la cesta del filtro y el tubo ascendiente del depósito de agua.
Antes del primer uso, limpie el aparato según las instrucciones del capítulo 6
“Limpieza y descalcificación”.
¡ATENCIÓN!
¡Nunca sumerja la parte frontal del aparato en el agua!
Preparación del café
Llene el depósito de agua con el agua fría (lea la cantidad requerida en el indicador
de nivel de llenado). ¡No utilice nunca agua caliente para preparar el café!
Tenga en cuenta la cantidad mínima requerida del agua durante la preparación
del café. Esta cantidad es de:
para A190148 → 20 tazas → 3,0 litros
para A190167 → 30 tazas → 4,5 litros
para A190198 → 40tazas → 6,0 litros
¡ATENCIÓN!
No encienda el aparato si el depósito de agua está vacío.
¡No llene la cafetera con el agua por encima de la línea más alta del nivel
de llenado!
Para instalar la unidad de filtro introduzca el tubo ascendiente en el orificio de la
cesta del filtro y coloque ambos elementos en el depósito. Preste atención a que el
tubo ascendiente sea introducido en el centro de la cubeta de calefacción en el fondo
del depósito.
¡INDICACIÓN!
La ejecución óptima del filtro de acero nombre permite preparar café tanto con
como sin el filtro de papel.
Recomendamos usar un filtro de papel redondo de la marca BARTSCHER A190009 o
A190009250 para los modelos Bartscher PRO II 40T (A190148) + Bartscher PRO II
60T (A190167) y un filtro de papel redondo A190011 o A190011250 para el modelo
Bartscher PRO II 100T (A190198).
- 102 -
Según las preferencias, se podrá instalar un
filtro de papel adecuado en la cesta o
preparar el café sin el filtro de papel.
Eche café de molido grueso en la
cesta del filtro (aprox. 5 g por taza).
¡INDICACIÓN!
La cantidad recomendada del café
puede variar según preferencias.
Dependiendo de la cantidad del café es necesario seleccionar el depósito de agua
adecuado. Gírelo suavemente al colocar en la extensión del tubo acendiente en el
cesto del filtro para fijarlo bien. Para garantizar la óptima distribución del agua usar
el depósito de agua de 12 mm si eldepósito está lleno hasta la mitad o hasta lo
máximo y el depósito de agua de 6 mm en los demás casos.
Coloque la cubierta en la cafetera y ciérrela con la cerradura de bayoneta.
Encienda la cafetera colocando el interruptor ENC./APAG. en la posición “I”.
Se enciende el testigo rojo del interruptor que indica que el aparato está funcionando.
¡VAPOR CALIENTE! ¡Peligro de quemaduras!
Durante el funcionamiento del aparato retire su cubierta.
¡El vapor caliente que se levanta puede causar
quemaduras en las manos, los brazos o la cara!
Durante el ciclo de preparación el vapor caliente sale de
los orificios de descarga en la cubierta, evite el contacto
con esta zona de la cubierta.
Una vez terminado el ciclo de preparación se enciende el testigo verde de
mantenimiento de temperatura , la potencia se reduce automáticamente y el
café es mantenido a la temperatura para servir hasta que se cambie la posición
del interruptor ENC./APAG. en la posición “O” o se retire el enchufe de la toma.
¡INDICACIÓN!
Una vez terminado el proceso de preparación retire la cesta del filtro con
los posos de café del depósito de agua. Gracias a ello se mantiene el mejor
sabor del café.
- 103 -
¡ATENCIÓN!
Si se activa la protección contra el sobrecalentamiento
y el aparato se apaga, éste debe desconec-tarse de la
red (¡retirar el enchufe) y dejar que se enfríe.
Retire la cubierta y pulse RESET en el soporte del
aparato.
La cafetera de nuevo está dispuesta a funcionar.
¡SUPERFICIE CALIENTE! ¡Riesgo de quemaduras!
