Por la presente DECLARAMOS, bajo nuestra responsabilidad y salvo criterio superior autorizado, que las máquinas detalladas a continuación cumplen en base a su
concepción y construcción, así como en la versión puesta por nosotros en servicio,
con los requisitos básicos relativos a la seguridad y salubridad de la directiva CE.
Denominación de la máquina: Molino de café
Tipo de máquina Clásica: Modelos TRANQUILO instantáneo, Tranquilo-2 palanca,
BRASIL palanca, TAURO palanca, FULLMETAL palanca-automático, SPACE palanca-automático, MARFIL palanca-automático, MICHIGAN bolsas.
Tipo de máquina Silencisosa: Modelos UGANDA palanca-automático ,MOVIE-BIMOTOR palanca-automático, MOVIE palaca-automático,HAWAI bolsas.
Tipo de máquina Electrónica: RUMBA instantáneo , SALSA pre-dosis.
Número de fabricación: El que consta en la placa de características (consultar apartado 37) adherida al molino de café al cual se adjunta este MANUAL DEL USUARIO.
Directivas aplicadas: Directiva CE de máquinas 89/392 -91/368
Normas armonizadas de aplicación particular: EN 292-1 y 2, Seguridad de Máquinas. EN 60.204-1, Equipamiento eléctrico de máquinas.
Firma del Fabricante:
Por MOLCUNILL.S.L
Joel Cunill
General Manager
Placa de características
37
Índice
Molinos de café CUNILL
01
La encontrará adherida al molino de café al
cual se le adjunta este MANUAL DEL USUARIO .
Descripción y especificaciones técnicas: Pág. 3-4-5-6-8
Identificación de los componentes exteriores: Pág. 7-9
Ruido aéreo emitido por la máquina: Pág. 10
Desembalaje: Pág. 10
Instalación eléctrica: Pág. 12
Operaciones previas a la puesta en servicio: Pág. 12
Para moler café en grano: Pág. 13
Para obtener una dosis de café molido: Pág. 13
Funcionamiento del modelo MICHIGAN/HAWAI:Pág. 14
Optención de una dosis de café molido.:Pág. 15
Ajuste del grado de molturación del café: Pág. 15
Graduación de la cantidad de café molido: Pág. 16
Tiempo máximo de funcionamiento: Pág. 16
Operaciones de limpieza: Pág. 17
Operaciones de mantenimiento: Pág. 18
Solución de problemas: Pág. 19
Puesta fuera de servicio: Pág. 19
Contraindicaciones de empleo: Pág. 19
Medidas de seguridad: Págs. 20
Riesgos residuales: Pág. 21
Placa de características: Pág. 22
Declaración CE de conformidad: Pág.23
Manual del usuario.
Instrucciones de uso, manteni-
miento y seguridad.
Este manual del usuario, ha sido redactado conforme a la normativa comunitaria
(EN 2929-2, 5; y anexo de la directiva de Máquinas del Diario Oficial de la
Comunidad Económica Europea).
MOLCUNILL, fabricante de los molinos
de café CUNILL, se reserva el derecho de
modificar las especificaciones detalladas en
este manual, sin previo aviso, con la única
intención de evolucionar y mejorar constantemente sus productos.
Identificación del fabricante
02
Fabricante: MOLCUNILL, S.L
Marca Comercial: CUNILL
País de fabricación: ESPAÑA
Dirección Postal:
Carretera de Santa Coloma, s/n
Apartado de Correos nº 18.
17410 SILS - MALLORQUINES (GIRONA)
ESPAÑA
Cuando en el texto aparece un
número representado así:(9) ,
hace referencia a una de las
partes del molino de café que
!
encontrará detalladas en el
apartado 08(identificación de
los componentes exteriores).
MANUFACTURERS OF COFFEE GRINDERS
SINCE 1957
Identificación de los modelos
03
Bienvenidos al mundo CUNILL
04
Dispositivo de seguridad para
34
impedir el contacto con las muelas
Riesgos residuales
36
Las instruciones de uso y mantenimiento
detalladas en este manual se refieren a
todos los modelos de molinos de café de
la marca CUNILL, que integran nuestra
gama actual, denominados comercialmente
como:
Todos ellos en sus versiones normales o
automáticos.
El fabricado denominado ESP-BAR,que tambien forma parte de nuestra producción,es
únicamente un dosificador de café molido
sin motor,con lo que sus especificaciones
de uso y mantenimiento son las mismas que
en el resto de fabricados, exceptuando las
que hacen referencia al motor.
Los fabricados denominados MICHIGAN
HAWAI, disponen de unas características
de funcionamiento específicas respecto al
resto de los modelos, que se describen
igualmente en este manual.
Queremos agradecerle la confianza que ha
depositado en los molinos de café CUNILL,
fabricados por MOLCUNILL.
El molino de café que ha adquirido está
fabricado siguiendo unos estrictos controles
de calidad, y ha sido diseñado aplicando los
principios de la ergonomía para que usted no
tenga ninguna dificultad en su utilización y
para que le proporcione un trabajo cómodo
y seguro.
En este manual
encontrará toda la
información necesaria
para la instalación uso
mantenimiento y
limpieza del molino
de café.Seguir con
atención todas las
instrucciones
garantizará una larga
vida sin problemas a
molino de café.
Si aconteciera
algún problema,o
surgiera alguna
duda acerca del
contenido de este
manual, no dude
en consultarlo con
nuestro servicio
técnico, que desde
este preciso momento esta a su
entera disposición.
