Bartscher Coffeeline B30, Coffeeline B10, Coffeeline B20 Operating instructions [pl]

Coffeeline B10 - B20 - B30
190230 - 190231 - 190232
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Niemcy
tel. +49 5258 971-0 fax: +49 5258 971-120 Infolinia serwisowa: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Wersja: 2.0 Data sporządzenia: 2023-04-17
PL 2
Oryginalna instrukcja obsługi
1 Bezpieczeństwo ............................................................................................. 2
1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych .......................................................... 2
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................... 3
1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................. 6
1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ............................................. 6
2 Informacje ogólne .......................................................................................... 7
2.1 Odpowiedzialność i gwarancja ................................................................. 7
2.2 Ochrona praw autorskich ......................................................................... 7
2.3 Deklaracja zgodności ............................................................................... 7
3 Transport, opakowanie i magazynowanie ..................................................... 8
3.1 Kontrola dostawy ..................................................................................... 8
3.2 Opakowanie ............................................................................................. 8
3.3 Magazynowanie ....................................................................................... 8
4 Parametry techniczne .................................................................................... 9
4.1 Dane techniczne ................................................................ ...................... 9
4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia ................................................... 13
4.3 Funkcje urządzenia ................................................................................ 14
5 Instalacja i obsługa ...................................................................................... 15
5.1 Instalacja ................................................................................................ 15
5.2 Obsługa ................................................................................................. 21
6 Czyszczenie i odkamienianie....................................................................... 32
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas czyszczenia ............... 32
6.2 Czyszczenie ........................................................................................... 32
6.3 Odkamienianie ....................................................................................... 35
7 Możliwe usterki ............................................................................................ 36
8 Utylizacja ..................................................................................................... 40
190230 1 / 40
Bezpieczeństwo
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Hasło ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed zagrożeniami, które prowadzą do ciężkich obrażeń lub śmierci, jeśli się ich nie unika.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Prod ukts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i jest ważnym źródłem informacji oraz poradnikiem. Znajomość wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto mają zastosowanie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, przepisy BHP oraz regulacje prawne obowiązujące w obszarze zastosowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, a w szczególności przed jego uruchomieniem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć szkód na osobach i rzeczach. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do uszkodzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralny element produktu i musi być przechowywana w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz w każdej chwili dostępna. Gdy urządzenie zostaje przekazane, konieczne jest także przekazanie niniejszej instrukcji obsługi.

1 Bezpieczeństwo

Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie obowiązujących zasad techniki. Jednakże urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane niewłaściwie lub niezgodnie z jego przeznaczeniem. Wszystkie osoby, które użytkują urządzenie, muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ostrzegawcze oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi hasłami ostrzegawczymi. Wskazówki te muszą być bezwzględnie przestrzegane, aby unikać wypadków,
szkód na osobach i rzeczach.
2 / 40 190230
Bezpieczeństwo
PL
OSTRZEŻENIE!
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE ostrzega przed zagrożeniami, które mogą skutkować średnio ciężkimi lub ciężkimi obrażeniami lub śmiercią, jeśli się ich nie unika.
OSTROŻNIE!
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE ostrzega przed zagrożeniami, które mogą skutkować lekkimi lub umiarkowanymi obrażeniami, jeśli się ich
nie unika.
UWAGA!
Hasło ostrzegawcze UWAGA wskazuje na możliwe uszkodzenia mienia, które mogą wystąpić, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA!
Symbol WSKAZÓWKA zapoznaje użytkownika z kolejnymi informacjami i wskazówkami dot. użytkowania urządzenia.
, die

1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Prąd elektryczny
• Zbyt wysokie napięcie sieciowe lub nieprawidłowa instalacja mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie można podłączyć tylko wówczas, gdy dane na tabliczce
znamionowej są zgodne z napięciem sieciowym.
• Aby unikać zwarć elektrycznych, urządzenie należy utrzymywać w stanie suchym.
• Jeśli podczas pracy występują usterki, należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego.
• Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi rękoma.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, gdy wpadło do wody. Odłączyć urządzenie od
zasilania elektrycznego.
Wszelkie naprawy oraz otwieranie obudowy mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów oraz odpowiednie warsztaty.
Nie nosić urządzenia trzymając za przewód przyłączeniowy.
190230 3 / 40
Bezpieczeństwo
PL
Nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego ze źródłami ciepła i
ostrymi krawędziami.
• Przewodu przyłączeniowego nie wolno zginać, ściskać ani zawiązywać.
• Przewód przyłączeniowy urządzenia należy zawsze do końca rozwinąć.
• Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na przewodzie
przyłączeniowym.
• Aby wyłączyć urządzenie z zasilania elektr. należy zawsze chwycić za wtyczkę.
• Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Nie
użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
Materiały palne
• Nigdy nie należy narażać urządzenia na wysokie temperatury, jak np. kuchenka,
piec, otwarty ogień, urządzenia do utrzymywania ciepła itp.
• Urządzenie należy czyścić regularnie, aby uniknąć ryzyka pożaru.
• Nie przykrywać urządzenia np. folią aluminiową lub ściereczkami.
• Z urządzenia należy korzystać używając tylko przeznaczonych do tego
materiałów oraz przy odpowiednich ustawieniach temperatury. Materiały, produkty spożywcze i resztki żywności w urządzeniu mogą się zapalić.
• Nigdy nie użytkować urządzenia w pobliżu palnych, łatwo zapalnych materiałów,
jak np. benzyn, spirytus, alkohol. Wysoka temperatura powoduje parowanie tych
materiałów i w efekcie styczności ze źródłami zapłonu może dojść do eksplozji.
• W razie pożaru, przed podjęciem odpowiednich czynności gaśniczych odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego. Nigdy nie gasić ognia wodą, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego. Po ugaszeniu pożaru należy zadbać o wystarczający dopływ świeżego powietrza.
Gorące powierzchnie
• Powierzchnie urządzenia podczas pracy stają się gorące. Istnieje niebezpiec-
zeństwo poparzenia. Wysoka temperatura utrzymuje się także po wyłączeniu.
• Nie dotykać żadnych gorących powierzchni urządzenia. Należy korzystać z
dostępnych elementów obsługi i uchwytów.
• Urządzenie można transportować i czyścić tylko po zupełnym ostygnięciu.
• Gorących powierzchni nie wolno polewać zimną wodą ani cieczami palnymi.
Eksploatacja tylko pod nadzorem
Urządzenie można eksploatować tylko pod nadzorem.
4 / 40 190230
Bezpieczeństwo
PL
• Należy przebywać zawsze w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia.
Personel obsługujący
Urządzenie może być obsługiwane tylko przez wykwalifikowany personel
specjalistyczny.
• Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi oraz przez osoby o ograniczonym doświadczeniu i/lub ograniczonej wiedzy.
• Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią
się one urządzeniem ani go nie uruchamiają.
Niewłaściwe użytkowanie
• Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub zabronione może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
• Urządzenie można używać tylko w stanie technicznym nie budzącym
zastrzeżeń, zapewniającym bezpieczną eksploatację.
• Urządzenie można używać tylko wówczas, gdy przyłącza znajdują się w stanie
technicznym nie budzącym zastrzeżeń, zapewniającym bezpieczną eksploatację.
• Urządzenie można używać tylko wówczas, gdy jest czyste.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Nigdy nie należy
naprawiać urządzenia samodzielnie.
• Nie wolno przeprowadzać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu.
190230 5 / 40
Bezpieczeństwo
PL

1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Wszelkie stosowanie urządzenia w celu różnym i/lub odbiegającym od jego normalnego przeznaczenia opisanego poniżej jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Następujące użytkowanie jest zgodne z przeznaczeniem:
– Robienie kawy – Podgrzewanie i spienianie mleka – Przygotowywanie gorącej wody na herbatę i do napojów instant.