La cesta del filtro, el tubo ascendiente y los posos de café
están muy calientes una vez finalizado el proceso de
preparación. ¡Use los guantes de protección para
retirarlos!
El aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento/
funcionamiento en seco. Si el aparato se enciende accidentalmente sin líquido o
con poca cantidad de líquido, la protección se activará y el aparato se apagará de
manera automática.
Servir café
Coloque la taza o el vaso debajo del grifo,apriételo un poco hacia abajo y
manténgalo apretado hasta obtener la cantidad deseada de café en la taza.
Suelte el grifo y se cerrará automáticamente.
Para conseguir que el café fluya constantemente, hay que apretar la palanca del
grifo hacia abajo hasta el tope.
¡INDICACIÓN!
Gracias a la posición elevada del grifo, los posos permanecen en el fondo
del depósito de agua y no pasan al café servido.
Cuando el dispositivo está colocado en posición normal y no sale café del grifo, hay
que sacar el enchufe y en caso de necesidad, después de enfriarse el dispositivo,
volver a llenarlo con agua fresca.
Indicaciones y consejos
Antes de empezar la nueva preparación de café, para enfriar el aparato enjuague
bien la cafetera con agua fría.
- 104 -
Recoja las gotas que se forman al retirar la cesta del filtro y eliminar los posos
mojados con la cubierta del aparato.
En esta cafetera se puede calentar también el agua. Llene el depósito de agua limpio
con el agua fría, instale el tubo ascendiente y la cesta del filtro limpiada. Encienda el
aparato, igual que para hacer café.
Cambie interruptor ENC./APAG. en la posición “O” en cuanto termine el ciclo de
preparación.
Retire el enchufe cuando en el depósito de agua quede menos de 4 tazas.
¡INDICACIÓN!
Si no se usa la cafetera, retire el tubo ascendiente, en otro caso,
podrá bloquearse en la cubeta de calefacción.
6. Limpieza y descalcificación
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder a la limpieza, apague el aparato con el
interruptor ENC./APAG. y desconéctelo de la toma de
corriente eléctrica (¡retire el enchufe!). Espere hasta que
se enfríe.
¡Nunca lave el aparato con chorro de agua bajo presión!
Procure que el agua no entre en el aparato.
¡ATENCIÓN!
Nunca lave el aparato ni sus partes en el lavavajillas.
Para la limpieza de las superficies no utilice objetos afilados ni detergentes
abrasivos.
Limpieza diaria
o Antes del primer uso y después de cada uso limpie bien el aparato.
o Limpie la cesta del filtro, el tubo ascendiente y la cubierta con agua caliente y un
detergente suave comerciable para cafeteras profesionales. Observe las
instrucciones del fabricante.
o Todas las partes limpiadas deben lavarse bien con agua limpia a fin de eliminar los
restos de los detergentes.
o El depósito de agua debe mantenerse limpio de cualquier poso o resto de café. Puede
limpiarse con facilidad en el interior con un detergente suave y estropajos para ollas.
- 105 -
o Para la limpieza retire el soporte y la bandeja
recogedora tirando el depósito de agua hacia arriba.
o Limpie las partes removidas con agua tibia y un
detergente suave. Enjuague con agua limpia.
o Primero desenrosque el soporte del indicador de
nivel de llenado (a).
o Luego retire el tubo de vidrio (b).
o Retire la junta inferior (b) del tubo de vidrio y límpiela
con cuidado usando la escobilla adjunta.
o Al final vuelva a fijar bien la junta en el extremo
inferior del tubo de vidrio y colóquelo en el soporte
del indicador de nivel de llenado.
o Vuelva a enroscar el soporte (a) en el indicador de
nivel de llenado.
o Durante el uso diario del aparato todo el mecanismo del grifo
debe limpiarse bien una vez a la semana, si el aparato se usa
menos la limpieza se hace con menor frecuencia.
o Para limpiar el grifo desenrosque la parte superior con el asa
(c). Limpie el grifo y la unión entre el grifo y el aparato con
una escobilla pequeña para botellas. Enjuague la parte
removida del grifo y vuelva a enroscarla en el aparato.
a
b
c
o Para limpiar el grifo después de usar la máquina de café, llénela con agua caliente y
déjela salir a través del grifo.
o Limpie el depósito de agua por el exterior con un trapo suave y húmedo.
o Al final seque bien todas las partes y superficies limpiadas con un trapo suave.