En la zona inferior de la tolva de café en
grano (2) existe un resguardo de seguridad
para impedir el acceso a las muelas.
Este dispositivo permite el paso del café
en grano hacia las
muelas,pero impide
la introducción de
los dedos en la zona
de molturación mediante una apertura
de acceso lo sufi -
cientemente pequeña para la introducción de éstos.
Protector térmico del motor
35
Un protector térmico impide el calentamiento excesivo de los bobinados del motor
eléctrico,mediante el corte de la alimentación, cuando la temperatura supera el límite
permitido, debido a un mal funcionamiento
como puede ser el bloqueo continuado del
rotor del motor.
ES MUY IMPORTANTE
PARA LA SEGURIDAD
que antes de poner en funcionamiento el
molino de café de que la tolva de café en
grano (2) se encuentre bien colocada y fi -
jada por los 2 puntos de anclage. Si esto no
es así, al poner en marcha el molino de café
las muelas funcionan y son fácilmente accesibles con los dedos.
3
Por ese motivo, BAJO NINGÚN CONCEPTO
DEBE SER PUESTO EN FUNCIONAMIENTO EL MOLINO DE CAFÉ SIN LA TOLVA
DE CAFÉ EN GRANO (2) DEBIDAMENTE
COLOCADA Y FIJADA DE FORMA SEGURA POR LOS DOS PUNTOS DE ANCLAGE
(3).
Las series de fabricados denominadasTOP
LINE EXCLUSIVE, modifican las características de los molinos de café, ÚNICAMENTE
EN SU ACABADO EXTERIOR,con lo que
las instrucciones de uso,servicio y mantenimiento son LAS MISMAS QUE PARA
TODOS LOS MODELOS.
Xavier Cunill
Product Manager
3
Medidas de seguridad tomadas
33
por el usuario
Por su seguridad y buen funcionamiento del molino de café
05
Descripción general
06
Aunque los molinos de café CUNILL están
equipados con todos los dispositivos de seguridad necesarios para que su utilización sea
completamente segura, en prevención de lesiones o daños a la salud, es muy importante
que el usuario observe las siguientes medidas
de seguridad:
a) No manipule el molino de café con los pies
descalzados.
b) No manipule el molino de café con las manos o los pies mojados o húmedos.
c) Evite las proyecciones de agua sobre las superfi cies externas del molino de café.Si el mo-
lino de café se mojara externamente durante
su funcionamiento o incluso estando parado,
desenchúfelo inmediatamente de la red eléctrica y séquelo por completo.
d) Evite la penetración de sólidos o líquidos en
el interior del molino de café.
Si accidentalmente cayera algún objeto sólido
o líquido en su interior cuando éste en funcionamiento o parado, desenchúfelo inmediatamente de la red de alimentación y haga que
sea revisado por el servicio técnico de CUNILL.
e) En general, nunca ponga en marcha el molino de café sin que todas sus partes móviles
estén debidamente colocadas en su lugar.
f) Coloque siempre la tapa de la tolva (1)
en su lugar (sobre la tolva de café en grano (2))
después de llenar la tolva de café en grano y
antes de poner en marcha el molino de café.
g) No haga funcionar nunca el molino de café sin la tolva de café en
grano (2) debidamente colocada y
fi jada con sus tornillos (3) en su lugar.
h) No haga funcionar nunca el molino de
café sin la tapa del dosifi cador de café moli-
do (7) debidamente colocada en su lugar.
i) En general, los molinos de café no deben
funcionar de forma contínua en períodos de
tiempo superiores a 30 minutos (consultar la
placa de caractrísticas que lleva adherida su
molino de café).
j) Durante el llenado de la tolva de café en
grano (2) vigile que accidentalmente no se
introduzca en ella o en la platina regulación
de las muelas (4), objetos que puedan estar
a su alrededor (corbatas, fulares, mechones
de cabello, cadenas....)
k) Siga siempre las instrucciones de este manual en el proceso de funcionamiento, limpieza y mantenimiento.
m) Como con cualquier otra máquina, debe
impedir totalmente el uso del molino de café
a personas que no hayan leído previamente
este manual, o que no estén capacitadas
para hacer un uso apropiado del aparato,
como por ejemplo niños.
Los molinos de café CUNILL están diseñados
para ofrecer un servicio seguro, duradero y
fiable si se utilizan correctamente, por ello
ES MUY IMPORTANTE que antes de utilizar por primera vez el molino de café, lea
detenidamente este manual de instrucciones,
siguiendo por orden todos y cada uno de los
apartados, poniendo mayor interés, si cabe,
a las advertencias referentes a su instalación,
uso, mantenimiento y limpieza (especialmente
a los apartados marcados
con el símbolo:
porque hacen referencia
a operaciones que, de no
hacerse correctamente
puede ocasionar situaciones de PELIGRO PARA EL
USUARIO).
De no hacerlo así, una incorrecta manipulación podría ocasionar daños a personales o
materiales.
El fabricante no se responsabiliza de cualquier
transformación, regulación, alteración y / o
modificación realizada en los molinos de café
por personal no cualificado a tal efecto, que
pueda originar daños materiales o personales.
Aunque el manual que tiene en sus manos
está redactado en el idioma de su país, disponemos del mismo manual en todos los
idiomas oficiales de la CE; si desea obtener
uno de ellos o una traducción en cualquier
otro idioma, por favor , póngase en contacto
con nuestro departamento comercial, quien se
la facilitará gustosamente (encontrará nuestra
dirección en este manual).
Todas las máquinas presentadas en este manual
son molinos de café de muelas accionadas por
un motor eléctrico, destinado a uso comercial.
Especificaciones técnicas
07
Mod. TRANQUILO-TRANQUILO-2
Al: 380mm L: 280mm An: 140mm P: 10Kg
Nº motores: 1
Voltaje: 230v -110v -Frecuencia: 50Hz-60Hz
Fases: 1(mono) - Intensidad:1,15A - 2,53A
Potencia: 0,10/270
Condensador: 10nf-450v - 40nf-400v
Rpm: 1300-1650-Grado de protección: IP21.
Máximo tiempo servicio continuo: 30 min.
Motor provisto de protector térmico
Muelas de acero templado de 60mm
Duración muelas: 500 kg café en grano.
Capacidad tolva: 1/2Kg.
Capacidad dosificador: Caida directa porta.
Regulación dosif.: M/Placa electrónica.(Tra).
Regulación dosif.: 5Gr - 12Gr.(Tranquilo-2)
Tiempo mínimo en reposo: 10 minutos.
Guarde cuidadosamente este manual para
futuras consultas.
Especificaciones técnicas
07
Especificaciones técnicas
07
Solución de problemas: el molino
29
de café no se pone en marcha
Puesta fuera de servicio
31
Mod. BRASIL - BRASIL-Inox
Al: 450mm L: 355mm An: 210mm P: 11Kg
Nº motores: 1
Voltaje: 230v-110v-Frecuencia: 50Hz-60Hz
Fases:1(mono) - Intensidad: 1,40A - 3,2A
Potencia:0,12/275
Condensador : 9nf-450v - 35nf-400v
Rpm:1300-1650 Grado de protección: IP21
Máximo tiempo servicio continuo: 30min.
Motor provisto de protector térmico
Muelas de acero templado de 60mm
Duración muelas: 500 kg café en grano.
Capacidad tolva: 1Kg.
Capacidad dosificador: 300 Gr.
Regulación dosif.: 5Gr - 12Gr.
Tiempo mínimo en reposo: 10 minutos
Mod. TAURO
Al: 560mm L: 290mm An: 180mm P: 13Kg
Nº motores: 1
Voltaje: 230v-110v-Frecuencia: 50Hz-60Hz
Fases: 1(mono) - Intensidad:1,40A-3,2A
Potencia: 0,12/275
Condensador: 9nf-450v - 35nf-400v
Rpm:1300-1650 Grado de protección: IP21
Máximo tiempo servicio continuo: 30min
Motor provisto de protector térmico
Muelas de acero templado de 60mm
Duración muelas: 500 kg café en grano.
Capacidad tolva: 1Kg.
Capacidad dosificador: 600 Gr.
Regulación dosif.: 5Gr - 12Gr.
Tiempo mínimo en reposo: 10 minutos
Mod. FULL METAL
Al: 630mm L: 380mm An: 140mm P: 15Kg
Nº motores: 1
Voltaje: 230v-110v-Frecuencia:50Hz-60Hz
Fases: 1(mono) - Intensidad: 1,80A - 3,7A
Potencia:0,18/352
Condensador: 10nf-450v - 40nf-400v
Rpm:1300-1650 Grado de protección: IP21.
Máximo tiempo servicio continuo: 30 min.
Motor provisto de protector térmico
Muelas de acero templado de 60mm
Duración muelas: 500 kg café en grano.
Capacidad tolva: 1Kg.
Capacidad dosificador: 600 Gr.
Regulación dosif.: 5Gr - 12Gr.
Opcional: Paro-marcha automático.
Tiempo mínimo en reposo: 10 minutos
Mod. SPACE
Al: 610mm L: 310mm An: 180mm P: 15Kg
Nº motores: 1
Voltaje: 230v-110v-Frecuencia: 50Hz-60Hz
Fases: 1(mono) - Intensidad: 1,80A - 3,7A
Potencia: 0,18/352
Condensador: 10nf-450v - 40nf-400v
Rpm:1300-1650 Grado de protección: IP21.
Máximo tiempo servicio continuo: 30 min.
Motor provisto de protector térmico
Muelas de acero templado de 60mm
Duración muelas: 500 kg café en grano.
Capacidad tolva: 2 Kg.
Capacidad dosificador: 600 Gr.
Regulación dosif.: 5Gr - 12Gr. Opcional:
Paro-marcha automático.
Tiempo mínimo en reposo: 10 minutos
Consulte al servicio técnico del fabricante si
el problema persiste después de haber relalizado las comprobaciones siguientes:
a) Asegúrese de que no se ha producido una
interrupción en el suministro de la red eléctrica.
b) Compruebe que los datos eléctricos que
fi guran en la placa de características del
molino (consulte el apartado 37 de este manual) se correspondan con los de la red de
alimentación eléctrica.
c) PARE EL MOLINO DE CAFÉ,
desconéctelo de la red eléctrica y compruebe el estado del cable eléctrico,de la clavija de conexión a la red y del interruptor de
paro/marcha (11).
Solución de problemas: las muelas están bloqueadas
30
Este problema se debe generalmente a la
presencia de cuerpos extraños duros en el
café en grano al moler.
Consulte al servicio técnico del fabricante si
el problema persiste después de haber seguido los pasos siguientes:
a) Apague inmediatamente el molino de
café mediante el interruptor de paro/marcha
(11)y desconecte la clavija de conexión de
la red eléctrica.
b) Si observa que el molino de café se ha
calentado excesivamente debido al sobreesfuerzo del motor por el bloqueo de las muelas, espere que se haya enfriado completamente.
Si el molino de café no va ha ser utilizado
durante un largo período de tiempo, desconéctelo de la toma de corriente de la red
eléctrica.
Si decide poner totalmente fuera de servicio el molino de café, CONSULTE CON
LAS AUTORIDADES DE SU PAÍS SOBRE
LAS POSIBILIDADES DE UN RECICLAJE del
mismo.
Sea respetuoso con el medio ambiente y no
abandone el molino de café en cualquier
sitio.
Contraindicaciones de empleo
32
Estos molinos de café están concebidos para
ser utilizados única y exclusivamente en la
molturación de café tostado en grano y en
la dosifi cación del café tostado molido que
se obtiene. Por razones de seguridad, nunca
deberán usarse para un uso que sea distinto
a éste.
Particularmente no deben usarse los molinos de café para la molturación y/o dosifi -
cación del molino de cualquier otro tipo de
alimentos que no sean café tostado en grano
(como cereales, legumbres, frutas, frutos secos, azúcares, etc...), ni para la molturación
y/o dosifi cación de cualquier otro tipo de
producto no alimentario.
Cualquier lesión o daño a la salud en personas o animales, así como cualquier daño
material, originado por un uso indebido de
los molinos de café no será responsabilidad
del fabricante.
c) Siga las instrucciones referentes a la limpieza de muelas (apartado 22) para extraer
el cuerpo extraño.
Advertencias sobre las operacio-
25
nes de mantenimiento
Mantenimiento de las muelas
26
Especificaciones técnicas
07
Especificaciones técnicas
07
RUMBA - “ Electrónico” -
Para asegurar un funcionamiento seguro y
fi able del molino de café es necesario relalizar un mantenimiento periódico.
Es MUY IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD respetar las siguientes normas:
a) Si observa alguna anomalía en el funcionamiento del molino de café, párelo y desconéctelo inmediatamente de la red de distribución eléctrica.Avise al servicio técnico
de CUNILL.
NUNCA INTENTE ARREGLAR
USTED MISMO EL MOLINO
DE CAFÉ.
b) Las posibles reparaciones deberán ser
efectuadas por el servicio técnico de CUNILL o por personal autorizado de sus distribuidores.
c) No deben efectuarse modifi caciones en
los molinos de café.
d) Las reparaciones deben realizase utilizando PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES
facilitadas por el fabricante (para agilizar el
proceso, existe incluso un “Kit de Primeros
Auxilios” para reparaciones urgentes o para
sustitución rápida de piezas sometidas a un
mayor desgaste).
SPARE PARTS
ORIGINAL-CUNILL
e) Cualquier operación de mantenimiento
debe efectuarse con el molino de café parado y desconectado de la red de alimentación eléctrica.
Es importante realizar una revisión periódica
del estado de las muelas. Su deterioro repercute en una menor calidad del café molido,en
un mayor consumo eléctrico y en un mayor
calentamiento del motor eléctrico.
Para evitar estos efectos es necesario sustituir las muelas por unas nuevas,cuando el
molino alcance la molturación de los kilogramos de café en grano que fi guran especi-fi cados en el apartado de datos técnicos de
cada modelo (Apartado 8).
Esta sustitución deberá ser efectuada por el
servicio técnico de CUNILL o por personal
autorizado de sus distribuidores.
27
Mantenimiento eléctrico
Revise periódicamente el estado del cable
de alimentación eléctrica, de la clavija de
conexión a la red y del interruptor de paro/
marcha (11).
En caso de observar algún deterioro de los mismos, NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL
MOLINO DE CAFÉ.
Manténgalo desconectado de la
red de alimentación eléctrica y
avise inmediatamente al servicio técnico de
CUNILL. NO INTENTE REPARARLO USTED
MISMO.
Mantenimiento general
28
Revise periódicamente las distintas partes
del molino de café:tolva de café en grano
(2), dosifi cador de café molido (8), cuerpo
exterior del molino de café,etc.
Si observa que alguna parte o pieza está deteriorada o rota, NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL MOLINO DE CAFÉ.
manténgalo desconectado de la red eléctrica y avise inmediatamente al servicio técnico de CUNILL.
Mod. MARFIL - MARFIL-Inox
Al: 610mm L: 355mm An: 210mm P: 15Kg
Nº motores: 1
Voltaje: 230v-110v-Frecuencia: 50Hz-60Hz
Fases: 1(mono) - Intensidad: 1,80A - 3,7A
Potencia: 0,18/352
Condensador: 10nf-450v - 40nf-400v
Rpm:1300-1650 Grado de protección: IP21.
Máximo tiempo servicio continuo: 30min.
Motor provisto de protector térmico
Muelas de acero templado de 60mm
Duración muelas: 500 kg café en grano.
Capacidad tolva: 2 Kg.
Capacidad dosificador: 600 Gr.
Regulación dosif.: 5Gr - 12Gr.
Opcional: Paro-marcha automático.
Tiempo mínimo en reposo: 10 minutos
Mod. MICHIGAN
Al: 700mm L: 355mm An: 210mm P: 18Kg
Nº motores: 1
Voltaje: 230v-110v-Frecuencia: 50Hz-60Hz
Fases: 1(mono) - Intensidad: 3,1A - 6,82A
Potencia: 0,50/680
Condensador: 20nf-450v -80nf-400v
Rpm:1300-1650 Grado de protección: IP21.
Máximo tiempo servicio continuo: 30min.
Motor provisto de protector térmico
Muelas de acero templado de 65mm
Duración muelas: 500 kg café en grano.
Capacidad tolva: 2 Kg.
Capacidad dosificador: Bolsas
Regulación dosif.: NO.
Especial Bolsas.
Tiempo mínimo en reposo: 10 minutos
Mod.RUMBA
Al: 370mm L: 270mm An: 185mm P: 10Kg
Nº motores: 1
Voltaje: 230v -110v -Frecuencia: 50Hz-60Hz
Fases: 1(mono) - Intensidad:1,15A - 2,53A
Potencia: 0,10/270
Condensador: 10nf-450v - 40nf-400v
Rpm: 1300-1650-Grado de protección: IP21.
Máximo tiempo servicio continuo: 30 min.
Motor provisto de protector térmico
Muelas de acero templado de 60mm
Duración muelas: 500 kg café en grano.
Capacidad tolva: 1/2Kg.
Capacidad dosificador: Caida directa porta.
Regulación dosif.: Electrónica.
Tiempo mínimo en reposo: 10 minutos.
Especificaciones técnicas
07
Especificaciones técnicas
07
SALSA - “ Electrónico “ -
22
Limpieza de las muelas
23
Limpieza del dosificador
Mod. UGANDA - “Silencioso”
Al: 520mm L: 355mm An: 210mm P: 13Kg
Nº motores: 1
Voltaje: 230v-110v-Frecuencia: 50Hz-60Hz
Fases:1(mono) - Intensidad: 1,55A - 3,41A
Potencia: 0,16/325
Condensador: 10nf-450v - 40nf-400v
Rpm:1300-1650 Grado de protección: IP21.
Máximo tiempo servicio continuo: 30min.
Motor provisto de protector térmico
Muelas de acero templado de 60mm
Duración muelas: 500 kg café en grano.
Capacidad tolva: 1 Kg.
Capacidad dosificador: 300 Gr.
Regulación dosif.: 5Gr - 12Gr.
Opcional: Paro-marcha automático.
Tiempo mínimo en reposo: 10 minutos
Mod. SALSA
Al: 560mm L: 290mm An: 180mm P: 25Kg
Nº motores: 1+1 Motoventilador
Voltaje: 230v -110v -Frecuencia: 50Hz-60Hz
Fases: 1(mono) - Intensidad:4,4A - 9,2A
Potencia: 0,60/920
Condensador: 25nf-450v - 100nf-400v
Rpm: 1300-1650-Grado de protección: IP21.
Máximo tiempo servicio continuo: 30 min.
Motor provisto de protector térmico
Muelas de acero templado de 65mm
Duración muelas: 500 kg café en grano.
Capacidad tolva: 1Kg.
Capacidad dosificador: 5Gr-14Gr.
Regulación dosif.: Electrónica,por tiempo.
Tiempo míimo en reposo: 10 minutos
Periodicidad: Cada 25 días.
Utilice un pincel redondo de pelo semiduro
lo sufi cientemente largo para poder acceder
a todas las partes. Procure disponer de un
pincel que pueda servir exclusivamente
para la limpieza del molino de caféy guárdelo en un lugar limpio y seco.
a) Pare el molino de
café mediante el interruptor de paro/marcha
(11).
b) Quite la tolva de café
en grano (2) de su posición afl ojando previa-
mente los tornillos (3)
que la fi jan.
c) Mantenga presionado el gatillo regulación
de las muelas(6) para
liberar la platina regulación de las muelas (4)
y gire ésta HACIA LA
IZQUIERDA, en el sentido que indica la fl echa
“G”, hasta sacarla de su
posición.
d) Limpie con el pincel,
completamente seco y
sin utilizar ningún tipo
de líquido, las muelas
y el recinto que las contiene.
e)Coloque de nuevo la platina regulación de
las muelas (4) en su posición y gírela HACIA
LA DERECHA, en el sentido que indica la
fl echa “F”, hasta la posición para obtener el
grado de molturación que desee (Consulte
el apartado 17 sobre el ajuste del grado de
molturación del café).
Periodicidad: Cada 25 días.
Utilice el mismo pincel empleado en la limpieza de las muelas.
a) Pare el molino de café mediante el interruptor de paro/marcha (11).
b) Accione la palanca del dosifi cador de
café molido (15) las veces que sea necesario
hasta que el dosifi cador (8) quede comple-
tamente vacío.
c) Retire la tapa
del dosifi cador
de café molido
(7).
d) Utilice el pincel, completamente seco y sin
utilizar ningún
tipo de líquido,
para limpiar la
superfi cie interior
del dosifi cador
(8).
Vaya accionando
la palanca del
dosifi cador (15)
para obtener una
limpieza comple-
ta.
e) Coloque la tapa del dosifi cador de café
molido (7) en su lugar.
Limpieza del cuerpo exterior del
molino
24
Si el molino de café se ensuciara exteriormente debe limpiarse con un paño suave
humedecido con agua,después de parar el
molino con el interruptor de paro/marcha
(11) y de desconectarlo de la
red eléctrica.
La limpieza interna del molino de café SÓLO DEBE
SER REALIZADA POR PERSONAL DEL SERVICIO
TÉCNICO DE CUNILL.
Gradución de la cantidad de café
18
molido que expende el molino
Advertencias para las operacio-
20
nes de limpieza
07Especificaciones técnicas
Podrá graduar el dosifi cador de café molido
(8) para obtener desde una DOSIS PEQUEÑA (mínimo 5gr) hasta una DOSIS GRANDE
(máximo 12gr),de la siguiente forma.
Para obtener dosis MENORES
a) Pare el molino de café
mediante el interruptor
de paro/marcha (11).
b) Retire la tapa del dosifi cador de café molido
(7).
c) Gire la tuerca de re-
gulación del café molido (9) HACIA LA DERECHA.
d) Coloque la tapa del dosifi cador de café
molido (7) en su lugar.
Para obtener dosis MAYORES
a) Pare el molino de café mediante el interruptor de paro/marcha (11).
b) Retire la tapa del dosifi cador de café mo-
lido (7).
c) Gire la tuerca de regulación del café molido (9) HACIA LA IZQUIERDA.
d) Coloque la tapa del dosifi cador de café
molido (7) en su lugar.
Tiempo máximo de funcionamiento
19
Los molinos de café NO DEBEN FUNCIONAR DE FORMA CONTINUADA EN PERIODOS DE UN TIEMPO SUPERIOR A 30
MINUTOS.
Si observa alguna anomalía en el funcionamiento del
molino de café apague el
aparato,desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica
y avise al servicio técnico CUNILL o a su distribuidor.
Es muy importante realizar una limpieza de
las distintas partes del molino de café con la
periodicidad que se indica.
Para evitar el más mínimo incidente,esta
limpieza debe efectuarse observando las siguientes NORMAS DE SEGURIDAD:
a) Antes de prodecer a la limpieza de cualquier parte del molino de café(incluso de
la carcasa exterior) asegúrese de apagarlo
mediante el interruptor de paro/marcha(11)
y de desenchufar la clavija de conexión a la
red eléctrica.
b) No limpie nunca el molino de café mediante chorros de agua ni sumergiéndolo en
el agua.
c) No utilice nunca limpiadores abrasivos ni
disolventes químicos.
Limpieza de la tolva de café
21
Periocidad: Cada 25 días.
a) Pare el molino de café mediante
el interruptor de
de paro/marcha
(11).
b) Quite la tolva de café en
grano (2) de su
posi-ción presionando los 2
anglajes de fi ja-
ción (3)que fi jan
a la platina regulación de las
muelas (4).
c) Lávela con una solución poco concentrada de agua y detergente para vajillas (siempre a mano, nunca la introduzca en el lavavajillas).
d) Asegúrese de que esté completamente
seca antes de colocarla y fi jarla con los tor-
nillos (3) de nuevo en su posición.
Mod. HAWAI - 2 -“Refrigerado”
Al: 600mm L: 250mm An: 210mm P: 20Kg
Nº motores: 1+ 2motoventiladores
Voltaje: 230v-110v-Frecuencia: 50Hz-60Hz
Fases: 1(mono)-Intensidad: 5,75A -12,65A
Potencia: 0,75/980
Condensador: 90MF-230V - 400nf-125v
Rpm: 1300-1650 Grado de protección: IP21
Máximo tiempo servicio continuo: 30min.
Motor provisto de protector térmico
Muelas de acero templado de 65mm
Duración muelas: 500 kg café en grano.
Capacidad tolva: 1/2 Kg.
Capacidad dosificador: BOLSAS
Regulación dosif.: NO
Especial Bolsas.
Tiempo mínimo en reposo: 10 minutos
Mod. MOVIE - “Silencioso”
Mod. MOVIE-BIMOTOR - “Refrigerado”
660mm L: 460mm An: 265mm P: 18Kg
Al:
Nº motores: 1 (op)+ 1 motoventilador
Voltaje: 230v-110v-Frecuencia: 50Hz-60Hz
Fases: 1(mono)-Intensidad: 2,1A - 4,62A
Potencia:0,30/360
Condensador: 14nf-450v -55nf-400v
Rpm:1300-1650 Grado de protección: IP21
Máximo tiempo servicio continuo: 30min.
Motor provisto de protector térmico
Muelas de acero templado de 65mm
Duración muelas: 500 kg café en grano.
Capacidad tolva: 2 Kg.
Capacidad dosificador: 600 Gr.
Regulación dosif.: 5Gr - 12Gr.
Paro-Marcha: automático.(Movie)
Paro-Marcha: automático cada 8 cafés.(B)
Tiempo mínimo en reposo: 10 minutos
Michigan-bolas
Movie - Silencioso
Identificación (Clasicos) de los
08
componentes.
Identificación (Especial) de los
08
componentes
Funcionamiento específico del
16
modelo Michigan-Hawai-2
Ajuste del grado de molturación
del café
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1.-Tapa de la tolva de café en grano.
2.-Tolva de café en grano.
3.-
4.-Platina de regulación de las muelas.
5.-Pasador de (apertura / cierre) de la tolva
de café.
6.-
7.-Tapa dosificador de café molido.
8.-Dosificador de café molido.
9.-Tuerca regulación de café molido.
10.-Prensa café, para el café molido.
11.-Interruptor paro / marcha.
12.-Salvajuntas,( acople porta-filtros).
13.-Bandeja recogedora de café molido.
14.-
1.-Tapa de la tolva de café en grano.
2.-Tolva de café en grano.
3.-
4.-Pasador de (apertura/cierre) de la tolva .
5.-Gatillo regulación
6.-Palanca selectora de regulación.
7.-Palanca de sujección de bolsa café
.....molido
8.-Chapa vibratoria inox.
9.-Interruptor de paro-marcha.
10.-Salidas de aire .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Los modelos Michigan y Hawai-2 son los
únicos de nuestra producción que no expenden el café molido a dosis, sino “ a granel” ,
por tanto,sus características específi cas sólo
afectan a la expedición del café.
a) En el modelo Hawai-2 podemos graduar
el tipo de café
molido con la
6
7
8
9
(7) de sujección, se apoyara sobre la plancha vibratoria con la cual obtendremos un
pleno llenado de la bolsa recogedora del
café molido.
c) El paro y puesta en marcha lo efectuaremos mediante el interruptor (9).
Dicho modelo consta de 1 motor principal
de molturación “silencioso”-63dB , y de 2
motores de ventilación para poder obtener
siempre una molturación regular sin recalentar el café molido.
palanca selectora(6) de regulación colocando el punto
de molturación
deseado en la
fl echa supe-
rior-delantera.
(Grueso,Medio
Fino-Espresso
Turco).
b) Colocando
la bolsa en la
que desea recoger el el café
molido debajo
de la palanca
Podrá obtener el grado de molturación (café
molido más fi no/café molido más grueso)
del café que desee,ajustando las muelas del
molino mediante la platina regulación de las
muelas (4) de la siguiente forma:
Para obtener una molturación más fi na.
a)Esta operación se hace con el molino de
café en funcionamiento.
b) Haga girar el REGULADOR hacia el lado
que le indica la misma tolva de café engrano
según sea si fi no o grueso.
ATENCIÓN:
Si la platina regulación (4) se extrae completamente de su ubicación,las muelas quedan a la vista con el consiguiente peligro si
en esa situación el molino de café se pone
en marcha,nunca ponga en funcionamiento
el molino de café sin que todas sus piezas
móviles estén correctamente colocadas en
su lugar.
Para moler el café en grano
14
Para obtener una dosis
de café molido
15
Ruido aéreo emitido
por la máquina
09
Desembalaje
10
Ponga en marcha el molino de café mediante el interruptor de paro/marcha (11).
El café en grano pasará a través e las muelas
y se irá depositando,ya molido,en el dosifi -
cador de café molido (8).
Cuando el dosifi cador de café molido (8)
esté lleno, pare el molino de café mediante
el interruptor de paro/marcha (11).
SÓLO EN LOS MODELOS PROVISTOS DE
PARO AUTOMÁTICO:
después de poner en marcha el molino de
café mediante el interruptor de paro/marcha
(11), la máquina se parará automáticamente cuando el dosifi cador de café molido (8)
esté lleno. Cuando el nivel de café molido del dosifi cador (8) haya descendido lo
sufi ciente,el molino de café se pondrá en
marcha automáticamente hasta llenar de
nuevo el dosifi cador (8),momento en el cual
se detendrá automáticamente.
SÓLO EN LOS MODELOS BI-MOTOR:
Actua igualmente en automático pero con la
variación que se pondrá en marcha automáticamente cuando hayamos sacado del dosifi cador (8) la cantidad de 8 cafés, momento
en el cual se volvera ha poner en marcha
automáticamente.
a) Coloque el porta-casquillos de la máquina de café contra el salvajuntas (12) justo
debajo de la apertura de la salida de café
molido del dosifi cador (8).
b) Tire de la palanca del dosifi cador de café
molido (14) hacia usted para obtener una
dosis y deje que la palanca vuelva por si
misma a su posición.
c) Coloque el porta-casquillo de la máquina de café exprés debajo del prensa (10) de
café molido y presiónelo hacia arriba para
comprimir el café.
Si quiere obtener siempre la misma dosis de
café molido, mire de
mantener el dosifi ca-
dor (8) de café molido casi lleno, (le recordamos que en los
modelos provistos de
paro automático,está
operación se efectúa
de forma automática).
El valor del ruido aéreo emitido por los
molinos de café CUNILL ha sido calculado partiendo de la medición efectuada en
máquinas idénticas durante el proceso de
molturación.
El nivel de precisión acústica continuo
equivalente ponderado “A” en el puesto de
trabajo para los siguientes molinos de café
es el siguiente:
MODEL - ”Classic” dB-(A)
-Tranquilo .................. 77
-Tranquilo-2 ............... 77
-Brasil ........................ 77
-Tauro ........................ 77
-Full-metal ................. 79
-Space ........................ 79
-Marfil ........................ 79
-Michigan .................. 80
MODEL-”Silencioso” dB-(A)
-Uganda ................... 63
-Movie ...................... 63
-Movie-bimotor ........ 63
-Hawai ...................... 65
MODEL-”Electrónico” dB-(A)
-Rumba..................... 63
-Salsa........................ 63
Antes de proceder al desembalaje total del
molino de café asegúrese de que las indicaciones del modelo y del color que figuran
en la caja, se correspondan con las que
usted ha seleccionado.
En caso de no ser así,
comuníqueselo a su distribuidor.
Retire cuidadosamente el
embalaje y compruebe
que el molino de café no
ha sufrido daños durante
su transporte.
Si se hubiera producido algún desperfecto
comuníqueselo sin
demora a su distribuidor.
Ante cualquier sospecha de deterioro del
molino de café o de alguna de sus partes,
NO UTILICE EL APARATO.
Póngase en contacto inmediatamente con
el servicio técnico de CUNILL o con personal técnico autorizado por MOLCUNILL.
Antes de utilizar la
máquina, retire totalmente los embalajes y
asegúrese de que ésta
se encuentra totalmente
limpia.
Ponga especial atención
en mantener fuera del alcance de los niños
las bolsas de plástico y las grapas metálicas
resultantes del desembalaje, en prevención
de posibles accidentes.
Sea respetuoso con el medio ambiente y no
abandone en cualquier sitio los materiales
de desembalaje. Tenga en cuenta que éstos
pueden ser reciclados y que tanto la bolsa
de plástico que envuelve el molino de café
como la caja de cartón están fabricados con
materiales reciclables. Infórmese sobre la
legislación vigente al respecto en su país.
11
Ubicación del molino de café
Instalación Eléctrica
12
Operaciones previas a la puesta
en servicio
13
La ubicación del molino de café es un
factor determinante,tanto para el perfecto
rendimiento de la máquina,como para la
salud del usuario.Su colocación en un lugar
inadecuado para su uso puede llegar a tener
efectos fisiológicos como consecuencia,por
ejenplo,de posturas incómodas o de esfuerzos excesivos innecesarios.
Por este motivo tenga en cuenta las siguientes precauciones antes de decidir un emplazamiento para el molino de café:
a).-Sitúelo sobre una superficie plana y
estable,a una altura del suelo que le permita
operar con comodidad y seguridad.
b).-Colóquelo a una distancia sufuciente
de una toma de corriente con puesta a tierra que le permita conectar y desconectar
el cable sin esfuerzo (unos
110cm aproximadamente).
Nunca tire del CABLE para
desconectar,tire siempre de
la CLAVIJA.
c).-Mantenga las siguientes distancias mínimas de espacio para garantizar un perfecto
funcionamiento del molino de café, así
como para una fácil y segura utilización y
limpieza del mismo.
ANCHURA: guarde una distancia mínima
de 20 cm a ambos lados del molino de
café.
PROFUNDIDAD: guarde una distancia
mínima de 20 cm por delante y por detrás
del molino de café.
ALTURA: guarde una distancia mínima de
30 cm por encima del molino de café.
d).-Para su comodidad, coloque el molino
de café en las proximidades de la máquina
de café exprés. Esto le evitará desplazamientos innecesarios.
20cm
20cm
e).-Sitúe el molino de café en un lugar
donde no se produzca chorros directos de
agua sobre él, ni puedan penetrar objetos
extraños en su interior.
f).-No deje el molino de café cerca de fuentes térmicas tales como un radiador o un
conducto de ventilación, ni donde pueda
quedar sometido a la luz solar directa,
polvo excesivo lluvia, vibraciones mecánicas o golpes.
g).-Para evitar el recalentamiento interio
coloque el molino de café en un lugar adecuadamente ventilado.
30cm
20cm
20cm
La instalación eléctrica del molino de café
deberá ser realizada por personal cualificado, siguiéndose siempre las siguientes
indicaciones de seguridad:
a).-Verifique que los datos eléctricos que
figuran en la placa de características (consulte el apartado 37 de este manual) del
molino de café se corresponden con los
datos de la red de distribución eléctrica.
b).Obligatoriamente
deberá conectarse
el molino de café a
una toma de corriente con toma de tierra
que cumpla con la
normativa vigente
en su país a este respecto.
No cumplir con esta exigencia constituye
un grave peligro para su salud. Las lesiones
o daños ocasionados por la falta de toma de
tierra en la instalación, no podrán ser considerados responsabilidad del fabricante.
c).-Deberá protegerse la línea eléctrica del
lugar de instalación con un interruptor magnetotérmico adecuado a la potencia absorbida por el molino de café, que figura en la
placa de características de éste (consulte el
apartado 37 de este manual).
d).-Deberá haber un relé diferencial adecuado a las características de la instalación.
e).-Asegúrese de que la sección de los
cables de la instalación sea apropiada para
la intensidad consumida por el aparato.
f).-No utilize alargos, ni adaptadores, ni
tomas múltiples en la conexión del molino
de café a la red.
g).-Si el cable de alimentación está dañado
debe ser sustituido por el fabricante o por
su servicio postventa o por personal similarcualificado con el fin de evitar un peligro.
Antes de poner en funcionamiento el molino de café siga las siguientes instrucciones
para cargarlo de café en grano:
a) Asegúrese de que la tolva de café en
grano (2) esté situada y fijada correctamente por sus 2 anglages situados uno a cada
lado de la tolva.
b)Coloque el
pasador de
acceso del café
b)
C)Levante la tapa de la tolva (1),llene la
tolva de café en grano (2) y vuélvala a
tapar.
d)
zará de las lesiones o daños a la salud en
personas y/o animales así como de daños
materiales que puedan ocasionar como
consecuencia de una instalación incorrecta
del molino de café o por no haber acatado
la totalidad de las indicaciones anteriores.
en grano (5) en
la posición que
no permita el
paso del café
hacia las muelas.
d)Deslice el
pasador de
acceso del café
en grano (5) a la
posición en que
permite el paso
del café hacia
las muelas.
El fabricante no
se responsabili-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.