1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem

Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do szkód na osobach i rzeczach wywołanych przez niebezpieczne napięcie elektryczne, ogień i wysokie temperatury. Z pomocą urządzenia wolno przeprowadzać jedynie te prace, które są
opisane w niniejszej instrukcji.
6 / 40 190230
Informacje ogólne
PL

2 Informacje ogólne

2.1 Odpowiedzialność i gwarancja

Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych,
oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej,
dostarczone urządzenie w pewnych okolicznościach może odbiegać od objaśnień oraz licznych rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody i usterki wynikające z:
– nieprzestrzegania wskazówek, – użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, – wprowadzania zmian technicznych przez użytkownika, – zastosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie, służących poprawie właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.

2.2 Ochrona praw autorskich

Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne elementy podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta, zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawartości osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują obowiązkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.

2.3 Deklaracja zgodności

Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej. Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
190230 7 / 40
Transport, opakowanie i magazynowanie
PL

3 Transport, opakowanie i magazynowanie

3.1 Kontrola dostawy

Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Na dokumentach transportowych/ liście przewozowym firmy transportowej należy zaznaczyć zakres uszkodzeń i złożyć reklamację. Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyż roszczenia odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących
terminów reklamacji. W przypadku braku części lub akcesoriów prosimy o kontakt z naszym Działem
Obsługi Klienta.

3.2 Opakowanie

Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do przechowywania urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia do naszego punktu serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń.
Opakowanie oraz poszczególne elementy są wykonane z materiałów nadających się do recyclingu. Szczegółowo są to: folie i worki z tworzywa sztucznego,
opakowanie z kartonu.
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku należy wprowadzić do recyklingu.

3.3 Magazynowanie

Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a podczas przechowywania należy stosować się do oznaczeń umieszczonych na zewnątrz dotyczących sposobu ustawienia i magazynowania. Opakowanie należy przechowywać tylko w następujących warunkach:
– w pomieszczeniach zamkniętych – w otoczeniu suchym i wolnym od pyłu – z dala od środków agresywnych – w miejscu chronionym przed światłem słonecznym – w miejscu chronionym przed wstrząsami mechanicznymi.
W przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), należy regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania. W razie potrzeby
opakowanie należy wymienić na nowe.
8 / 40 190230
Parametry techniczne
PL

4 Parametry techniczne

4.1 Dane techniczne

Wersja / właściwości
Wersja: ekspres kolbowy
• Przyłącze urządzenia:
190230, 190231 - gotowe do podłączenia – 190232 3NAC
• Automatyczne napełnianie bojlera
Automatyczne czyszczenie grupy zaparzacza
• Programy czyszczące
• Automatyczny dopływ wody poprzez zawór elektromagnetyczny
• Zaparzanie wstępne
• Możliwość regulacji nalewania gorącej wody
• Wskaźnik ciśnienia na manometrze
Timer
• Wyświetlacz:
– ustawianie temperatury bojlera – wybór i programowanie napojów – uruchamianie programu czyszczenia – Timer – Zaparzanie wstępne – Wskazówki ostrzegawcze
• Wyświetlacz cyfrowy
Sterowanie:
– elektroniczne – pokrętło – przycisk
• Włącznik/wyłącznik
• Właściwości:
– oświetlenie LED, osobno załączane – zróżnicowane ustawienia kawowych specjałów
190230 9 / 40
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Ekspres do kawy Coffeeline B10
Numer art.:
190230
Materiał:
blacha stalowa, lakierowana
Ilość kotłów:
1
Pojemność kotła w litrach:
6
Ilość grup zaparzacza:
1
Ilość dysz pary:
1
Ilość dysz gorącej wody:
1
Programy dozowania na grupę
zaparzacza:
3
Wartość przyłączeniowa:
2,8 kW | 220-240 V | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
550 x 575 x 465
Ciężar w kg:
48,0
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
W komplecie:
– 1 kolba z 1 wylotem – 1 kolba z 2 wylotami – 1 wąż doprowadzający, 55 cm – 1 wąż spustowy, 150 cm
10 / 40 190230
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Ekspres do kawy Coffeeline B20
Numer art.:
190231
Materiał:
blacha stalowa, lakierowana
Ilość kotłów:
1
Pojemność kotła w litrach:
11,5
Ilość grup zaparzacza:
2
Ilość dysz pary:
2
Ilość dysz gorącej wody:
1
Programy dozowania na grupę
zaparzacza:
3
Wartość przyłączeniowa:
3,35 kW | 220-240 V | 50/60 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
770 x 595 x 465
Ciężar w kg:
62,0
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
W komplecie:
– 1 kolba z 1 wylotem – 2 kolby z 2 wylotami – 1 wąż doprowadzający, 55 cm – 1 wąż spustowy, 150 cm
190230 11 / 40
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Ekspres do kawy Coffeeline B30
Numer art.:
190232
Materiał:
blacha stalowa, lakierowana
Ilość kotłów:
1
Pojemność kotła w litrach:
17,5
Ilość grup zaparzacza:
3
Ilość dysz pary:
2
Ilość dysz gorącej wody:
1
Programy dozowania na grupę
zaparzacza:
3
Wartość przyłączeniowa:
4,35 kW | 400 V | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
990 x 595 x 465
Ciężar w kg:
74,0
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
W komplecie:
– 1 kolba z 1 wylotem – 3 kolby z 2 wylotami – 1 wąż doprowadzający, 55 cm – 1 wąż spustowy, 150 cm
12 / 40 190230
Parametry techniczne
PL
Widok z dołu
Rys. 1

4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia

190230 13 / 40
Parametry techniczne
PL
1. Osłona przeciwbryzgowa
2. Półka na filiżanki / spodki
3. Elementy obsługi
4. Regulator pary prawy
5. Głowica grupy zaparzacza
6. Dysza pary prawo
7. Kolba
8. Taca ociekowa z kratką ociekową
9. Dysza gorącej wody
10. Kratka do odstawiania filiżanek
11. Nóżki (4x) z regulacją wysokości
12. Dysza pary lewa
13. Manometr kotła
14. Obudowa
15. Regulator pary lewy
16. Odpływ bojlera
17. Przyłącze kanalizacyjne
18. Stałe przyłącze wody z wężem doprowadzającym wodę
19. Włącznik/wyłącznik oświetlenia LED
20. Włącznik/wyłącznik urządzenie
21. Lampka kontrolna
22. Przyłącze kabel sieciowy
Opis rys. 1

4.3 Funkcje urządzenia

Ekspres do kawy Coffeeline został zaprojektowany i zbudowany do
przygotowywania espresso i kawy, do podgrzewania wody na herbatę oraz do podgrzewania i spieniania mleka.
14 / 40 190230
Instalacja i obsługa
PL
OSTROŻNIE!
W przypadku nieprawidłowej instalacji, ustawienia, obsługi, konserwacji
lub przy niewłaściwym postępowaniu z urządzeniem może dojść do
szkód na osobach i rzeczach.
Ustawienie i instalacja, jak również naprawy mogą być przeprowadzane
tylko przez autoryzowany serwis techniczny zgodnie z obowiązującym w danym kraju ustawodawstwem.
WSKAZÓWKA!
Producent nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji z
tytułu szkód, które można przypisać nieprzestrzeganiu przepisów lub niewłaściwej instalacji.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych, takich jak
worki plastikowe i elementy styropianowe.

5 Instalacja i obsługa

5.1 Instalacja

Rozpakowanie / ustawienie
Rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne elementy opakowania oraz zabezpieczenia transportowe.
• Jeśli na urządzeniu znajduje się folia ochronna, należy ją zdjąć. Folię ochronną należy zdejmować powoli, aby nie pozostały resztki kleju. Ewentualne resztki kleju usunąć odpowiednim rozpuszczalnikiem.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej oraz wskazówek ostrzegawczych na urządzeniu.
Nigdy nie ustawiać urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby przyłącza były łatwo dostępne w celu szybkiego odłączenia, jeśli pojawi się taka potrzeba.
• Urządzenie należy ustawić na powierzchni o następujących właściwościach:
– równa, o wystarczającej nośności, odporna na wodę, sucha i odporna na
wysokie temperatury
190230 15 / 40
Instalacja i obsługa
PL
– wystarczająco duża, aby bez przeszkód można było pracować z
urządzeniem – łatwo dostępna – posiadająca dobrą wentylację.
• Należy zachować wystarczający odstęp od brzegów stołu. Urządzenie mogłoby się przewrócić i spaść.
• Podczas pracy urządzenie nie może być ustawione w szafie.
• Aby uzyskać najlepszą wydajność, urządzenie należy zainstalować w miejscu, gdzie nie są przekroczone następujące wartości:
– maksymalne ciśnienie wejściowe wody: 0,9 MPa (9 barów) lub 1,0 MPa
(10 barów) [tylko dla Norwegii, Szwecji, Danii]
– minimalne ciśnienie wejściowe wody: 0,0 MPa (0 barów) – optymalne ciśnienie wody: 0,6 do 0,7 MPa (6-7 barów) – maksymalna dopuszczalna temperatura wody na dopływie: 40 ºC – temperatura otoczenia pomiędzy +10 ºC (min.) a +40 ºC (maks.).
• Ekspres do kawy jest dość ciężki, dlatego zalecamy, aby został podniesiony i ustawiony w żądanym miejscu przez dwie osoby.
WSKAZÓWKA! Wagę i wymiary ekspresu można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne”.
• Ekspres do kawy ustawić na poziomej, stabilnej i wodoodpornej powierzchni.
• Ekspres do kawy można ustawić z maksymalnym odchyleniem 3° od poziomu (kierunek wzdłużny i poprzeczny), aby zapewnić prawidłowe działanie funkcji hydraulicznej i odpływu. Należy to sprawdzić za pomocą poziomicy lub kątomierza cyfrowego.
• Ustawić nóżki tak, aby podczas przygotowywania kawa była równomiernie rozprowadzana do wszystkich filiżanek.
16 / 40 190230
Instalacja i obsługa
PL
Rys. 2
• Miejsce instalacji musi znajdować się przynajmniej 110 cm nad podłogą.
• Nad i za urządzeniem należy pozostawić wystarczająco dużo miejsca, aby umożliwić niezakłóconą obsługę, czyszczenie i konserwację.
• Aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza, należy pozostawić 30 cm nad urządzeniem i 10 cm za urządzeniem.
Podłączenie do prądu
Sprawdzić, czy dane techniczne urządzenia (zob. tabliczka znamionowa) pasują do danych lokalnej sieci energetycznej.
Podłączyć urządzenie do pojedynczego, wystarczająco zabezpieczonego gniazdka ze stykiem ochronnym. Nie podłączać urządzenia do gniazda
wielokrotnego.
• Przewód przyłączeniowy ułożyć tak, aby nikt nie mógł po nim chodzić ani się o niego potknąć.
• Podłączyć załączony kabel przyłączeniowy na spodzie urządzenia do przyłącza z zatrzaskiem blokującym.
• W przypadku urządzeń, które nie są wyposażone w kabel przyłączeniowy z wtyczką, konieczne jest zintegrowanie z okablowaniem stałym urządzenia do odłączania zasilania, zgodnie z przepisami dotyczącymi okablowania.
• Należy się upewnić, że w celu ochrony zasilania jest zainstalowany wyłącznik ochronny dostosowany do poboru mocy urządzenia, podanego na tabliczce znamionowej (pod tacą ociekową).
190230 17 / 40
Instalacja i obsługa
PL
Przyłącze wody
UWAGA!
Podłączenie urządzenia do instalacji wodnej budynku musi być wykonane
przez wykwalifikowany personel specjalistyczny.
Podczas podłączania do sieci wodociągowej należy przestrzegać wszystkich przepisów krajowych kraju, w którym urządzenie jest
instalowane.
Należy używać tylko nowych węży dostarczonych z urządzeniem. Węży starych i uszkodzonych nie wolno używać ponownie.
1. Przed podłączeniem urządzenia należy spuścić około 20 litrów wody z instalacji wodnej budynku, aby wypłukać z niej wszelkie zanieczyszczenia, które w przeciwnym razie dostałyby się do bojlera.
Instalacja wodna budynku powinna posiadać przyłącze 3/8” z mosiądzu oraz zawór odcinający.
2. Za pomocą załączonego węża doprowadzającego wodę należy podłączyć ekspres do kawy do instalacji wodnej budynku.
3. Wąż doprowadzający wodę mocno dokręcić odpowiednim kluczem lub kluczem do rur.
Wymagania dot. jakości wody
Używać wody pitnej o poziomie twardości pomiędzy 5 a 8ºfH (w skali francuskiej). W przypadku twardości wody poniżej tego zakresu może dojść do
korozji elementów hydraulicznych. Wyższa wartość będzie prowadzić do zwiększonego osadzania się kamienia w bojlerze. Obydwie sytuacje będą miały negatywny wpływ na wydajność urządzenia i jakość kawy.
UWAGA!
Aby uniknąć osadzania się kamienia w bojlerze i innych elementach urządzenia, konieczne jest zainstalowanie przed urządzeniem odpowiedniego systemu zmiękczania wody.
Podłączenie systemu zmiękczania wody należy wykonać zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi wybranego urządzenia.
18 / 40 190230
Instalacja i obsługa
PL
Rys. 3
Ciśnienie i temperatura
Ciśnienie wody w bojlerze jest regulowane bezpośrednio przez temperaturę wody. Temperatura bojlera pokazuje się na wyświetlaczu.
Zależność między ciśnieniem a temperaturą bojlera
Optymalna temperatura bojlera do spieniania mleka i zaparzania wynosi od 116°C do 120°C.
Urządzenie wyposażone jest w manometr, który pokazuje ciśnienie w bojlerze. Optymalne ciśnienie bojlera wynosi od 0,9 do 1,1 bara.
WSKAZÓWKA!
Przekroczenie optymalnego zakresu roboczego temperatury i ciśnienia powoduje nadmierne tworzenie się pary, wysokie zużycie energii i
przypalanie mleka.
Ustawienie zbyt niskiej temperatury powoduje niewystarczającą ekstrakcję kawy, powolne nagrzewanie bojlera i małą ilość pary lub jej brak.
190230 19 / 40
Instalacja i obsługa
PL
1. Jeden koniec załączonego
węża spustowego (B) należy podłączyć do wylotu pojemnika ociekowego (A), wprowadzając go przez otwór dostępowy w osłonie na spodzie obudowy.
Otwór dostępowy znajduje się pod tacą ociekową i kratką ociekową. Należy je zdjąć.
2. Drugi koniec węża spustowego
(B) podłączyć do instalacji
kanalizacyjnej w obszarze serwisowym.
3. Ponownie założyć tacę ociekową i kratkę ociekową.
Rys. 4
OSTRZEŻENIE! Gorąca woda pod ciśnieniem może prowadzić
do oparzeń lub ciężkich obrażeń ciała.
Nigdy nie otwierać kurka spustowego w bojlerze w trakcie pracy urządzenia!
Pozycja zamknięta = prawa strona Opróżnianie bojlera musi być wykonywane
przez wykwalifikowany personel.
Rys. 5
Podłączenie do odpływu
UWAGA!
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest skręcony i leży głębiej niż pojemnik ociekowy. Zapobiega to gromadzeniu się wody i innych zanieczyszczeń w wężu, powstawaniu pleśni lub nieprzyjemnych zapachów.
20 / 40 190230
Instalacja i obsługa
PL
UWAGA!
Jeżeli kapiąca woda dostanie się do ekspresu do kawy, może spowodować
uszkodzenia mechaniczne i elektryczne.
Nie stawiać mokrych filiżanek bezpośrednio na półce na filiżanki.
Zawsze dokładnie osuszyć wszystkie filiżanki przed umieszczeniem ich na półce na filiżanki.
Rys. 6

5.2 Obsługa

Pierwsze uruchomienie
1. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, po instalacji należy usunąć wszelkie folie ochronne.
Zapobiegnie to stopieniu się/ przyklejeniu foli w wyniku wysokiej temperatury w trakcie nagrzewania się ekspresu do kawy.
2. Przed użytkowaniem urządzenie należy oczyścić według wskazówek zawartych w rozdziale „Czyszczenie“.
3. Otworzyć zawór odcinający systemu doprowadzającego wodę.
4. Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika umieszczonego na dole
urządzenia po prawej stronie. Odczekać kilka minut, aż bojler się nagrzeje.
Kontrolka nagrzewania pod urządzeniem zapala się.
5. Gdy urządzenie się nagrzewa, rozpocząć cykl przygotowywania napoju na każdej grupie zaparzacza, aby je odpowietrzyć i sprawdzić ich działanie.
6. Otworzyć dysze pary, aby sprawdzić ich działanie.
Gdy bojler osiąga ciśnienie robocze i temperaturę roboczą, gaśnie kontrolka
nagrzewania.
7. Odczekać kolejne 10 minut, aż wszystkie elementy hydrauliczne ustabilizują się w prawidłowym zakresie temperatur.
Ekspres jest teraz gotowy do pracy.
Wskazówki dot. obsługi
190230 21 / 40
Instalacja i obsługa
PL
Rys. 7
K1
Małe Espresso
K2
Średnie Espresso
K3
Duże Espresso
K4
Płukanie grupy zaparzacza
K5
Przycisk nalewania ciągłego / nalewania gorącej wody / Programowanie ilości kawy
Funkcje przycisków
Każda grupa zaparzacza jest wyposażona w 5-przyciskowy panel sterowania i wyświetlacz, który służy do monitorowania stanu ekspresu, realizacji programowania użytkownika i dostosowywania ustawień.
Wybierając pierwsze trzy przyciski (K1 - K3), zaprogramowana ilość zostanie zaparzona i zaparzanie zakończy się automatycznie.
Przycisku K4 używa się do płukania grupy zaparzacza. Piątym przyciskiem K5 aktywuje nalewanie ciągłe gorącej wody. Na 3-cyfrowym wyświetlaczu każdej grupy zaparzacza podczas parzenia
wyświetlany jest pozostały czas zaparzania.
WSKAZÓWKA!
Wszystkie przyciski grupy zaparzacza można dostosować za pomocą programowania użytkownika. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w rozdziale „Programowanie użytkownika”.
22 / 40 190230
Instalacja i obsługa
PL
Rys. 8
Rys. 9
1. Wyrównać dwa kołnierze kolby z
dwoma szczelinami w głowicy grupy
zaparzacza.
2. Założyć kolbę i obrócić ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż rączka znajdzie się w pozycji prostopadłej
do ekspresu do kawy.
Rys. 10
Kolba założona
niecałkowicie
Prawidłowa pozycja
Uszczelka grupy
zaparzacza zużyła się i
konieczna jest jej
wymiana
Zakładanie kolby do głowicy grupy zaparzacza
UWAGA!
Podczas zdejmowania i zakładania kolby należy postępować ostrożnie. Nigdy nie próbować dokręcać kolby na siłę.
190230 23 / 40
Instalacja i obsługa
PL
Przygotowanie espresso
UWAGA!
Aby kolba była ciepła, powinna na stałe znajdować się w grupie zaparzacza. Jest to bardzo ważne dla utrzymania optymalnej temperatury, która jest warunkiem zaparzania najlepszej jakości espresso.
1. Odblokować kolbę i wyciągnąć ją z głowicy grupy zaparzacza.
2. Kosz filtra napełnić żądaną ilością kawy mielonej do espresso.
Ilość może różnić się w zależności od wielkości kosza filtra (ok. 7 g na zwykłe
espresso lub 14 g na podwójne espresso)
3. Ubić kawę mieloną, dociskając ją tamperem.
4. Założyć napełnioną kolbę do głowicy grupy zaparzacza i zablokować ją w prawidłowej pozycji
5. Postawić filiżankę pod kolbą.
6. Aby rozpocząć proces parzenia, wybrać żądaną opcję za pomocą jednego z przycisków K1-K2-K3.
OSTRZEŻENIE! Gorąca woda znajdująca się pod wysokim ciśnieniem może prowadzić do
oparzeń lub ciężkich obrażeń ciała.
Nigdy nie zdejmować kolby w trakcie procesu parzenia. Po zakończeniu procesu parzenia odczekać ok. 3 sekundy przed zdjęciem
kolby.
Podgrzewanie mleka / spienianie mleka
1. Umieścić dyszę pary nad tacą ociekową i za pomocą regulatora pary otworzyć na kilka sekund kurek pary, aby skondensowana woda mogła spłynąć.
2. Gdy zacznie wydostawać się tylko para, kurek pary należy ponownie zamknąć.
3. Umieścić dyszę pary nad tacą ociekową w filiżance/szklance z mlekiem, upewniając się, że dysza pary jest całkowicie zanurzona.
4. Ponownie otworzyć kurek pary, aby podgrzać lub spienić mleko.
5. Otworzyć kurek pary, aby rozpocząć podgrzewanie/spienianie mleka. W trakcie
podgrzewania/spieniania czubek dyszy pary należy zawsze trzymać zanurzony
w mleku.
24 / 40 190230
Instalacja i obsługa
PL
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Z dyszy pary wydostaje się gorąca
para.
W trakcie wytwarzania
pary/spieniania nie usuwać filiżanki/szklanki i w żadnym wypadku nie dopuścić, aby dysza pary wystawała z mleka, dopóki
otwarty jest kurek pary.
Rys. 11
6. Gdy mleko osiągnie żądaną temperaturę, zamknąć kurek pary za pomocą regulatora pary.
7. Poczekać, aż para nie będzie się już wydostawać.
8. Wówczas usunąć filiżankę/szklankę.
9. Po zakończeniu podgrzewania/spieniania umieścić dyszę pary nad tacą
ociekową i jeszcze raz otworzyć na kilka sekund kurek pary, aby wypłukać z
dyszy pary ewentualne resztki mleka.
10. Następnie wytrzeć zewnętrzną stronę dyszy pary za pomocą wilgotnej ściereczki, aby zapobiec zatykaniu i utrzymywać ją w czystości.
Nalewanie gorącej wody
OSTRZEŻENIE! Ryzyko poparzenia przez gorącą wodę!
Nigdy nie wkładać rąk ani palców pod wylot gorącej wody, gdy urządzenie
pracuje.
Automatyczna regulacja gorącej wody
1. Pod wylotem gorącej wody postawić filiżankę (lub inny pojemnik odporny na wysoką temperaturę).
2. Aby rozpocząć nalewanie gorącej wody wcisnąć przycisk K5.
3. Nalewanie gorącej wody zostanie automatycznie zatrzymane po upływie zaprogramowanego czasu nalewania.
4. Naciskając jeszcze raz przycisk K5 można w każdej chwili ręcznie zatrzymać proces przed jego zakończeniem.
Ręczna regulacja gorącej wody
1. Pod wylotem gorącej wody postawić filiżankę (lub inny pojemnik odporny na wysoką temperaturę).
190230 25 / 40
Instalacja i obsługa
PL
2. Aby rozpocząć nalewanie gorącej wody, obrócić regulator gorącej wody w kierunku przeciwnym od ruchu wskazówek zegara.
3. Aby zakończyć nalewanie gorącej wody, obrócić regulator gorącej wody w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Programowanie użytkownika
Programowanie dozowania kawy/herbaty
W tym rozdziale wyjaśniono, jak programować ilości dozowane automatycznie za pomocą przycisków napojów:
WSKAZÓWKA!
Do każdego nowego dozowania, które jest programowane, należy używać kolby napełnionej świeżą kawą.
1. Przycisk K5 trzymać wciśnięty przez 8 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się [SEL] i mruga lampka przycisku K5.
2. Wcisnąć opcję nalewania, która ma być zaprogramowana: małe espresso (K1), średnie espresso (K2), duże espresso (K3) lub płukanie (K4).
Lampka wciśniętego przycisku i przycisk K5 świecą stale. Grupa zaparzacza
rozpoczyna nalewanie espresso.
3. Gdy zostanie osiągnięta żądana ilość, wcisnąć ponownie przycisk, aby zakończyć nalewanie.
To ustawienie ilości zostaje zapisane.
4. Powtórzyć ten proces dla wszystkich opcji nalewania, które mają być na nowo zaprogramowane.
5. Jeśli ma być zaprogramowana tylko jedna z opcji nalewania, należy postępować wg wymienionych powyżej kroków i zaprogramować tylko żądaną opcję.
Wszystkie inne opcje nalewania pozostają niezmienione (ustawienie domyślne).
6. Aby powrócić ponownie do ekranu startowego, odczekać 30 sekund lub wyłączyć i ponownie włączyć ekspres do kawy.
WSKAZÓWKA! Zaprogramowanie jednej z opcji na lewych przyciskach (K1-K2-K3)
automatycznie ustawia dozowane ilości na wszystkich pozostałych przyciskach
napojów. Dotyczy to tylko przycisków napojów po lewej stronie. Podczas programowania innych przycisków napojów zmieniona zostanie tylko wybrana opcja.
Przycisk K4 „Płukanie grupy zaparzacza” można w razie potrzeby zaprogramować jako przycisk napoju domyślnego.
26 / 40 190230
Instalacja i obsługa
PL
Ustawienie
Opis
[t0]
Temperatura podgrzewacza wody
[cro]
Ustawienie czasu (czas nalewania)
[PIX]*
Zaparzanie wstępne (Gr1, Gr2 i Gr3)
[Eco]*
Timer trybu Eco
[Std]*
Timer Standby trybu Eco
[SLc]
Licznik zużycia litrów (filtr wody)
[Scc]
Licznik zużycia kawy (konserwacja)
[tot]
Licznik całkowity
[cLo]
Ustawienia godziny
[AUt]*
Automatyczna funkcja Wł./wył.
Gdy przycisk K5 jest aktywowany jako przycisk herbaty, można zaprogramować
automatyczne dozowanie gorącej wody dla K5. Dozowanie jest niezależne dla każdej grupy zaparzacza.
Menu użytkownika - dostęp i nawigacja
Aby uzyskać dostęp do ustawień programowania użytkownika, należy wykonać następujące kroki:
1. Przycisk K5 trzymać wciśnięty przez 8 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się [SEL] i mruga lampka przycisku K5. (Programowanie dozowania)
2. Ponownie trzymać wciśnięty przez 8 sekund przycisk K5, aż na wyświetlaczu pojawi się [t0] (1. Ustawienie Menu).
3. Przewijać menu przyciskając przyciski K1 i K2.
4. Naciskając przycisk K5, wchodzić w poszczególne ustawienia.
Regulowany parametr mruga.
5. Aby potwierdzić i zapisać, ponownie wcisnąć przycisk K5.
6. Aby wyjść z menu, przewinąć do [ESc] (Escape) i wcisnąć przycisk K5.
Menu użytkownika - przegląd ustawień
*w menu serwisowym domyślnie wyłączone
190230 27 / 40
Instalacja i obsługa
PL
t0 – Temperatura bojlera
Aby zmienić temperaturę bojlera urządzenia, należy wykonać następujące kroki:
1. Otworzyć programowanie użytkownika i przewijać menu (zob. wskazówki powyżej).
2. Gdy na wyświetlaczu pojawia się [t0], wcisnąć przycisk K5.
3. Za pomocą przycisków K1 i K2 wybrać temperaturę bojlera.
4. Potwierdzić i zapisać ustawienia naciskając przycisk K5.
Nastąpi powrót do menu programowania użytkownika.
cro – Aktywowanie/dezaktywacja ustawienia czasu
Aby zmienić ustawienia timera, należy wykonać następujące kroki:
1. Otworzyć programowanie użytkownika i przewijać menu (zob. wskazówki powyżej).
2. Gdy na wyświetlaczu pojawia się [cro], wcisnąć przycisk K5.
3. Wcisnąć przycisk K1 lub K2, aby aktywować [on] lub dezaktywować [oFF] ustawienie timera.
4. Potwierdzić i zapisać ustawienia naciskając przycisk K5.
Nastąpi powrót do menu programowania użytkownika.
Pi1 – Pi2 – Pi3 – Aktywowanie/dezaktywacja zaparzania wstępnego dla każdej grupy
Aby aktywować lub dezaktywować elektroniczną funkcję zaparzania wstępnego indywidualnie dla każdej grupy zaparzacza, należy wykonać następujące kroki:
1. Otworzyć programowanie użytkownika i przewijać menu (zob. wskazówki powyżej).
2. Gdy na wyświetlaczu pojawi się [Pi1] (dla grupy 1), [Pi2] lub [Pi3], potwierdzić wybór naciskając przycisk K5.
3. Wcisnąć przycisk K1 lub K2, aby aktywować [on] lub dezaktywować [oFF] ustawienie zaparzania wstępnego.
Ustawienia dokonuje się oddzielnie dla każdej grupy zaparzacza [Pi1], [Pi2] lub
[Pi3].
4. Potwierdzić i zapisać ustawienia naciskając przycisk K5.
Nastąpi powrót do menu programowania użytkownika.
28 / 40 190230
Instalacja i obsługa
PL
WSKAZÓWKA!
Ustawienie elektronicznego zaparzania wstępnego jest domyślnie wyłączone w menu serwisowym. Powodem tego jest to, że głowica grupy ma zintegrowaną komorę zaparzania wstępnego. W przypadku kaw palonych, które wymagają jeszcze dłuższego czasu zaparzania wstępnego, ta funkcja elektroniczna może zostać aktywowana w celu uzyskania maksymalnej ekstrakcji.
Podczas zaparzania wstępnego kawa jest dozowana przez zaprogramowaną wstępnie liczbę sekund. Następnie, zanim proces parzenia rozpocznie się ponownie i zostanie zakończony, na określony w sekundach czas ciśnienie zostaje obniżone („Pauza”).
Eco – Ustawienie czasu dla trybu „Eco“
Aby dostosować timer do trybu Eco, należy wykonać następujące kroki:
1. Otworzyć programowanie użytkownika i przewijać menu (zob. wskazówki powyżej).
2. Gdy na wyświetlaczu pojawia się [Eco], wcisnąć przycisk K5.
3. Za pomocą przycisków K1 i K2 wybrać timer dla trybu Eco: od [oFF] (dezaktywowany) do [024] godzin.
4. Potwierdzić i zapisać ustawienia naciskając przycisk K5.
Nastąpi powrót do menu programowania użytkownika.
WSKAZÓWKA!
W trybie ECO zużycie energii przez ekspres do kawy jest redukowane poprzez obniżenie temperatury bojlera do 105 °C/ 221 °F (ustawienie domyślne), jeśli urządzenie przez jakiś czas nie jest używane. Komunikat [Eco] widnieje na wyświetlaczu grupy 1. Aby „obudzić” ekspres do kawy, użytkownik musi po prostu wcisnąć jakiś przycisk. Ekspres do kawy jest wówczas podgrzewany do
normalnej temperatury roboczej i po kilku minutach jest gotowy do pracy. Ustawienia dla trybu ECO są domyślnie wyłączone.
SLc – Licznik zużycia litrów
Aby pobrać licznik częściowy zużytych litrów, należy wykonać następujące kroki:
1. Otworzyć programowanie użytkownika i przewijać menu (zob. wskazówki powyżej).
2. Gdy na wyświetlaczu pojawia się [SLc], wcisnąć przycisk K5.
3. Licznik wyświetla się na 3-cyfrowym wyświetlaczu. Przełącza pomiędzy
wyświetlaniem tysięcy (z kropką) i jednostek w następującym formacie: [000. ­000].
Przykład dla 1200 litrów: [001. - 200].
190230 29 / 40
Instalacja i obsługa
PL
4. Potwierdzić naciskając na przycisk K5.
Nastąpi powrót do menu programowania użytkownika.
WSKAZÓWKA!
Ustawienie licznika zużycia litrów reguluje się w menu serwisowym. Ustawienie jest domyślnie wyłączone, tzn. licznik częściowy domyślnie wyświetla 0.
Alarm [FiL] pojawia się na wyświetlaczu, gdy licznik częściowy osiągnie ustawioną wartość, aby wskazać, że zewnętrzny filtr wody wymaga wymiany. Informacje, jak zresetować licznik częściowy zużycia litrów można znaleźć w rozdziale dot. komunikatów i alarmów w niniejszej instrukcji obsługi.
Scc – Licznik zużycia kawy
Aby pobrać licznik zużycia kawy, należy wykonać następujące kroki:
1. Otworzyć programowanie użytkownika i przewijać menu (zob. wskazówki powyżej).
2. Gdy na wyświetlaczu pojawia się [Scc], wcisnąć przycisk K5.
3. Licznik wyświetla się na 3-cyfrowym wyświetlaczu. Przełącza pomiędzy
wyświetlaniem tysięcy (z kropką) i jednostek w następującym formacie: [000. ­000].
Przykład dla 12500 kaw: [012. - 500].
4. Potwierdzić naciskając na przycisk K5.
Nastąpi powrót do menu programowania użytkownika.
WSKAZÓWKA!
Ustawienie licznika zużycia kawy reguluje się w menu serwisowym. Ustawienie jest domyślnie wyłączone, tzn. licznik częściowy domyślnie wyświetla „0“.
Alarm [SEr] pojawia się na wyświetlaczu, gdy licznik częściowy osiągnie ustawioną wartość, aby wskazać, że wymagana jest konserwacja.
Informacje, jak zresetować licznik częściowy zużycia kawy można znaleźć w rozdziale dot. komunikatów i alarmów w niniejszej instrukcji obsługi.
tot – Licznik całkowity
Aby pobrać licznik całkowity, należy wykonać następujące kroki:
1. Otworzyć programowanie użytkownika i przewijać menu (zob. wskazówki powyżej).
2. Gdy na wyświetlaczu pojawia się [tot], wcisnąć przycisk K5.
3. Liczniki wyświetlają się na 3-cyfrowym wyświetlaczu. Przełączają pomiędzy
wyświetlaniem tysięcy (z kropką) i jednostek w następującym formacie: [000. ­000].
30 / 40 190230
Instalacja i obsługa
PL
4. Przewijać liczniki przyciskając przycisk K5. Wyświetlają się one w następującej kolejności:
[tot] Licznik całkowity kawy -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Gr1] [Gr1] Licznik kawy grupa 1 -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Gr2] [Gr2] Licznik kawy grupa 2 -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Gr3] [Gr3] Licznik kawy grupa 3 -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [tEA] [tEA] Automatyczny licznik herbaty -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Lit] [Lit] Licznik całkowity litrów [000. - 000] -> K5 -> [tot]
5. Potwierdzić naciskając na przycisk K5.
Nastąpi powrót do menu programowania użytkownika.
WSKAZÓWKA!
Każdy wybór zwiększa liczniki o +1. Nalewanie wrzątku przez krócej niż 5 sekund nie jest liczone.
cLo – Ustawianie godziny
Aby zmienić ustawienia godziny, należy wykonać następujące kroki:
1. Otworzyć programowanie użytkownika i przewijać menu (zob. wskazówki powyżej).
2. Gdy na wyświetlaczu pojawia się [cLo], wcisnąć przycisk K5.
3. Za pomocą przycisków K1 i K2 wybrać ustawienia godziny.
4. Godzinę należy ustawić w następującym formacie: Godzina [00h] -> K5 -> Minuty [00M] -> Dzień tygodnia [00X]. Dni tygodnia: [001] Poniedziałek; [002] Wtorek; … ; [007] Niedziela.
5. Potwierdzić i zapisać ustawienia naciskając przycisk K5.
Nastąpi powrót do menu programowania użytkownika.
AUt – Ustawienie „Auto“ Wł./wył.
Aby zmienić ustawienie automatycznej funkcji włączania/wyłączania,należy wykonać następujące kroki:
1. Otworzyć programowanie użytkownika i przewijać menu (zob. wskazówki powyżej).
2. Gdy na wyświetlaczu pojawia się [AUt], wcisnąć przycisk K5.
3. Za pomocą przycisków K1 i K2 wybrać ustawienia dla automatycznej funkcji włączania/wyłączania.
4. Ustawienie dla automatycznej funkcji włączania/wyłączania należy ustawić w następującym formacie:
190230 31 / 40
Czyszczenie i odkamienianie
PL
Czas włączenia [on] -> K5 -> Czas włączenia (godzina) [00h] -> K5 -> Czas włączenia (minuty) [00M] -> K5 -> Czas wyłączenia [oFF] -> K5 -> Czas wyłączenia (godzina) [00h] -> K5 -> Czas wyłączenia (minuty) [00M].
5. Potwierdzić i zapisać ustawienia naciskając przycisk K5.
Nastąpi powrót do menu programowania użytkownika.
WSKAZÓWKA!
Ustawienie funkcji automatycznego włączania/wyłączania jest domyślnie wyłączone w menu serwisowym.

6 Czyszczenie i odkamienianie

6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas
czyszczenia
• Przed czyszczeniem urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego.
• Pozostawić urządzenie do zupełnego ostygnięcia.
• Uważać, aby do urządzenia nie dostała się woda. Nie zanurzać urządzenia podczas czyszczenia w wodzie lub innych cieczach. Do czyszczenia urządzenia nie używać strumienia wody pod ciśnieniem.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia żadnych ostrych ani metalowych przed­miotów (nóż, widelec itp.). Ostre przedmioty mogą uszkodzić urządzenie, a przy kontakcie z elementami przewodzącymi prąd doprowadzić do porażenia prądem.
• Nie używać do czyszczenia żadnych środków szorujących, zawierających rozpuszczalniki ani żrących środków czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnię.

6.2 Czyszczenie

Codzienne czyszczenie na koniec dnia roboczego
Dysza pary i wylot gorącej wody
1. Przytrzymać dyszę pary nad tacą ociekową i otworzyć kurek pary na jedną minutę, aby całkowicie przepłukać dyszę. Proces powtórzyć dla każdej dyszy
pary.
2. Wyczyścić dyszę pary i wylot gorącej wody. Upewnić się, że dysze nie są zatkanie lub częściowo zablokowane przez mleko lub inne resztki. Jeśli dysze
muszą zostać zdjęte do czyszczenia, należy uważać, aby podczas ich zdejmowania nie zdeformować ani nie uszkodzić żadnego z ich elementów.
32 / 40 190230
Czyszczenie i odkamienianie
PL
– Gdy urządzenie jest włączone,
przytrzymać przycisk K5 na panelu sterującym grupy zaparzacza, która ma być czyszczona i jednocześnie naciskać przycisk K1.
Uruchamia się automatyczny cykl czyszczenia, a wyświetlacz pokazuje
[cLE].
– Zwolnić przyciski. Ekspres jest czyszczony i płukany.
Rys. 12
Głowica grupy zaparzacza i kolba
1. Tarczę rozpylającą i uszczelkę grupy czyścić miękką szczoteczką, aby usunąć osady z kawy.
2. Na koniec każdego dnia roboczego należy wykonać cykl płukania każdej grupy
zaparzacza, aby zapobiec wysychaniu resztek kawy i gromadzeniu się ich wewnątrz grupy zaparzacza.
Taca ociekowa i obudowa
1. Wszystkie powierzchnie zewnętrzne czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego. Przetrzeć czystą ściereczką, aby usunąć resztki środka czyszczącego.
2. Szklane powierzchnie czyścić środkiem do czyszczenia szkła niepozostawiającym smug.
3. Osuszyć wyczyszczone powierzchnie za pomocą miękkiej ściereczki.
4. Tacę ociekową i wkład kratki ze stali nierdzewnej czyścić pod bieżącą wodą.
Codzienne płukanie
1. Wyciągnąć kosz filtra i założyć do kolby zaślepiony filtr.
2. Program czyszczenia należy uruchomić w następujący sposób:
3. Po płukaniu usunąć zaślepiony filtr i przechowywać go w bezpiecznym miejscu do następnego użycia.
4. Umieścić kosz filtra ponownie w kolbie.
5. Przed ponownym założeniem filtra do espresso, wyczyścić wewnętrzną stronę kolby.
6. W razie potrzeby namoczyć kolbę w ciepłej wodzie lub zastosować środek do czyszczenia ekspresów do kawy.
190230 33 / 40
Czyszczenie i odkamienianie
PL
2. Wykonując codzienne płukanie, raz w
tygodniu w filtrze zaślepionym należy umieścić specjalny środek do
czyszczenia ekspresów do kawy.
Po czyszczeniu z użyciem środka czyszczącego konieczne jest wypłukanie
grupy.
3. Uruchomić automatyczny cykl czyszczenia jeszcze dwa razy, aby
wypłukać wszelkie pozostałości środka czyszczącego.
Rys. 13
Czyszczenie cotygodniowe lub czyszczenie okresowe i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas usuwania grupy zaparzacza w trakcie programu czyszczenia może wydostawać się gorąca para lub gorąca woda.
Nie otwierać grupy zaparzacza i usunąć grupę zaparzacza dopiero wówczas, gdy program czyszczenia jest zakończony.
UWAGA!
Na koniec każdego dnia roboczego należy wykonać cykl płukania każdej grupy zaparzacza, aby zapobiec wysychaniu resztek kawy i gromadzeniu się ich wewnątrz grupy zaparzacza.
Głowica grupy zaparzacza
1. Cykl czyszczenia dla każdej grupy zaparzacza należy wykonać raz w tygodniu,
aby dokładnie wyczyścić głowicę grupy zaparzacza, tarczę rozpylającą i kolbę oraz zapewnić doskonały smak kawy. Więcej szczegółowych informacji można znaleźć w rozdziale „Cotygodniowe czyszczenie z użyciem środka do czyszczenia ekspresów do kawy”.
Wąż spustowy
1. Gdy zainstalowany jest wąż spustowy, należy powoli wlać jeden litr ciepłej wody
do pojemnika ociekacza, aby odkleić i usunąć pozostałości kawy, które często gromadzą się w pojemniku ociekacza i rurze spustowej.
Cotygodniowe czyszczenie z użyciem środka do czyszczenia ekspresów do kawy
1. Odblokować kolbę i wyciągnąć ją z głowicy grupy zaparzacza.
34 / 40 190230
Czyszczenie i odkamienianie
PL
4. Powtórzyć proces dla każdej grupy zaparzacza, a po płukaniu usunąć zaślepiony filtr i przechowywać go w bezpiecznym miejscu do następnego użycia.

6.3 Odkamienianie

UWAGA!
Jeśli woda jest twardsza niż 8° fH (skala francuska), przed urządzeniem należy podłączyć system zmiękczania wody, aby zapobiec usterkom
spowodowanym przez osady kamienia.
• Jeśli mimo podłączonego przed urządzeniem systemu zmiękczania wody wewnątrz ekspresu do kawy tworzy się kamień, odkamienianie powinno być
wykonywane wyłącznie przez serwisanta.
Nigdy nie wykonywać odkamieniania samodzielnie.
190230 35 / 40
Możliwe usterki
PL
Wskaź­nik
Status urządzenia
Nazwa alarmu
Ostrzeże-
nie/ alarm
Rozwiązanie
[AL1]
Urządzenie jest
zablokowane i
mrugają wszystkie
przyciski panelu dotykowego
Zwarcie NTC
Alarm
Wymienić NTC
[AL2]
Urządzenie jest
zablokowane i
mrugają wszystkie
przyciski dotykowe
NTC jest podłączony
Alarm
Wymienić NTC
[AL3]
Wybrany przycisk mruga, proces zaparzania trzeba zakończyć ręcznie
Nie rozpoznano
przepływu w
grupie zaparzacza
Ostrzeże-
nie
Sprawdzić
manometr
[FiL]
Urządzenie jest
zablokowane i
mrugają wszystkie
przyciski dotykowe
Przekroczenie czasu podczas
napełniania
bojlera
Alarm
Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie za pomocą wyłącznika głównego. Sprawdzić, czy dopływ wody do urządzenia jest
nienaruszony.
[Eco]
Kontrolki panelu dotykowego temperatury
bojlera spadły do
105°C
Status trybu Eco
Ostrzeże­nie
Nacisnąć dowolny
przycisk od K1 do
K4, aby „obudzić” urządzenie
[oFF]
Lampki panelu dotykowego oddzielone od elementu bojlera
Status trybu Standby
Ostrzeże-
nie
Nacisnąć dowolny
przycisk od K1 do
K4, aby „obudzić” urządzenie

7 Możliwe usterki

Poniższa tabela zawiera opisy możliwych przyczyn i sposobów usuwania usterek pracy lub błędów występujących przy eksploatacji urządzenia. Jeżeli nie można usunąć usterek działania, należy skontaktować się z serwisem.
Komunikaty i alarmy
36 / 40 190230
Możliwe usterki
PL
Wskaź­nik
Stan urządzenia
Nazwa alarmu
Ostrzeże-
nie/ alarm
Rozwiązanie
[SEr]
Urządzenie pracuje Komunikat
statyczny do grupy 1
Alarm konserwacji serwisowej
Ostrzeże-
nie
Zlecić serwisowi
wykonanie rutynowej konserwacji.
W ten sposób
można zresetować
licznik alarmów:
– trzymać
wciśnięte
przyciski K1+K2
i włączyć urządzenie za pomocą włącznika głównego.
– wyświetla się
komunikat [rSE] dla grupy 1.
[Fir]
Urządzenie pracuje Komunikat
statyczny do grupy 1
Alarm konserwacji filtra wody
Ostrzeże-
nie
Zlecić serwisowi
wykonanie rutynowej konserwacji.
W ten sposób
można resetować alarm
operacyjny:
– trzymać
wciśnięte
przyciski K3+K4
i włączyć urządzenie za pomocą włącznika głównego.
– wyświetla się
komunikat [rFi] dla grupy 1.
190230 37 / 40
Możliwe usterki
PL
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Ekspres do kawy nie uruchamia się
Wtyczka sieciowa nie jest
prawidłowo włożona do
gniazdka
Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona, a gniazdko działa prawidłowo
Uszkodzone przyłącze wyłącznika ochronnego i/lub mechanizm różnicowy
Sprawdzić zasilanie
elektryczne
Uszkodzony kabel
przyłączeniowy i/lub
wtyczka
Zlecić serwisowi wymianę
uszkodzonego kabla przyłączeniowego i wtyczki
Z dyszy pary nie wydostaje się para
Dysza pary zatkana reszkami mleka
Wyczyścić dyszę pary. W razie potrzeby zdjąć i udrożnić za pomocą
spiczastego przedmiotu lub igły
Bojler i grupa zaparzacza nie nagrzewa wody
Aktywny tryb Standby
Nacisnąć przyciski K1+K5 ponownie, aby zakończyć
tryb Standby
Nie działa zaparzanie wstępne
Gdy „włączony” jest tryb zaparzania wstępnego, należy zaprogramować
ustawienie
włączania/wyłączania tej
funkcji
Wykonać ustawienia wstępnego zaparzania
zgodnie z opisem w
rozdziale „Programowanie użytkownika” / „Ustawienia wstępnego zaparzania”.
Pod ekspresem do
kawy znajduje się
woda
Wąż odpływowy
zablokowany przez
resztki/odpady lub wypadł
z pojemnika ociekowego
Wyczyścić wąż odpływowy
38 / 40 190230
Możliwe usterki
PL
Zakłócenia w procesie zaparzania
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Kawa nalewa się
zbyt szybko
Ziarna kawy są zbyt grubo
zmielone
Ustawić drobniejszy stopień
mielenia
Kawa nalewa się
zbyt wolno
Ziarna kawy są zbyt
drobno zmielone
Ustawić grubszy stopień
mielenia
Usterki związane z zakamienieniem
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Temperatura nalewanej kawy jest zbyt wysoka
Przewody wylotowe
wymiennika ciepła są
zatkane kamieniem
Wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika głównego
Zlecić serwisowi wykonanie niezbędnych praco
konserwacyjnych / naprawczych
Z grup zaparzacza nie płynie woda
System wody jest zatkany przez kamień
190230 39 / 40
Utylizacja
PL
Urządzenia elektryczne opatrzone są tym symbolem. Urządzenia elektryczne muszą być w sposób właściwy i przyjazny dla środowiska usuwane i poddawane recyclingowi. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów domowych. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego i usunąć z urządzenia przewód przyłączeniowy.

8 Utylizacja

Urządzenia elektryczne
Urządzenia elektryczne należy oddawać do wyznaczonych punktów zbiórki.
40 / 40 190230
Loading...