Limpieza una vez a la semana
Indicador de nivel de llenado
o El tubo de vidrio del indicador de nivel de llenado puede limpiarse por dentro con
una escobilla adjunta.
¡ATENCIÓN!
Preste atención a que el tubo de vidrio esté bien colocado en el soporte.
Grifo de descarga
- 106 -
o Coloque un paño de lana de acero
impregnado con jabón o un paño fino de
limpieza en la cubeta de calefacción.
o Introduzca el extremo fino del raspador
para eliminar los restos de cal en la
cubeta de calefacción.
o La cubeta se limpia girando muchas
veces el raspador. Cuando está limpia,
el metal brilla.
Raspador para
eliminar los
restos de cal
Cubeta de
calefacción
Cubeta de calefacción
o La cubeta de calefacción de aparato debe limpiarse bien una vez a la semana,
especialmente si el aparato se usa a diario.
o Entre los accesorios suministrados con el aparato se encuentra un raspador para
eliminar los restos de cal y limpiar la cubeta de calefacción en el fondo del depósito
de agua.
¡INDICACIÓN!
¡Use siempre solo el raspador adjunto para eliminar los restos de cal!
o Después de limpiar enjuague bien el depósito de agua para eliminar todos los restos
de jabón y detergentes.
Descalcificación
¡ATENCIÓN!
Para extender la vida útil del aparato y garantizar buena calidad de café,
descalcifique el aparato con regularidad.
No se aceptarán las reclamaciones, si el aparato no se descalcifica con
regularidad, – tal como está descrito en el manual de uso – .
¡Las reclamaciones de este tipo no están cubiertas por la garantía!
o El aparato está dotado de un testigo rojo de descalcificación . Dependiendo
del grado de la dureza del agua utilizada, el testigo puede encenderse después de
varios ciclos de preparación, lo que indica la necesidad de eliminar los restos de
cal del aparato. Al mismo tiempo dispara la protección contra el
sobrecalentamiento y se apaga el aparato.
o Para descalcificar el aparato recomendamos usar el descalcificante para
(Código: 190065; unidad de envasado: 30 bolsitas por 15 g).
- 107 -
¡ATENCIÓN!
¡Durante la descalcificación no deje el aparato desatendido!
Durante la descalcificación use los guantes y las gafas de protección para
protegerse contra eventuales salpicaduras del descalcificante.
oLa descalcificación del aparato debe llevarse a cabo según las siguientes
instrucciones:
- Disuelve el contenido de la bolsita (15 g) en unos 5 litros de agua.
- Introduzca el tubo ascendiente a través del centro de la cesta del filtro y colóquelo
en el depósito de agua. Preste atención a que el tubo ascendiente esté bien
colocado en la cubeta de calefacción.
- Vierta la solución descalcificante en el depósito de agua de la cafetera.
Coloque la cubierta en el depósito de agua y encienda el aparato.
- Realice el ciclo de preparación y deje la cafetera encendida por unos 15 minutos
más.
- Luego apague el aparato y descargue el descalcificante del depósito a través
del grifo a un recipiente adecuado.
- Una vez hecha la descalcificación repita por lo menos tres veces el ciclo de
preparación con agua fresca para eliminar todos los restos de la solución
descalcificante.
- Vierta un poco de agua fresca en el depósito de agua y descárguela a un
recipiente adecuado a través del grifo para su enjuaguado.
- Enjuague bien el depósito de agua, el tubo ascendiente, la cesta del filtro
y la cubierta con agua caliente.
- Al final seque bien las partes y superficies limpiadas con un trapo suave.
o Después de eliminar los restos de cal, la cafetera se puede encender únicamente
después de pulsar el botón RESET que se encuentra en la base del aparato.
Una vez encendida se apagará el testigo rojo de descalcificación.
o La cafetera de nuevo está dispuesta a funcionar.
o Después de realizar la descalcificación lave bien las manos.
Almacenamiento del aparato
o Si el aparato se queda durante más tiempo sin uso, límpielo según las instrucciones
descritas anteriormente y almacénelo en un lugar seco, limpio y protegido del frío,
sol y de los niños. No coloque encima del aparato objetos pesados
- 108 -
Problema
Causa
Solución
El dispositivo está
encendido, pero la
lámpara roja no se
enciende.
La clavija de alimenta-
ción no está bien metida
en el enchufe
El fusible está apagado
La lámpara indicadora
está estropeada
El interruptor está
estropeado
Meter bien la clavija de
alimentación
Comprobar el fusible, compro-
bar el dispositivo en otro
enchufe
Ponerse en contacto con el
vendedor
Ponerse en contacto con el
vendedor
Durante el funcionamiento se enciende
el piloto rojo de
descalcificación.
El dispositivo está lleno
de cal
Sacar la clavija. Dejar enfriar el
dispositivo y, a continuación,
descalcificarlo según las instrucciones del p. 6 “Limpieza y
descalcificación”
El dispositivo está conectado, el piloto de
red en el interruptor
ENC./APAG. está
encen-dido, pero el
disposi-tivo no
calienta.
El elemento calentador
está estropeado
El termostato está
estropeado
Ponerse en contacto con el
vendedor
Ponerse en contacto con el
vendedor
El dispositivo se
apaga.
La protección frente al
sobrecalentamiento
está en marcha
El dispositivo está lleno
de cal
Sacar la clavija y dejar que se
enfríe el dispositivo. Retirar la
base y apretar el botón RESET
en la parte inferior del dispositivo.
Mantener el nivel apropiado para
el relleno de líquido. Eliminar los
restos de cal según las instrucciones del p. 6„Limpieza y descalcificación“
La lámpara
indicadora verde no
se enciende.
El proceso de hervido/
calentamiento no ha
finalizado todavía
La lámpara indicadora
está estropeada
El termostato está
estropeado
Esperar a que el proceso de
hervido/calentamiento finalice
Ponerse en contacto con el
vendedor
Ponerse en contacto con el
vendedor
7. Fallos posibles
En caso de problemas debe desenchufar el aparato de la toma de corriente eléctrica.
En base a la tabla de la parte inferior debe comprobar si existe la posibilidad de
eliminar los fallos antes de llamar al servicio técnico o contactar con el vendedor.
- 109 -
Problema
Causa
Solución
El fusible se apaga
nada más encenderlo.
Cortocircuito
Ponerse en contacto con el
vendedor
Durante la recuperación del dispositivo, siga al
pie de la letra las leyes estatales o regionales.
Si no se pueden eliminar los fallos de funcionamiento:
- no abrir la carcasa,
- informar al punto de atención al cliente o ponerse en contacto
con el vendedor, indicando la siguiente información:
tipo de fallo de funcionamiento;
código y serie (ver placa de características
en la parte trasera del dispositivo).
8. Recuperación
Dispositivos antiguos
Tras finalizar el período de explotación, los dispositivos viejos hay que enviarlos para
su recuperación conforme a los reglamentos vigentes de cada país. Recomendamos
contactar con una empresa especializada en dicha rama o con el departamento de
asuntos de recuperación de desechos de su municipio.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar eventuales abusos, y sus riegos de peligro,
antes de enviar el dispositivo para su recuperación,
asegúrese de que ya no funciona. Para ello desconecte el
dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación.