Bartscher Built-in induction cooker IK 35-EB Operating instructions [tr]

Original-Gebrauchsanleitung
V1/0817
IK 35-EB
DEUTSCH
-----------------------------------------
Seite 1 bis 22
ENGLISH
-----------------------------------------
from page 23 to 44
FRANÇAIS
-----------------------------------------
de page 45 à page 66
ITALIANO
-----------------------------------------
pagine da 67 a 88
ESPAŇOL
-----------------------------------------
de la página 89 a la 110
PORTUGUÊS
-----------------------------------------
as páginas des de 111 até 132
NEDERLANDS
-----------------------------------------
blz. 133 t/m 154
DANSK
-----------------------------------------
side fra 155 til og med 176
РУССКИЙ
-----------------------------------------
страница 177 до 198
TÜRKÇE
-----------------------------------------
sayfalar: 199-220
POLSKI
-----------------------------------------
strony od 221 do 242
ČESKY
-----------------------------------------
stránka 243 264
HRVATSKI
-----------------------------------------
stranica 265 do 286
MAGYAR
-----------------------------------------
287 – 308. oldal
EΛΛΗΝΙΚΑ
-----------------------------------------
σελίδες από 309 ως 330
D/A/CH
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheit ............................................................................................................... 2
1.1 Symbolerklärung ................................................................................................ 2
1.2 Sicherheitshinweise ............................................................................................ 3
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................... 8
2. Allgemeines ........................................................................................................... 9
2.1 Haftung und Gewährleistung .............................................................................. 9
2.2 Urheberschutz ................................................................ .................................... 9
2.3 Konformitätserklärung ........................................................................................ 9
3. Transport, Verpackung und Lagerung .............................................................. 10
3.1 Transportinspektion .......................................................................................... 10
3.2 Verpackung ...................................................................................................... 10
3.3 Lagerung .......................................................................................................... 10
4. Technische Daten................................................................................................ 11
4.1 Technische Angaben ........................................................................................ 11
4.2 Baugruppenübersicht ....................................................................................... 12
5. Installation ........................................................................................................... 13
5.1 Aufstellen .......................................................................................................... 13
5.2 Einbau .............................................................................................................. 14
5.3 Elektrischer Anschluss ..................................................................................... 15
6. Bedienung ............................................................................................................ 15
6.1 Funktionsweise von Induktionskochstellen ....................................................... 15
6.2 Geeignetes und nicht geeignetes Kochgeschirr ............................................... 16
6.3 Bedienung ........................................................................................................ 18
7. Reinigung ............................................................................................................. 20
8. Mögliche Funktionsstörungen ........................................................................... 21
9. Entsorgung .......................................................................................................... 22
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
- 1 -
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren!
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Gebrauchsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit zugänglich aufzubewahren.
Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
1. Sicherheit
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungs­gemäß verwendet wird.
Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der Gebrauchsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
1.1 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Gebrauchsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
GEFAHR!
Dieses Symbol macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
- 2 -
HEIßE OBERFLÄCHE!
Dieses Symbol macht auf die heiße Oberfläche des Gerätes während des Betriebes aufmerksam. Bei Nichtbeachten besteht Verbrennungsgefahr!
VORSICHT!
Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen, die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können.
VORSICHT! Elektromagnetisches Feld!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass es durch die während des Betriebes entstehenden magnetischen Felder zu Beeinträchigungen kommen kann.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
1.2 Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen oder das Gerät in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals
unbeaufsichtigt.
Betreiben Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder Fernbedienung.
- 3 -
Betreiben Sie das Gerät nur in technisch einwandfreiem und
betriebssicherem Zustand. Sollten Funktionsstörungen auftreten, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!) und benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und
Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr!
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten
Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen!
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom
Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der
optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
GEFAHR durch elektrischen Strom!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen:
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen
bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt. Netzkabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen. Netzkabel so verlegen, dass niemand auf das Netzkabel treten oder darüber stolpern kann.
Das Netzkabel nicht knicken, quetschen, verknoten, immer
vollständig abwickeln. Stellen Sie niemals das Gerät oder andere Gegenstände auf das Netzkabel.
Das Netzkabel nicht abdecken, von Arbeitsbereichen fernhalten.
- 4 -
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der
Steckdose, nicht am Netzkabel selbst.
Tragen, heben oder bewegen Sie das Gerät niemals am
Netzkabel.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
Spannung führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten,
dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf
nassem Boden stehend in Betrieb.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
- wenn während des Betriebes eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen.
HEIßE OBERFLÄCHE! Verbrennungsgefahr!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen:
Während des Betriebes wird das Kochfeld sehr heiß.
Beachten Sie: Der Induktionskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze. Die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber das Kochfeld! Oberfläche bleibt nach Gebrauch heiß. Bitte nicht berühren!
- 5 -
Legen Sie keine metallischen Küchenutensilien, Koch- oder
Pfannendeckel, Messer oder andere Gegenstände aus Metall auf das Kochfeld. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, könnten sich diese Gegenstände erhitzen.
Beachten Sie, dass Gegenstände, die Sie tragen, wie Ringe,
Uhren, usw. heiß werden können, wenn sie nah an die Kochebene kommen.
Um Überhitzung zu vermeiden, keine Aluminiumfolie
oder Metallplatten auf die Geräteoberfläche legen.
WARNUNG! Brandgefahr!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen:
Vermeiden Sie unbedingt ein langfristiges überhitzen von Ölen
oder Fetten! Überhitztes Öl oder Fett können sich schnell entzünden. Sollte es zu einem Brand auf dem Kochfeld kommen, schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem großen Topfdeckel, Teller oder einem Feuchten Geschirrtuch.
Das Feuer niemals mit Wasser löschen!
Nach Erlöschen des Brandherdes Geschirr auf dem Kochfeld abkühlen lassen und für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen.
WARNUNG! Explosionsgefahr!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen:
Keine brennbaren (entzündlichen) Kunststoffgefäße, sauren oder
alkalischen Materialien oder Stoffe in die Nähe des Gerätes bringen, da es die Gerätelebensdauer verkürzen könnte und beim Einschalten die Gefahr einer Verpuffung entstehen kann.
- 6 -
Erhitzen Sie keine geschlossenen Behälter, z. B. Konserven-
dosen, auf dem Induktionskochfeld. Durch den entstehenden Überdruck können die Behälter bzw Dosen explodieren (platzen). Eine Konservendose kann am besten erwärmt werden, indem man sie öffnet und in einen mit etwas Wasser gefüllten Topf stellt, der zum Erhitzen auf dem Kochfeld platziert wird.
VORSICHT! Gefahr durch elektromagnetisches Feld!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Anweisungen befolgen:
Magnetisierbare Gegenstände, wie z.B. Kreditkarten,
Datenträger oder Taschenrechner dürfen sich nicht in unmittelbaren Nähe des eingeschalteten Gerätes befinden. Durch das Magnetfeld kann Ihre Funktion beeinträchtigt werden.
Öffnen Sie die untere Abdeckung nicht! Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr immer mittig auf dem
Kochfeld platziert ist, damit der Geschirrboden das elektromagnetische Feld so weit wie möglich abdeckt.
Wissenschaftliche Tests haben erwiesen, dass Induktionskocher
keine Gefahr darstellen. Jedoch sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, einen Mindestabstand von 60 cm zu dem Gerät einhalten, wenn es in Betrieb ist.
VORSICHT!
Um mögliche Geräteschäden zu vermeiden, bitte folgende Hinweise beachten:
Verwenden Sie zum Reinigen der Oberflächen keine scharfen
Gegenstände oder scheuernde Reinigungsmittel.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Ablage, stellen Sie keine leeren
Gefäße darauf ab.
- 7 -
Die Kochfeldoberfläche besteht aus temperaturfestem Glas.
Im Falle einer Beschädigung, auch wenn es sich nur um einen kleinen Riss handelt, Gerät umgehend von der Stromversor­gung trennen und den Kundendienst benachrichtigen.
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
Dieses Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Einsatz geeignet.
Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Bereichen bestimmt wie beispielsweise:
in Läden, Büros und anderen ähnlichen Arbeitsumgebungen; in landwirtschaftlichen Betrieben; von Kunden in Hotels, Motels und weiteren ähnlichen Wohnumgebungen; in Frühstückspensionen.
Der Induktionskocher ist nur zum Zubereiten und Aufwärmen von Speisen unter Verwendung von geeignetem Kochgeschirr bestimmt.
Der Induktionskocher darf unter anderem nicht verwendet werden für:
- das Aufwärmen / Erwärmen entzündlicher, gesundheitsschädlicher, sich leicht verflüchtigender oder ähnlicher Flüssigkeiten oder Stoffe.
VORSICHT!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind ausgeschlossen. Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
- 8 -
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung. Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
2. Allgemeines
2.1 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen.
VORSICHT!
Diese Gebrauchsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät, insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden und Störungen bei:
- Nichtbeachtung der Anweisungen zur Bedienung und Reinigung;
- nicht bestimmungsgemäßer Verwendung;
- technischen Änderungen durch den Benutzer;
- Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchs­eigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor.
2.2 Urheberschutz
Die Gebrauchsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten.
HINWEIS!
Die grafischen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen leicht von der tatsächlichen Ausführung des Gerätes abweichen.
2.3 Konformitätserklärung
- 9 -
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialien dem Recycling zu.
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen.
Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Geräts nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an unsere Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das äußere und innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- nicht im Freien aufbewahren,
- trocken und staubfrei aufbewahren,
- keinen aggressiven Medien aussetzen,
- vor Sonneneinstrahlung schützen,
- mechanische Erschütterungen vermeiden,
- bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig
allgemeinen Zustand aller Teile und der Verpackung kontrollieren, bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
- 10 -
Bezeichnung
Induktionskocher IK 35-EB
Art.-Nr.:
105829
Material:
Gehäuse: CNS 18/10; Kochfläche: Glas
Ausführung:
Anzahl Kochstellen: 1 einbaufähig Topferkennung Digitalanzeige LED-Kontrollleuchten: Leistung, Temperatur Überhitzungsschutz Steuerung: elektronisch, Drehregler, Touch Separate Bedieneinheit, Kabellänge: 0,8 m
Leistungsstufen:
10
Temperaturstufen / Temperaturbereich:
10 / 60 °C - 240 °C, Intervalle Einstellung: 20 °C
Anschlusswert:
3,5 kW / 220-240 V 50 Hz
Abmessungen:
Gerät: B 370 x T 390 x H 115 mm Glaskochfläche: B 310 x T 225 mm Durchmesser Kochstelle: 210 mm Bedieneinheit: B 167 x T 82 x H 65 mm
Gewicht:
6,2 kg
4. Technische Daten
4.1 Technische Angaben
Technische Änderungen vorbehalten!
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet. Bei Überschreitung der kritischen Temperaturgrenze schaltet das Gerät aus Sicherheitsgründen ab.
Hinweis: Kochgeschirr niemals ohne Kochgut auf die Kochstelle stellen. Das Erhitzen eines leeren Topfes oder einer leeren Pfanne aktiviert den Überhitzungsschutz, es ertönt ein Signal und das Gerät schaltet ab. In der Digitalanzeige erscheint die Fehlermeldung „E2“.
In diesem Fall das Kochgeschirr von der Kochstelle nehmen und das Gerät einige Minuten abkühlen lassen. Danach kann das Gerät wieder in Betrieb genommen werden.
- 11 -
1
Kochstelle
2
Glaskochfläche
3
Stellfüße (4)
4
Bedieneinheit
5
Mehrpoliger Schraubstecker
6
Lüftungsöffnungen
7
Gehäuse
3
2
1
5
6
7 4
4.2 Baugruppenübersicht
- 12 -
5. Installation
5.1 Aufstellen
Packen Sie das Gerät aus, entfernen und entsorgen Sie umweltgerecht sämtliches
Verpackungsmaterial.
VORSICHT!
Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät.
Wählen Sie für das Gerät eine feste, trockene, ebene, wasserresistente und
hitzebeständige Einbaufläche aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen,
Heizöfen oder anderen Hitzequellen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen des Gerätes nicht blockiert oder
abgedecket sind, damit es nicht zur Überhitzung des Gerätes führt.
Halten Sie zu brennbaren Wänden oder anderen Gegenständen einen
Mindestabstand von 5 – 10 cm ein.
Betreiben Sie das Gerät niemals in nassen oder feuchten Bereichen. Bauen Sie den Induktionskocher nicht in die Nähe von Geräten und Gegenständen
ein, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (z.B.: Radios, Fernseher, etc.).
Bauen Sie das Gerät so ein, dass der Netzstecker zugänglich ist, damit bei
Bedarf das Gerät schnell vom Netz getrennt werden kann.
- 13 -
5.2 Einbau
Das Gerät und die Bedieneinheit sind zum Einbau in eine Arbeitstischplatte geeignet. Beachten Sie beim Einbau folgende Hinweise:
1. Wählen Sie für den Einbau eine Arbeitstischplatte aus hitzebeständigem Material, um eine Verformung durch die Wärmestrahlung von dem Gerät zu vermeiden.
2. Stellen Sie sicher, dass die Stärke der Arbeitstischplatte den Anforderungen der Belastung entspricht (mindestens 30 mm).
3. Schneiden Sie eine Öffnung in die Arbeitstischplatte nach den Angaben in der Zeichnung unten.
4. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung um das Gerät, achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
5. Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochstelle und einem Schrank über dem Gerät sollte mindestens 760 mm sein, wenn keine Abzugshaube vorgesehen ist.
- 14 -
5.3 Elektrischer Anschluss
GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom!
Das Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor der Installation die Daten des örtlichen Stromnetzes mit den technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Das Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen!
Der Steckdosenstromkreis muss mit 16A abgesichert sein. Schließen Sie das Gerät
nur direkt an eine Einzelsteckdose mit Schutzkontakt an; verwenden Sie keine Verteiler oder Mehrfachsteckdosen.
Die Kabel werden unterhalb des Gerätes herausgeführt. Drehen Sie den Drehregler auf die Position „AUS“. Verbinden Sie die Bedieneinheit und den Induktionskocher mit dem mehrpoligen,
verschraubbaren Stecker.
Schließen Sie den Netzstecker an eine Einzelsteckdose an.
Es ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus.
6. Bedienung
6.1 Funktionsweise von Induktionskochstellen
Bei Induktionskochern wird an eine Leiterspule unterhalb des Glases eine elektrische Spannung angelegt. Dabei entstehen Magnetfelder, die durch einen physikalischen Effekt direkt den Topfboden erwärmen.
Das bedeutet Zeit- und Energieersparnis, denn es wird nicht wie in herkömmlichen Kochfeldern zunächst das Heizelement und die Glaskochfläche erwärmt.
Ein weiterer Vorteil liegt - aufgrund der oben beschriebenen technischen Eigenschaften ­in den sehr kurzen Ankochzeiten.
Weiterhin folgt die Wärmezufuhr prompt jeder Änderung der Einstellung und lässt sich feinstufig regeln. Die Induktionskochstelle reagiert auf Einstellungsänderungen ähnlich schnell wie ein Gasherd, da die Energie sofort den Topf erreicht, ohne dass erst andere Materialien erwärmt werden müssen.
Die Induktionstechnik verbindet diese Reaktionsschnelligkeit mit dem grundsätzlichen Vorteil des Stroms, die Wärmezufuhr genau dosieren zu können.
- 15 -
o Kochgeschirr aus Eisen; o Kochgeschirr aus emailliertem Eisen; o Kochtöpfe/Pfannen aus Stahl oder
emailliertem Gusseisen;
o Gusseisentöpfe/Pfannen; o Kochgeschirr aus Edelstahl 18/0 und
Aluminium, wenn dies als für Induktion geeignet gekennzeichnet ist (Beschrei­bung des Kochgeschirrs beachten).
Aufgrund der besonderen Funktionsweise des Induktionskochfeldes eignet sich nur Kochgeschirr mit einem magnetisierbaren Boden. Um bessere Resultate zu erzielen, sollten nur Pfannen/Töpfe mit einer Aufstandsfläche von > 12 cm bis 26 cm genutzt werden.
> 12 cm
Weitere Vorteile eines Induktionskochers:
Da das Kochfeld nur indirekt über den Geschirrboden erwärmt wird, kann überlaufen-
des Kochgut nicht fest brennen. Die Erwärmung der Glaskochfläche ist allein eine Folge des heißen Kochgeschirrs.
Wird das Gerät ohne Kochgeschirr eingeschaltet oder dieses vom eingeschalteten
Gerät entnommen, ertönt ein wiederkehrendes Warnsignal und das Gerät schaltet nach ca. 30 Sekunden ab.
Das Gerät erkennt, ob sich auf der Kochstelle ein geeignetes Geschirr befindet.
Ist das nicht der Fall, findet keine Energieübertragung statt. Das Gerät schaltet nach ca. 30 Sekunden ab.
Bei Betrieb des Gerätes mit leerem Kochgeschirr sorgt ein Temperatur-Sensor für
eine automatische Abschaltung.
6.2 Geeignetes und nicht geeignetes Kochgeschirr
Geeignetes Kochgeschirr
- 16 -
o Behälter mit gewölbtem Boden; o Kochgeschirr aus Aluminium,
Bronze oder Kupfer, es sei denn, dies ist ausdrücklich als für Induktion geeignet gekennzeichnet;
o Kochtöpfe/Pfannen mit einem
Durchmesser von weniger als 12 cm;
o Kochgeschirr mit Füßen; o Kochgeschirr aus Keramik; o Glasgeschirr.
z. Beispiel Induktionskochtöpfe, 9-teiliges Bartscher Kochtopf-Set
Chromnickelstahl ● Schüttrand ● Kaltgriffe 4 Töpfe mit Deckel 1 Pfanne
2,0 Liter ● Ø 16 cm ● Höhe 10,0 cm 2,8 Liter ● Ø 24 cm ● Höhe 6,5 cm 2,7 Liter ● Ø 18 cm ● Höhe 11,0 cm 5,1 Liter ● Ø 24 cm ● Höhe 11,5 cm 6,1 Liter ● Ø 20 cm ● Höhe 20,0 cm
Art.-Nr.: A130442
Nicht geeignetes Kochgeschirr
VORSICHT!
Benutzen Sie ausschließlich Kochbehälter, welche explizit als Induktionskocher tauglich ausgewiesen sind.
Sollte der Induktionskocher eine zu hohe Abweichung gegenüber einem magnetisierbaren Behälter feststellen, so folgt daraus ein Leistungsabfall und es kann ein Verlust der Wirkung des Überhitzungsschutzes resultieren. Verwenden Sie deshalb keine Aluminium-, Bronze- oder nichtmetallische Behälter.
- 17 -
1
Digitalanzeige
4
„AUS“-Position des Drehreglers
2
LED-Kontrolllampen für Leistung und Temperatur
5
Funktionswahltaste für Leistung / Temperatur
3
Drehregler
1
4
3
2
5
6.3 Bedienung
Bedienelemente
Reinigen Sie das Gerät und die Bedieneinheit vor dem ersten Gebrauch nach
Anweisungen im Abschnitt 7 „Reinigung“.
Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr mit Kochgut zentriert auf die Kochstelle.
- 18 -
VORSICHT!
Stellen Sie kein Kochgeschirr ohne Kochgut auf die Kochstelle. Das Erhitzen eines leeren Topfes oder einer leeren Pfanne aktiviert den
Überhitzungsschutz, als Fehlermeldung ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet ab. In der Digitalanzeige erscheint „E2“.
Nehmen Sie das Kochgeschirr von der Kochstelle und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Danach kann das Gerät wieder in Betrieb genommen werden.
Einstellungen
HINWEIS!
Um Speisen zu dämpfen oder zu garen (max. Temperatur 170 °C) wählen Sie im Leistungsmodus eine der Leistungsstufen 1 - 10.
Zum Braten oder Frittieren (max. Temperatur 240 °C) wählen Sie den Tempera­turmodus und stellen Sie eine Temperatur im Bereich 60 °C bis 240 °C ein.
Leistung
Zum Einschalten des Gerätes drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn,
bis Sie ein „klick“-Geräusch hören. Das Gerät schaltet in den Leistungsmodus und in der Digitalanzeige erscheint die
voreingestellte Leistungsstufe „1“. Die LED-Kontrolllampe für Leistungsmodus ( ) leuchtet auf. Sie können mit dem Drehregler diese Einstellung jederzeit im Bereich ändern.
In der Digitalanzeige wird die gewählte Leistungsstufe angezeigt.
Temperatur
Möchten Sie nicht im Leistungsmodus bleiben, wechseln Sie durch Drücken der Funktionswahltaste in den Temperaturmodus.
Das Gerät springt auf die voreingestellte Temperatur, diese erscheint in der Digitalanzeige.
Die LED-Kontrolllampe für Temperatur ( ) leuchtet auf.
Mit dem Drehregler können Sie die Einstellung jederzeit im Bereich zwischen
60 °C und 240 °C ändern. Folgende Einstellungen sind möglich:
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 und 240 °C.
- 19 -
HINWEIS!
Während des Betriebes können Sie jederzeit zwischen dem Leistungsmodus und Temperaturmodus wechseln, indem Sie die Funktionswahltaste drücken und mit Hilfe des Drehreglers die gewünschte Leistungsstufe oder Temperatureinstellung wählen.
Schalten Sie nach Beendigung des Koch- bzw. Warmhaltevorgangs das Gerät aus,
indem Se den Drehregler auf die „AUS“-Position drehen.
HINWEIS!
Der Induktionskocher schaltet automatisch ab, wenn innerhalb von 2 Stunden keine Einstellung erfolgt. Der Lüfter läuft zur Abkühlung der Elektronik ca. 2 Minuten nach.
7. Reinigung
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!) und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Druckwasserstrahl!
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
VORSICHT!
Verwenden Sie zur Reinigung niemals grobe oder scheuernde Reinigungs­mittel, diese können die Oberfläche des Gerätes zerkratzen. Verwenden Sie zur Reinigung niemals benzinhaltige Mittel oder Verdünner.
o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. o Reinigen Sie die Kochfläche, das Bedienfeld und das Gehäuse mit einem weichen
feuchten Tuch und einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel.
o Die Lüftungsöffnungen an der Rückseite und Unterseite des Gerätes immer von
Schmutz und Staub frei halten bzw. reinigen (z.B. mit einem Pinsel oder Gebläse).
o Setzen Sie nach der Reinigung ein weiches, trockenes Tuch zum Trocknen
und Polieren der Oberfläche ein.
- 20 -
Fehler-
code
Ursache
Lösung
E01
Das Gerät wird zu heiß
(wegen z. B. verdeckter Lüftungsöffnungen)
Bauteile (z. B. Transistor)
defekt
Die Lüftungsöffnungen freimachen.
Das Gerät einige Minuten abkühlen lassen, danach ist es wieder betriebs­bereit. Sollte nach Abkühlung die Fehlermeldung weiter in der Digital­anzeige erscheinen, kontaktieren Sie den Händler.
Händler kontaktieren
E02
Der Überhitzungsschutz
hat ausgelöst, das Gerät schaltet ab.
Das Gerät von der Steckdose trennen
(Netzstecker ziehen!). Das Kochgeschirr von der Kochstelle nehmen. Das Gerät einige Minuten abkühlen lassen und dann wieder in Betrieb nehmen.
E03
Kurzzeitige Fehlspannung
Das Gerät von der Steckdose trennen
(Netzstecker ziehen!). Nach einigen Minuten das Gerät wieder anschließen.
Den Stromanschluss vom Elektro­Fachmann prüfen lassen.
8. Mögliche Funktionsstörungen
Wenn am Gerät Funktionsstörungen auftreten und in der Digitalanzeige Fehlercode angezeigt werden, prüfen Sie anhand folgender Tabelle, ob sich diese Störungen beheben lassen, bevor Sie einen Kundendienst benachrichtigen oder Händler kontaktieren.
Wenn sich die Funktionsstörungen nicht beseitigen lassen:
- öffnen Sie nicht das Gehäuse des Gerätes,
- benachrichtigen Sie den Kundendienst oder kontaktieren
Sie den Händler, geben Sie Folgendes an:
die Art der Funktionsstörung; die Artikelnummer und Seriennummer (auf dem Typenschild
an der Rückseite des Gerätes abzulesen).
- 21 -
Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften.
9. Entsorgung
Altgeräte
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen.
WARNUNG!
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
VORSICHT!
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
- 22 -
GB/UK
ENGLISH
Table of contents
1.Safety ....................................................................................................................... 24
1.1 Key to symbols ................................ ................................ .................................... 24
1.2 Safety instructions ............................................................................................... 25
1.3 Intended use ........................................................................................................ 30
2. General information ............................................................................................... 31
2.1 Liability and Warrantees ...................................................................................... 31
2.2 Copyright protection ............................................................................................ 31
2.3 Declaration of conformity ..................................................................................... 31
3. Transport, packaging and storage........................................................................ 32
3.1 Delivery check ................................ ................................ ................................ ..... 32
3.2 Packaging ............................................................................................................ 32
3.3 Storage ................................................................................................................ 32
4. Technical data ........................................................................................................ 33
4.1 Technical data ................................................................ ................................ ..... 33
4.2 Overview of parts ................................................................................................ 34
5. Installation .............................................................................................................. 35
5.1 Positioning ........................................................................................................... 35
5.2 Installation ........................................................................................................... 36
5.3 Electric connection .............................................................................................. 37
6. Operation ................................................................................................................ 37
6.1 Functionality of induction cookers ....................................................................... 37
6.2 Suitable and unsuitable cookware ....................................................................... 38
6.3 Operation ............................................................................................................. 40
7. Cleaning .................................................................................................................. 42
8. Possible malfunctions ........................................................................................... 43
9. Waste disposal ....................................................................................................... 44
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
- 23 -
Read these instructions before using and keep them available at all times!
This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide.
Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
In addition to the information given here, you should comply with any local Health and safety controls and generally applicable safety regulations.
The instruction manual forms part of the product and should be kept near the device and easily accessible for anyone carrying out the installation, servicing, maintenance or cleaning.
Please keep these instructions and give them to future owners of the device.
1.Safety
This device is designed in accordance with the presently applicable technological standards. However, the device can pose a danger if handled improperly and inappropriately.
All persons using the device must follow the recommendations and instructions in this manual.
1.1 Key to symbols
In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage.
DANGER!
This symbol highlights hazards which could lead to injury.
WARNING!
This symbol highlights dangerous situations which could lead to injury or death.
- 24 -
HOT SURFACE!
This symbol is a warning that the device surface is hot when in use. Ignoring this warning may result in burns!
CAUTION!
This symbol highlights dangerous situations which could lead to light injuries, or damage, malfunction, and/or destruction of the device.
CAUTION! Magnetic field!
This symbol informs that the magnetic fields occurring during the device operation may cause interference.
NOTE!
This symbol highlights recommendations and information aimed for effective and trouble-free device operation.
1.2 Safety instructions
The device is not intended for use by individuals (including
children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
Children should be observed to ensure that they are not playing
with or starting the device.
Never leave the device unattended when in use. Only use the device indoors. The device is not designed for use with an external timer or
remote control.
- 25 -
The device must be operated in correct and safe technical
condition only. In case of operational problems disconnect the device from the power supply and contact the service company.
Prevent access of children to the package materials like plastic
bags and foamed polystyrene elements. Suffocation hazard!
Only a qualified technician and using original spare parts and
accessories should carry out repairs and maintenance of the device. Do not attempt to repair the device yourself.
Do not use any accessory or spare parts that have not been
recommended by the manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or personal injury, and further, the warranty expires.
To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no
modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
DANGER! Electric shock hazard!
To avoid the hazard results please follow the safety instructions below.
Never allow the power cable to come into contact with heat
sources or sharp edges. The power cable should not hang over the side of the working surface. Ensure that no one can step on or trip over the cable.
The power cable must not be folded, bent or tangled, and must
always remain fully unrolled. Never place the device or other objects on the power cable.
Do not cover the cable. Keep away the cable from operating
range.
- 26 -
Check the power cord regularly for damage. Do not use the
device if the power cord is damaged. If this cable is damaged, it must be replaced by customer service or a qualified electrician in order to avoid dangers.
The supply cable must be disconnected from the socket
only by pulling the plug.
Never carry or lift the device by the supply cable. In any case do not open the device housing. In case of
electrical or mechanical modifications the electric shock hazard will occur.
Never immerse the device, the power cord and the power plug
in water or other liquids.
Do not use any acid agents and make sure no water ingresses
the device.
Never operate the device with moist hands or standing on wet
floor.
Remove the plug from its socket:
- when the device is not used,
- in case of anomalies during operation,
- before cleaning.
HOT SURFACE! Burn hazard!
To avoid the hazard results please follow the instructions below.
During the operation the cooking surface becomes very hot.
Keep in mind, that the induction cooker itself does not produce any heat during cooking. However, the heat from the pan will leave the cooking surface hot! After use the surface is hot. Do not touch!
- 27 -
Do not place any metal kitchen utensils, pot covers, frying pans,
knives, or other metal objects on the cooking field. After the device activation they may become very hot.
Keep in mind that the objects like rings, watches, etc. may
become hot in the vicinity of the cooking surface.
Do avoid overheating do not place the aliminium foil or metal
plates on the surface of the device.
WARNING! Fire hazard!
To avoid the hazard results please follow the instructions below.
Avoid prolonged heating of oils and fats! The overheated oil or
fat may quickly ignite. In case of ignition on the cooking field deactivate the device and cover the flame with large pot cover, plate, or moistened cloth.
Never use water for extinguishing!
After covering the flame wait for the cooking pots to cool down and assure appropriate amount of fresh air.
WARNING! Explosion hazard!
To avoid the hazard results please follow the instructions below.
Do not place any flammable plastic containers or acidic and
basic materials near the device as it may limit its life and cause deflagration during the activation.
- 28 -
Do not heat closed containers, e.g. canned food, on the
induction cooking field. The containers or cans may explode (crack) due to overpressure. Open the can and place it in the pot with some water heated on the cooking field.
CAUTION! Electromagnetic field hazard!
To avoid the hazard results please follow the instructions below.
The magnetic objects, like credic cards, data storage devices,
or calculators, must not be placed in the direct vicinity of the operating device. Their operation may be disturbed by the magnetic field.
Do not open the lower cover! Make sure that the cooking pots are placed in the centre of the
work field to cover the electromagnetic field in the best possible range.
The scientific research confirm that the induction cookers are not
dangerous. But persons with the artificial pacemakers should keep the distance of min. 60 cm from the operating device.
CAUTION!
In order to avoid any damages of the device follow the instructions below.
Do not use any sharp objects or abrasive agents for cleaning
the surfaces.
The device should not be used as a shelf or for storage of
empty kitchenware.
- 29 -
The cooking surface is made from glass resistant to high
temperature. In case of damages or small cracks disconnect the device from the power supply immediately and contact the service.
1.3 Intended use
Safe operation is only guaranteed when using the device for its intended purpose. Any technical interventions, as well as assembly and maintenance are to be made by a
qualified customer service only.
The device is not suitable for continuous commercial use.
The device is intended for home use or in similar places such as:
in stores, offices or similar places of work; in agricultural holdings; for customers in hotels, motels and similar dwellings; in Bed & Breakfast facilities.
The induction cooker is designed only for preparing and heating food while using the appropriate cookware.
Do not use the induction cooker, among other things, for:
- heating and warming flammable, harmful, volatile or similar liquids or materials.
CAUTION!
Any use going beyond the intended purpose and/or any different use of the device is forbidden and is not considered as conventional.
Any claims against the manufacturer or his authorized representative as a consequence of experiencing damages resulting from unconventional use are impossible.
The operator is liable for all damages resulting from inappropriate use.
- 30 -
The device complies with the current standards and directives of the EU. We certify this in the EC declaration of conformity. If required we will be glad to send you the according declaration of conformity.
2. General information
2.1 Liability and Warrantees
All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years.
The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction manual is definitive.
If the delivery consists of a special model, the actual scope of delivery may differ from the descriptions and illustrations in this manual. This is also the case for special orders or when the device has been modified in line with new technology.
CAUTION!
Read this manual carefully and thoroughly before any operation of the device, and especially before turning it on!
Manufacturer is not liable for any damages or faults caused by:
- violation of advice concerning operation and cleaning;
- use other than designed;
- alterations made by user;
- use of inadequate spare parts.
We reserve the right to make technical changes for purposes of developing and improving the useful properties.
2.2 Copyright protection
The instruction manual including any texts, drawings, images or other illustrations is copyright. No part of this publication may be reproduced, transmitted or used in any form or by any means without permission in writing from the manufacturer. Any person who commits any unauthorized act in relation to this publication shall be liable to claims for damages. All rights reserved.
NOTE!
The contents, texts, drawings, pictures and any other illustrations are copyright and subject to other protection rights. Any person unlawfully using this publication is liable to criminal prosecution.
2.3 Declaration of conformity
- 31 -
If you liked to dispose the packing, consider the regulations applicable in your country. Supply re-usable packing materials to the recycling.
3. Transport, packaging and storage
3.1 Delivery check
Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only.
Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages
can only be asserted within the effective period for complaints.
3.2 Packaging
Please do not throw away the covering carton of your device as it might be useful for storage purposes, when moving or, in case of damages, when the device must be sent back to a repair center. The outer and inner packing material should be removed completely from the device before installation.
Please inspect the device upon completeness. In case any part is missing please contact our customer service center immediately.
3.3 Storage
Keep the package closed until installation and under consideration of the outside indicated positioning- and storage markings.
Packages should be stored under consideration of the following:
- do not store outdoors,
- keep it dry and dust-free,
- do not expose it to aggressive media,
- do not expose it to direct sunlight,
- avoid mechanical shocks and vibration,
- in case of longer storage (> 3 months) make sure you check the state
of the packaging and the parts regularly, if required refresh or renew.
- 32 -
Name
Induction cooker IK 35-EB
Code-No.:
105829
Material:
Body: CNS 18/10 Heating surface: glass
Realization:
Number of hobs: 1 Can be built-in Pan detector Digital display LED controls, power, temperature Overheating protection Control: electronic, control knob, touch panel Separate control panel, cable length 0.8 m
Power level:
10
Temperature levels/ temperature range
10 / 60 °C - 240 °C, intervals: 20 °C
Power supply:
3.5 kW / 220-240 V 50 Hz
Dimensions:
Device: W 370 x D 390 x H 115 mm Glass heating surface: W 310 x D 225 mm Hob diameter: 210 mm Control panel: W 167 x D 82 x H 65 mm
Weight:
6.2 kg
4. Technical data
4.1 Technical data
We reserve the right to make technical changes!
Overheating protection
The device is equipped with overheating protection. When the critical temperature has been passed, the device will switch off for safety reasons.
Hint: Never place empty pans on the hob. Heating up an empty pot or frying pan activates the overheating protection system; an audio signal will sound and the device turns off. The digital display shows “E2”.
In such a case, remove the pan from the hob and leave the device for a few minutes to cool down. Then, you may start using the device again.
- 33 -
1
Hob 2 Glass heating surface
3
Feet (4)
4
Control panel
5
Multi-position screw connector
6
Ventilation holes
7
Body
3
2
1
5
6
7 4
4.2 Overview of parts
- 34 -
5. Installation
5.1 Positioning
Unpack the device and remove all package materials according to the valid
environment protection regulations.
CAUTION!
Never remove the rating plate and any warning signs from the device.
Place the device on top of an even, dry, stable, and water and heat-resistant surface. Do not use the device in the vicinity of open fire, electric ovens, heating furnaces,
or other heat sources.
Make sure that the ventilation holes are not blocked or covered as it may cause the
device to overheat.
 Leave a minimum distance from flammable walls or other objects 5 – 10 cm.  Never place the device in humid or wet environment.  Do not place the induction cooker in the vicinity of devices or objects that are
sensitive to magnetic fields (e.g. radio, television, etc.).
Place the device in such a way that the access to the plug is not obstructed and
the device may be quickly disconnected from the power supply when required.
- 35 -
5.2 Installation
The device and control unit are designed to be installed in a board of a work table. During installation, follow the following instructions:
1. For installation, select a board of the work table that is heat resistant to avoid deformation due to the device heat radiation.
2. Make sure that the thickness of the work table board complies with the load requirements (at least 30 mm).
3. Cut the opening in the work table board according to the diagram below.
4. Provide sufficient ventilation around the device and make sure that the ventilation holes are not blocked.
5. Hint: A secure distance between the hob and a cupboard above the device should be at least 760 mm if no extractor hood is provided for.
- 36 -
5.3 Electric connection
DANGER! Electric shock hazard!
The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label). Connect the device only in case of compliance!
The power supply circuit with the socket must be protected by the fuse of at least
16A. Connect the device only directly to a grounded single socket and do not use any power boards or multisockets.
The cables is laid underneath the device. Turn the control knob to the “OFF“position. Connect the control panel and the induction cooker using a multipolar screw
connector.
Insert the power plug into a grounded single socket.
The acoustic signal sounds. The device is now in STANDBY.
6. Operation
6.1 Functionality of induction cookers
With induction cooker, an electric voltage is applied on a conductor spool beneath the glass. This creates magnetic fields, which directly heat up the bottom of the cookware through a physical effect.
This means saving time and energy, because contrary to common hotplates, the cookware is heated up, not the heating element and the glass.
Due to the technical characteristics described above, another advantage is the very short start-up cooking time.
In addition, the heat supply promptly adapts to changed settings and can be controlled in small steps. The induction cooker reacts to changed settings just as fast as a gas stove, as the energy reaches the pot immediately without having to heat up other materials first.
The induction technology combines this fast reaction with the basic advantage of electricity, meaning being able to exactly adjust the heat supply.
- 37 -
o Iron cookware; o Enameled iron cookware; o Steel or enameled iron pots / pans; o Cast iron pots / pans; o Stainless steel 18/0 and aluminum
cookware, if they are marked as suitable for induction cookers (pay attention to the description of the cookware).
Due to the particular nature of the induction field, the cookware must have a plane magnetic bottom (a magnet must stick to it).
We recommend only pots/pans with the bottom diameter between 12 cm and 26 cm for better results.
> 12 cm
Additional advantages of an induction cooker:
As the cooking zone is only heated up indirectly via the bottom of the cookware,
over spilling food cannot stick. The glass cooking zone is only heated up by the hot cookware.
If the device is turned on and no dish for cooking is present or is removed, a repeating
audio signal will sound and the device will turn itself off after approx. 30 seconds.
The device will detect if the appropriate cookware is placed on the heating plate.
If the cookware is not appropriate for induction hotplates, energy will not flow. The device will turn off after approx. 30 seconds.
When operating the cooking zone with empty cookware, a temperature sensor turns
it off automatically.
6.2 Suitable and unsuitable cookware
Suitable cookware
- 38 -
o Cookware with a convex bottom; o Aluminium, bronze or copper
cookware. The exception is cookware clearly labeled as suitable for induction cookers;
o Pots / pans with a diameter less
than 12 cm;
o Cookware with feet; o Ceramic cookware; o Glass cookware.
e.g. Bartscher Induction cookware, 9-piece cooking pot set chromium-nickel steel ● edge suitable for pouring ● cold handles
4 pots with lid 1 pan
2.0 litres ● Ø 16 cm ● height 10.0 cm 2.8 litres ● Ø 24 cm ● height 6.5 cm
2.7 litres ● Ø 18 cm ● height 11.0 cm
5.1 litres ● Ø 24 cm ● height 11.5 cm
6.1 litres ● Ø 20 cm ● height 20.0 cm
Code-No.: A130442
Unsuitable cookware
CAUTION!
Please use only the cookware marked suitable for induction cooker. If the induction hotplate detects too great a separation from the magnetizing
container, it will cause a reduction in power. This may cause the overheating prevention device to malfunction. For this reason, do not use aluminum, bronze or non-metallic containers.
- 39 -
1
Digital display
4
“OFF“-control knob position
2
LED control lights: power, temperature
5
Function button: power or temperature
3
Control knob
1
4 3 2
5
6.3 Operation
Control panel
Clean the device and the control panel before the first use following the instructions
in section 7 “Cleaning“.
Place an appropriate cookware with food in the middle of the hob.
- 40 -
CAUTION!
Never place empty pans on the hob. Warming up an empty pot or frying pan activates the overheating protection
system; an error audio signal will sound and the device turns off. „E2“ error code will appear on the display. Remove the pan from the hob and leave the device for a few minutes to cool
down. Then, you may start using the device again.
Settings
NOTE!
To simmer or cook food (max. temperature of 170 °C) select one of the power levels 1-10.
To bake or fry in deep fat (max. temperature of 240 °C) select the temperature between 60 °C and 240 °C.
Power
To start the device, turn the control knob to the right until you hear a “click”.
The device turns to the power mode and the display shows default power level “1“. The power mode indicator light ( ) will come on. You can modify the setting any time using the control knob in the range .
The digital display shows the selected power level.
Temperature
To leave the power mode, press the function button and move to the
temperature mode. The device moves to the default temperature that is shown on the digital display.
The temperature mode indicator light ( ) will come on.
You can modify the settings between 60 °C and 240 °C using the control knob.
The following settings are available:
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 and 240 °C.
- 41 -
NOTE!
Any time during the operation, you can move between the power mode and the temperature mode by pressing the function button and selecting a desired mode, power or temperature, using the control knob.
When the cooking or maintaining temperature process has been finished, turn off
the device by turning the control knob to “OFF”.
NOTE!
The induction cooker switches off automaticallywhen within 2 hours no new setting has beenset. The ventilator continues working to cool down electronic elements for approx. 2 minutes.
7. Cleaning
WARNING!
Before cleaning, disconnect the device from the power supply (unplug!) and leave it to cool down.
The device is not suited for direct washing via water jets. Protect the device from the water penetration.
CAUTION!
Never use sharp or scouring cleaning agents which may scratch the surface of the device.
Never use any cleaning agents containing petrol or solvents.
o Clean the device regularly. o Heating surface i control panel should be cleaned with a soft, damp cloth and a
mild, not scouring cleaning agent.
o Take care that the ventilation holes are free of dirt or dust and clean them regularly
(e.g. with a brush or air blower).
o After washing the device use a soft, dry cloth to dry and polish the surface.
- 42 -
Error code
Cause
Solution
E01
The device heats up
extensively (due to e.g. covered ventilation slots).
Parts are damaged (e.g.
transistor).
Clear the ventilation slots.
Let the device cool off for a few minutes; afterwards the device is ready for operation. If the error code is displayed when the device has cooled off, contact the supplier.
Contact the supplier.
E02
The overheating
protection is on and the device will switch off.
Disconnect the device from the power
supply (unplug!). Remove the cookware from the hob. Let the device cool off for a few minutes; afterwards restart the device.
E03
Short lasting power cut.
Disconnect the device from the power
supply (unplug!). After a few minutes, plug in the device again. Have an electrician to check the power supply.
8. Possible malfunctions
If there are any disruptions in the device operation and the display will show an error code check with the table below if the problem can be solved before you contact the customer service or supplier.
If you cannot remove the malfunctions:
- do not open the body,
- notify the customer service point or contact the sales
agent, while providing the following information:
type of malfunction; article and serial number (rating plate at the
rear of the device).
- 43 -
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
9. Waste disposal
Discarding old devices
At the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste disposal, or just contact the local disposal service in your community.
WARNING!
To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for use before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device.
CAUTION!
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
- 44 -
F/B/CH
FRANÇAIS
Table des matières
1. Sécurité ................................................................................................................... 46
1.1 Explication des symboles .................................................................................... 46
1.2 Consignes de sécurité ......................................................................................... 47
1.3 Utilisation conforme ............................................................................................. 52
2. Généralités .............................................................................................................. 53
2.1 Responsabilité et garantie ................................................................................... 53
2.2 Protection des droits d’auteur .............................................................................. 53
2.3 Déclaration de conformité .................................................................................... 53
3. Transport, emballage et stockage ........................................................................ 54
3.1 Inspection suite au transport ............................................................................... 54
3.2 Emballage ........................................................................................................... 54
3.3 Stockage ............................................................................................................. 54
4. Données techniques .............................................................................................. 55
4.1 Données techniques ............................................................................................ 55
4.2 Aperçu des composants ...................................................................................... 56
5. Installation .............................................................................................................. 57
5.1 Dispositions ......................................................................................................... 57
5.2 Montage .............................................................................................................. 58
5.3 Raccordement électrique ..................................................................................... 59
6. Utilisation ................................................................................................................ 59
6.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction ............................ 59
6.2 Batterie de cuisine appropriée et non appropriée ................................................ 60
6.3 Utilisation ............................................................................................................. 62
7. Nettoyage ................................................................................................................ 64
8. Anomalies de fonctionnement .............................................................................. 65
9. Elimination des éléments usés ............................................................................. 66
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 45 -
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice d’utilisation.
1. Sécurité
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins, celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent suivre scrupuleusement les instructions et indications figurant dans ce manuel d’utilisation.
1.1 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
DANGER !
Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures graves ou la mort.
- 46 -
SURFACES CHAUDES !
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout non-respect entraine des risques de brûlures!
ATTENTION !
Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
ATTENTION ! Champ magnétique !
Cette indication informe que les champs magnétiques émis lors du fonctionnement de l’appareil peuvent provoquer des interférences.
INDICATION !
Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
1.2 Consignes de sécurité
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil
ou qu’ils le mettent en marche.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche.
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou une mise en marche télécommandée.
- 47 -
L’appareil peut être utilisé uniquement dans état technique
parfait et sûr pour l’utilisateur. En cas de défaillances de fonctionnement, débrancher l’appareil de l’alimentation et
appeler le service.
Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs
plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. Risque d’étouffement !
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit
être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non
recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de
l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution !
Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité ci­dessous.
Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et
des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table
ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher sur le câble.
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation; toujours le
garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble d’alimentation.
Ne pas couvrir le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation
ne doit pas être dans la zone de travai.l
- 48 -
Le câble d’alimentation doit être régulièrement contrôlé afin de
vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en
tenant la fiche.
Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du
cordon d’alimentation.
En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions
électriques sont modifiées, ou si la construction du système mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque d’électrocution ou de choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil, le câble d’alimentation ni la fiche
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau
ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous
tenant sur un sol mouillé.
Retirer la fiche de la prise,
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
- lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de
l’utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
SURFACES CHAUDES ! Risques de brûlures!
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les instructions suivantes.
Pendant le fonctionnement, la surface de cuisson devient très
chaude.Veuillez vous rappeler que le réchaud à induction lui­même ne génère pas de chaleur pendant la cuisson. Cependant, la surface est chauffée jusqu'à température d'ébullition par les ustensiles de cuisson ! Après l’utilisation, la surface est
brûlante. Ne pas la toucher !
- 49 -
Sur le champ de cuisson, surtout ne déposer aucun ustensile,
couvercle de récipient, poêle, ni aucun autre objet en métal.
Après la mise en marche de l’appareil, de tels objets pourraient
chauffer très fortement.
Veuillez vous rappeler que des objets tels que des bagues,
montres etc. peuvent chauffer s’ils se trouvent à proximité de la
surface de cuisson.
Afin d’éviter toute surchauffe, ne pas placer de feuille
d’aluminium ni de plaque de métal sur la surface de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risques d’incendie !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.
Eviter à tout prix la chauffe prolongée des huiles et des graisses!
Surchauffées, la graisse ou l’huile peuvent s’enflammer rapide­ment. Si une flamme se produit sur la surface de cuisson,
débrancher l’appareil et étouffer la flamme à l’aide d’un grand couvercle, d’une assiette ou d’un chiffon humide.
Ne jamais éteindre l’incendie avec de l’eau !
Après avoir éteint la flamme, attendre que les récipients sur la surface de cuisson refroidissent et aérer suffisamment le local.
AVERTISSEMENT ! Risques d'explosion !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.
A proximité de l’appareil ne laisser aucun matériau inflammable
(très inflammable), récipient en plastique, matériaux acides ou basiques, car cela peut raccourcir la durée de vie de l’appareil, et aboutir lors de la mise en marche à un risque d’explosion.
- 50 -
Sur la surface de cuisson à induction, ne pas chauffer de
récipients fermés, par ex. de boîtes de conserves. En raison de l’excès de pression produit par augmentation de température, le récipient ou la boîte peuvent exploser. Pour réchauffer le
contenu d’une boîte de conserve, il convient de l’ouvrir et d’en verser le contenu dans une casserole avec un fond d’eau puis
de poser cette casserole sur le champ de cuisson.
ATTENTION ! Risques liés au champ électromagnétique !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les instructions suivantes:
Les objets magnétiques tels que les cartes de crédit, clés de
données USB, ou calculateurs ne doivent pas se trouver dans le voisinage immédiat de l’appareil en marche. Leur fonctionne­ment peut être perturbé par les champs électromagnétiques.
Ne pas ouvrir la fermeture de dessous ! Veillez à ce que le récipient de cuisson soit toujours placé au
centre du champ de cuisson, de manière à ce que le fond du récipient recouvre au maximum le champ électromagnétique.
Les tests scientifiques ont confirmé qu’une cuisinière à
induction ne constitue pas un danger. Cependant, les
personnes équipées d’un stimulateur cardiaque doivent se tenir à 60 cm minimum de l’appareil en fonctionnement.
ATTENTION !
Afin d’éviter des dommages éventuels à l’appareil, veuillez
respecter les consignes ci-dessous.
Afin de nettoyer la surface de la plaque, ne pas utiliser
d’instruments acérés ni de produits nettoyants abrasifs.
Ne pas utiliser l’appareil comme plateau de rangement, ne pas
y placer de récipients vides.
- 51 -
La surface de cuisson est réalisée en verre résistant à de
hautes températures. En cas d’endommagement, y compris lorsqu’apparaissent de petites fissures, il faut immédiatement débrancher l’appareil de l’alimentation électrique et prévenir
nos services.
1.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
L’appareil n’est pas destiné à un usage industriel permanent.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique ou des lieux similaires, tels que :
dans les magasins, bureaux ou lieux de travail similaires; dans les lieux d’activités agricoles; pour les clients des hôtels, motels et autres lieux de séjour similaires; dans les locaux de petit-déjeuner.
Le réchaud à induction est destiné uniquement à préparer et réchauffer des
mets à l’aide des récipients de cuisson appropriés.
Le réchaud à induction ne doit pas être utilisé entre autre pour :
- chauffer ou réchauffer des liquides ou des matériaux inflammables, nocifs pour la santé et volatils, etc.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non conforme.
- 52 -
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante.
2. Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe­ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi. Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
ATTENTION !
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout avant de l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
- un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
- une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
- des réparations effectuées par l’utilisateur ;
- l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés.
INDICATION!
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représen­tations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
2.3 Déclaration de conformité
- 53 -
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de recyclage.
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- ne pas garder les emballages à l´extérieur,
- les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière,
- ne pas les exposer aux fluides agressifs,
- les protéger des rayons du soleil,
- eviter les secousses mécaniques,
- en cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
- 54 -
Nom
Réchaud à induction IK 35-EB
Code-No. :
105829
Matériau :
boîtier : acier inoxydable 18/10 surface de cuisson : verre
Réalisation :
nombre de zones de cuisson : 1 encastrable détection des récipients affichage numérique témoins LED de puissance, de température thermostat de sécurité commande : électronique, régulateur rotatif, tactile panneau de commande séparé,
longueur du câble : 0,8 m
Niveaux de puissance :
10
Niveaux de température / Plage de température :
10 / 60 °C - 240 °C, réglage par intervalles : 20 °C
Puissance :
3,5 kW / 220-240 V 50 Hz
Dimensions :
appareil : L 370 x P 390 x H 115 mm surface de cuisson en verre : L 310 x P 225 mm diamètre de la zone de cuisson : 210 mm panneau de commande : L 167 x P 82 x H 65mm
Poids :
6,2 kg
4. Données techniques
4.1 Données techniques
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques !
Protection contre la surchauffe
L’appareil dispose de la fonction de protection contre la surchauffe. L’appareil s'éteint pour des raisons de sécurité, si la limite critique de température est dépassée.
Conseil : Ne jamais placer de récipients vides sur la zone de cuisson. Le réchauffement
d’une casserole ou d’une poêle vide enclenche la protection contre la surchauffe, un signal sonore est émis et l’appareil s’éteint. L’affichage numérique affiche le message d’erreur « E2 ».
Dans ce cas, retirer le récipient de la zone de cuisson et laisser l’appareil refroidir quelques minutes. L’appareil peut être ensuite utilisé normalement.
- 55 -
1
Zone de cuisson
2
Surface de cuisson en verre
3
Pieds (4)
4
Panneau de commande
5
Raccord vissé multipositions
6
Orifices d’aération
7
Corps
3
2
1
5 6 7 4
4.2 Aperçu des composants
- 56 -
5. Installation
5.1 Dispositions
Déballer l’appareil et éliminer l’emballage conformément aux lois en vigueur
relatives à la protection de l’environnement.
ATTENTION !
Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes d’avertissement.
Placer l’appareil sur une surface de montage stable, sèche, plane, imperméable et
résistante aux températures élevées.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de feux ouverts, de fours électriques, de poêles
de chauffage ou d’autres sources de chaleur.
Veiller à ce que les orifices d'aération ne soient pas couverts ou bloqués car cela
pourrait entraîner la surchauffe de l’appareil.
Assurer une distance minimale de 5 – 10 cm des parois inflammables ou autres
objets inflammables.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide. Ne pas installer le réchaud à induction à proximité d’appareil ou d’objets sensibles
aux champs magnétiques (par exemple les radios, les télévisions, etc.).
Installer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise afin de
permettre un débranchement rapide de l’appareil en cas de besoin.
- 57 -
5.2 Montage
L’appareil et le panneau de commande sont adaptés au montage sur une table de
travail. Lors du montage, suivre les consignes suivantes :
1. La table de travail pour l'installation de l’appareil doit être résistante aux températures élevées, pour éviter la déformation par le rayonnement thermique de l’appareil.
2. S’assurer que l'épaisseur de la table de travail est conforme aux exigences de la charge (au moins 30 mm).
3. Découper dans la table de travail un trou selon les données indiquées sur le dessin ci-dessous.
4. Assurer une ventilation suffisante autour de l'appareil, veiller à ce que les orifices de ventilation ne soient pas bloqués.
5. Conseil : Assurer une distance de sécurité d’au moins 760 mm entre la zone de cuisson et le placard suspendu au-dessus, su aucun extracteur n’est prévu.
- 58 -
5.3 Raccordement électrique
DANGER! Risque de chocs électriques ou
d’électrocution ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation
non conforme! Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité!
Le circuit électrique de la prise doit assurer 16A. Brancher l’appareil directement à
une prise individuelle avec protection : ne pas utiliser de rallonges ou de multiprises.
Les câbles sortent en-dessous de l’appareil. Tourner le régulateur rotatif sur la position « ARRÊT ». Raccorder le panneau de commande et le réchaud à induction à l’aide d’un raccord
vissé multipolaire.
Brancher la fiche à une prise individuelle.
Un signal sonore est émis. L’appareil est en mode Standby.
6. Utilisation
6.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction
Une tension électrique est induite aux bornes d’une bobine conductrice en dessous du
verre vitrocéramique. Lors de ce processus, des champs magnétiques sont créés qui chauffent directement le fond de la casserole par un effet physique.
Cela permet d’économiser du temps et de l’énergie, car, contrairement aux tables de cuisson traditionnelles, il n’est pas nécessaire de chauffer préalablement l'élément de
chauffage et la vitrocéramique. Le fait que les temps de préparation se réduisent en raison des caractéristiques
techniques décrites ci-dessus constitue un autre avantage.
De plus, toute modification de l’apport de chaleur est immédiatement suivie d’effet, et
le système permet un réglage fin. La plaque à induction réagit aussi rapidement à des modifications du réglage qu’une table de cuisson à gaz, car l'énergie atteint immédiate­ment la casserole sans que d'autres matériaux doivent être chauffés d'abord.
Le principe de l’induction combine cette vitesse de réaction et l’avantage principal de l’électricité, à savoir la possibilité de doser exactement l’apport de chaleur.
- 59 -
o Récipients en fer ; o Récipients en fer recouverts d’émail ; o Casseroles/poêles en acier
ou en fonte émaillée ;
o Casseroles/poêles en fonte ; o Récipients en inox 18/0 et en
aluminium, dont l’étiquette décrit clairement la possibilité d’utilisation
sur plaques à induction.
En raison du type particulier d’action du champ
d'induction, seuls conviennent les ustensiles permettant une réception magnétique.
Afin d’obtenir de meilleurs résultats, n’utilisez
que des poêles /cocottes dont le fond possède un diamètre compris entre 12 cm et 26 cm.
> 12 cm
D’autres avantages des plaques à induction
Comme la plaque de cuisson n’est chauffée qu’indirectement par le biais du fond de
la casserole. L’échauffement de la vitrocéramique est uniquement dû à la chaleur dégagée par la batterie de cuisine chaude.
Si l’appareil est allumé sans récipient ou si le récipient est retiré de la plaque, un
signal d’avertissement se fait entendre et l’appareil s’éteint au bout de 30 secondes.
L’appareil reconnait si un récipient adéquat a été placé sur la plaque chauffante.
Si le récipient ne convient pas à l’appareil vitro-céramique, le flux électrique n’est pas transmis et l’appareil s’éteint au bout de 30 secondes.
Lors du fonctionnement de la plaque avec un récipient vide, un capteur de
température assure la mise hors circuit automatique.
6.2 Batterie de cuisine appropriée et non appropriée
Batterie de cuisine appropriée
- 60 -
o Récipients à fond bombé ;
o Récipients en aluminium, en bronze
ou en cuivre. Exception : récipients
dont l’étiquette décrit clairement la possibilité d’utilisation sur plaques à
induction ;
o Casseroles/poêles d’un diamètre
inférieur à 12 cm ;
o Récipients avec des pieds ; o Récipients en céramique ;
o Récipients en verre.
Par exemple Bartscher casseroles à induction, ustensiles de cuisson 9 pièces
Acier chrome-nickel ● bord verseur ● Poignées athermiques 4 casseroles avec couvercle 1 sauteuse
2,0 Litres ● Ø 16 cm ● Hauteur 10,0 cm 2,8 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 6,5 cm 2,7 Litres ● Ø 18 cm ● Hauteur 11,0 cm 5,1 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 11,5 cm 6,1 Litres ● Ø 20 cm ● Hauteur 20,0 cm
Code-No. : A130442
Batterie de cuisine non appropriée
ATTENTION !
Veuillez n’utiliser que des ustensiles de cuisson indiqués explicitement appropriés à la cuisson à induction.
Si le réchaud à induction reconnait une trop grande différence de champ magnétique, une baisse de puissance survient. Cela peut entrainer le fonctionnement du verrouillage de sécurité évitant ainsi la surchauffe de
l’appareil. C’est pourquoi il faut éviter d’utiliser des récipients en aluminium,
en bronze ou non-métalliques.
- 61 -
1
Affichage numérique
4
« ARRÊT »-position du régulateur rotatif
2
Témoins LED de puissance, de température
5
Touche de sélection des fonctions puissance / température
3
Régulateur rotatif
1 4 3
2
5
6.3 Utilisation
Panneau de commandes
Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil et le panneau de commande selon
les consignes indiquées au point 7 « Nettoyage ».
Placer un récipient rempli adapté au centre de la zone de cuisson.
- 62 -
ATTENTION !
Ne jamais placer de récipients vides sur la zone de cuisson.
Le réchauffement d’une casserole ou d’une poêle vide enclenche la protection contre la surchauffe, un signal sonore d’erreur est émis et l’appareil s’éteint. Sur l’écran d’affichage numérique, s’affiche le message « E2 ».
Retirer le récipient de la zone de cuisson et laisser l’appareil refroidir pendant quelques minutes. L’appareil peut être ensuite utilisé normalement.
Réglages
INDICATION!
Pour faire cuire à la vapeur ou mijoter les plats (température max. 170 °C), choisir un des niveaux de 1 - 10 en mode puissance.
Pour rôtir ou frire les plats (température max. 240 °C), choisir le mode température et régler la température dans une étendue de 60 °C à 240 °C.
Puissance
Pour allumer l’appareil, tourner le régulateur rotatif à droite jusqu'à ce qu’un
« clic » se fasse entendre.
L’appareil passe en mode puissance et l’affichage numérique affiche le niveau de puissance « 1 » réglé par défaut.
Le témoin du mode puissance ( ) s’allume. À l’aide du régulateur rotatif il est possible de changer ce réglage dans une
étendue de . Le niveau de puissance choisi est affiché sur l’affichage numérique.
Température
Pour sortir du mode puissance, appuyer sur la touche de sélection des
fonctions et passer en mode température. La température réglée par défaut s’affiche sur l’écran d’affichage numérique.
Le témoin LED de température ( ) s’allume.
À l’aide du régulateur rotatif il est possible de modifier la température à tout moment
dans une étendue de 60 °C à 240 °C. Les réglages suivants sont possibles :
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et 240 °C.
- 63 -
INDICATION!
Lors de l’utilisation de l’appareil, il est possible de passer d’un mode à l’autre
à tout moment, en appuyant sur la touche de sélection des fonctions et en
choisissant à l’aide du régulateur rotatif le niveau de puissance ou de
température voulu.
Une fois la cuisson ou le maintien de la chaleur terminés, éteindre l’appareil en
tournant le régulateur rotatif sur la position « ARRÊT ».
INDICATION!
Le réchaud à induction s'éteint automatiquement, si au cours de 2 heures aucun réglage n’est effectué. Le ventilateur reste en marche pendant environ 2 minutes pour refroidir l'électronique.
7. Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l’alimentation
(retirer la fiche !) et laisser refroidir.
Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil !
Veiller à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec l’eau.
ATTENTION !
Ne jamais utiliser des objets pointus ou des produits nettoyants rugueux pour
nettoyer l’appareil, car ils peuvent rayer la surface de l’appareil. Ne jamais utiliser des produits à base d’essence ou des diluants.
o Nettoyer régulièrement l’appareil. o Nettoyer la surface de cuisson et le panneau de commande à l’aide d’un chiffon
doux et humide et d’un nettoyant doux qui ne raye pas les surfaces.
o Veiller à ce que les orifices d'aération soient propres et sans poussière, les nettoyer
régulièrement (par exemple à l’aide d’un pinceau ou d’un souffleur).
o Enfin, sécher et polir les surfaces à l’aide d’un chiffon doux et sec.
- 64 -
Code
d’erreur
Cause
Solution
E01
L’appareil se chauffe trop
fort (par exemple à cause des orifices d'aération couverts).
Pièce endommagée (par
exemple le transistor).
Découvrir les orifices d’aération.
Laisser l’appareil refroidir pendant
quelques minutes, il sera prêt à
l’emploi après cette courte période. Si le code d’erreur s’affiche toujours sur l’affichage numérique, une fois l’appareil refroidi, contacter le
revendeur.
Contacter le revendeur.
E02
La protection contre la
surchauffe s’est enclenchée, l’appareil s'éteint.
Débrancher l’alimentation électrique
(retirer la fiche !). Retirer le récipient de la zone de cuisson. Laisser
l’appareil refroidir pendant quelques
minutes et le remettre en marche.
E03
Brève panne de courant
Débrancher l’alimentation électrique
(retirer la fiche !). Brancher l’appareil de nouveau après quelques minutes.
Faire appel à un électricien pour vérifier le raccordement au réseau d’alimentation.
8. Anomalies de fonctionnement
Si l’appareil présente des défaillances de fonctionnement et l’affichage numérique indique un code d’erreur, consulter le tableau ci-dessous pour vérifier si la défaillance
peut être éliminée avant de contacter le service après-vente ou le distributeur.
Si vous ne parvenez pas à supprimer la cause du mauvais fonctionnement:
- ne pas ouvrir l’enceinte de l’appareil,
- informer le point de service client ou contacter votre vendeur
en fournissant les informations suivantes :
le type de panne; le numéro d’article et de série
- 65 -
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune.
9. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
ATTENTION !
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 66 -
I/CH
ITALIANO
Indice
1. Sicurezza ................................................................................................................. 68
1.1 Spiegazione dei simboli ....................................................................................... 68
1.2 Indicazioni riguardanti la sicurezza ...................................................................... 69
1.3 Utilizzo secondo la destinazione d'uso ................................................................ 74
2. Informazioni generali ............................................................................................. 75
2.1 Responsabilità del produttore e garanzia ............................................................ 75
2.2 Difesa dei diritti d'autore ...................................................................................... 75
2.3 Dichiarazione di conformità ................................................................................. 75
3. Trasporto, imballaggio e stoccaggio .................................................................... 76
3.1 Controllo della fornitura ....................................................................................... 76
3.2 Imballaggio .......................................................................................................... 76
3.3 Stoccaggio ........................................................................................................... 76
4. Parametri tecnici .................................................................................................... 77
4.1 Dati tecnici ........................................................................................................... 77
4.2 Presentación de las partes del dispositivo ........................................................... 78
5. Installazione ............................................................................................................ 79
5.1 Posizionamento ................................................................................................... 79
5.2 Montaggio ............................................................................................................ 80
5.3 Collegamento elettrico ......................................................................................... 81
6. Utilizzo ..................................................................................................................... 81
6.1 Modalità di funzionamento delle zone di riscaldamento ad induzione ................. 81
6.2 Stoviglie adeguate e non adeguate ..................................................................... 82
6.3 Utilizzo ................................................................................................................. 84
7. Pulizia ...................................................................................................................... 86
8. Possibili guasti ....................................................................................................... 87
9. Smaltimento ............................................................................................................ 88
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 67 -
Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchiatura, leggere attentamente
le manuale di utilizzo e conservarle in un luogo sicuro!
Il presente manuale di utilizzo contiene la descrizione dell'installazione dell'apparecchia­tura, il suo funzionamento e la manutenzione, ed è una fonte importante di informazioni e consigli.
Per usare correttamente e in piena sicurezza l'apparecchiatura è necessario conoscere e rispettare tutte le indicazioni sulla sicurezza e sul funzionamento in esso contenute.
Inoltre vanno rispettate le norme locali riguardanti la prevenzione degli incidenti e i principi di igiene e sicurezza sul lavoro.
Il manuale di utilizzo è parte integrante dell'apparecchiatura, e va conservato nei pressi dell'apparecchiatura, affinché le persone che installano l'apparecchiatura, che effettuano lavori di manutenzione, che utilizzano e puliscono l'apparecchiatura, possano avervi accesso. Qualora l’apparecchiatura sia trasmessa a terze persone, sarà necessario conferirgli anche le presenti manuale di utilizzo.
1. Sicurezza
L'apparecchiatura è stata realizzata secondo lo stato dell'arte nel settore della tecnologia. Tuttavia l'apparecchiatura può essere fonte di rischi, se viene usata in modo scorretto o non conforme con la sua destinazione d'uso.
Tutte le persone che utilizzeranno l’apparecchiatura dovranno prendere in considerazione le raccomandazioni e le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso.
1.1 Spiegazione dei simboli
Le indicazioni importanti riguardanti la sicurezza e questioni tecniche, sono state eviden­ziate nel presente manuale con opportuni simboli. Tali indicazioni vanno assolutamente rispettate, per evitare eventuali incidenti, con danni per la salute delle persone e danni per le cose.
PERICOLO!
Questo simbolo indica un pericolo diretto, tale da provocare gravi lesioni corporee o la morte.
AVVERTIMENTO!
Questo simbolo indica situazioni pericolose, tali da provocare gravi lesioni corporee o la morte.
- 68 -
SUPERFICIE ROVENTE!
Il simbolo segnala la presenza di una superficie rovente durante il funzionamento dell’apparecchio. Il mancato rispetto dell’avvertenza può essere causa di ustioni!
PRUDENZA!
Questo simbolo indica la possibile comparsa di situazioni pericolose, tali da provocare lesioni leggere, il danneggiamento, il malfunzionamento e/ o la rottura dell'apparecchiatura.
PRUDENZA! Campo magnetico!
Questo simbolo indica che i campi magnetici presenti durante il funzionamento dell'apparecchiatura possono provocare interferenze.
INDICAZIONE!
Questo simbolo indica i consigli e le informazioni a cui attenersi per garantire un utilizzo dell'apparecchiatura privo di problemi ed efficace.
1.2 Indicazioni riguardanti la sicurezza
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di persone
(compresi i bambini) con limitata agilità fisica, sensoriale o mentale, oppure con esperienza insufficiente e/o conoscenza insufficiente, a meno che le tali persone non si trovino sotto la vigilanza di una persona responsa-bile per la loro sicurezza o abbiano ottenuto delle indicazioni, di come bisogna utilizzare l’apparecchio.
I bambini dovranno essere controllati in modo tale che non
giochino con l'apparecchiatura e non l'accendano.
Durante l’utilizzo dell’apparecchiatura, non lasciarla mai senza
supervisione.
L’apparecchiatura potrà essere utilizzata unicamente in ambienti
chiusi.
L’apparecchiatura non prevede la possibilità di funzionamento
con un timer esterno o un comando a distanza.
- 69 -
L’apparecchiatura può essere usato soltanto se le sue condizioni
tecniche non destano dubbi ed è completamente sicuro per l’utente. In caso di malfunzionamenti scollegare dall’alimenta­zione e contattare l’assistenza tecnica.
Impedire ai bambini l’accesso ai materiali di imballaggio, quali
ad es.: sacchi di plastica ed elementi in polistirolo. Rischio di soffocamento!
I lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da
personale qualificato utilizzando pezzi di ricambio e accessori originali. Non cercare mai di riparare da soli il dispositivo!
Non vanno utilizzati accessori o parti di ricambio diversi da quelli
consigliati dal produttore. Questo può portare a situazioni pericolose per l'utilizzatore, l'apparecchiatura può danneggiarsi, o provocare danni alla salute e rischio per la vita delle persone, ed inoltre questo provoca la perdita della garanzia.
Senza il consenso espresso del produttore, è vietato realizzare
qualsiasi variazione o modifica dell'apparecchiatura, per evitare eventuali pericoli e per assicurare il funzionamento ottimale.
PERICOLO! Rischio di fulminazione elettrica!
Per prevenire gli effetti dei fattori di rischio, rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza.
Evitare il contatto del cavo di alimentazione con fonti di calore e
spigoli taglienti. Il cavo di alimentazione non dovrà pendere dal tavolo o da un altro piano di lavoro. Fare attenzione, affinché nessuno pesti il cavo o si inciampi su di esso.
Il cavo di alimentazione non deve essere piegato, schiacciato,
attorcigliato, deve essere sempre completamente disteso. Non appoggiare mai l’apparecchio o alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
Non coprire il cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione non
deve essere posato nell’area di lavoro.
- 70 -
Il cavo di alimentazione andrà verificato regolarmente per
rilevare eventuali danni. Non usare mai l'apparecchiatura con il cavo di alimentazione danneggiato. Qualora il cavo sia danneggiato, per evitare pericoli, richiedere la sua sostituzione a un centro assistenza autorizzato o ad un elettricista qualificato.
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa, tirare la spina. Non trasportare, non spostare e non sollevare l’apparecchiatura
tirando il cavo di alimentazione.
Non aprire mai l’involucro esterno dell’apparecchiatura. In caso
di interventi sui raccordi elettrici o di modifiche elettriche o meccaniche, si presenterà il rischio di fulminazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchiatura, il cavo di alimentazione e
la presa in acqua o in altri liquidi.
E' vietato utilizzare detergenti aggressivi, e va fatto attenzione
che l'acqua non entri all'interno dell'apparecchiatura.
Non utilizzare mai l’apparecchiatura con mani umide o con i
piedi su un pavimento bagnato.
Estrarre la spina dell'apparecchiatura dalla presa,
- quando l’apparecchiatura non è usata,
- in presenza di disturbi durante il funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchiatura.
SUPERFICIE ROVENTE! Pericolo di ustione!
Per evitare le conseguenze di questo fattore di rischio, leggere attentamente le indicazioni a seguire:
Durante il lavoro la superficie di cottura si riscalda. Bisogna
ricordarsi che la fornello a induzione stessa non produce
calore durante la cottura, però la sua superficie è riscaldata dal calore delle pentole! Al termine della cottura la superficie è calda. Non toccare!
- 71 -
Non collocare sul piano di lavoro utensili da cucina in metallo,
coperchi, padelle, coltelli o altri oggetti metallici. Qualora l'apparecchiatura sia accesa, questi elementi potranno scaldarsi intensamente.
Ricordarsi che gli anelli, gli orologi ed altri elementi simili, se
posizionati in prossimità del piano di cottura, possono scaldarsi.
Per evitare il surriscaldamento, non posare pellicole in
alluminio o piastre di metallo sul piano di cottura.
AVVERTIMENTO! Pericolo di incendio!
Per evitare le conseguenze di questo fattore di rischio, leggere attentamente le indicazioni a seguire:
Evitare di riscaldare a lungo oli e grassi! L’olio o il grasso
surriscaldati possono infiammarsi rapidamente. In caso di ignizione sul piano di cottura, spegnere l'apparecchiatura e soffocare le fiamme con un grande coperchio, un piatto o un panno umido. Non spegnere mai il fuoco con l’acqua! Una volta che la fiamma sarà spenta, attendere che le stoviglie sul piano di cottura si raffreddino, e garantire l'afflusso di una quantità adeguata di aria fresca.
AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione!
Per evitare le conseguenze di questo fattore di rischio, leggere attentamente le indicazioni a seguire:
Nelle vicinanze dell’apparecchiatura non dovranno trovarsi
recipienti infiammabili (facilmente infiammabili) in plastica né sostanze acide o basiche, poiché la loro presenza può ridurre il
periodo di vita dell’apparecchiatura stessa e comportare il rischio di deflagrazione al momento dell’accensione.
- 72 -
Sul piano di cottura ad induzione, non scaldare confezioni
chiuse (ad es. scatolette contenenti conserve). A causa della sovrappressione, i contenitori o le scatolette possono esplodere (rompersi). Per scaldare una scatoletta di conserva, si consiglia di aprire la lattina e di posizionarla all'interno di un tegame con una piccola quantità d'acqua, che andremo a collocare sul piano di cottura.
PRUDENZA! Pericolo dovuto al campo magnetico!
Per evitare le conseguenze di questo fattore di rischio, leggere attentamente le indicazioni a seguire:
Gli oggetti magnetici (carte di credito, supporti di dati o calco-
latori) non potranno trovarsi nelle immediate vicinanze dell'appa­recchiatura accesa. Il loro funzionamento può essere disturbato dal campo magnetico.
Non aprire il pannello inferiore! Fare attenzione affinché le stoviglie da cucina siano sempre
collocate al centro del piano di lavoro, in modo tale che i fondi delle stoviglie stesse possano intercettare i campi elettromagne­tici nel miglior modo possibile.
Le ricerche scientifiche mostrano che le cucine ad induzione non
sono pericolose per la salute. Tuttavia. i portatori di pacemaker dovranno mantenere una distanza di almeno 60 cm dall'apparecchiatura accesa.
PRUDENZA!
Onde evitare l’eventuale danneggiamento dell'apparecchiatura,
seguire le indicazioni riportate a seguire.
Per pulire la superficie, non utilizzare oggetti affilati o detergenti
abrasivi.
L’apparecchiatura non potrà essere trattata come una
mensola. Non utilizzarla per appoggiare stoviglie vuote.
- 73 -
Il piano di cottura è realizzato in un vetro resistente alle alte
temperature. In caso di danneggiamento (anche in presenza
di piccole crepe), staccare immediatamente l’apparecchiatura
dalla rete elettrica ed avvertire il servizio assistenza.
1.3 Utilizzo secondo la destinazione d'uso
L'apparecchiatura funziona in piena sicurezza solamente quando è utilizzata secondo la sua destinazione d'uso.
Ogni ingerenza nell'apparecchiatura, nel suo montaggio e ogni lavoro di manutenzione devono essere realizzati da un'assistenza tecnica qualificata.
L'apparecchiatura non è adatta all'uso continuo in ambiente industriale.
L’apparecchiatura è destinata all’uso in ambiente domestico o in contesti simili,
quali ad esempio:
nei negozi, uffici o luoghi di lavoro simili; nelle aziende agricole; per clienti di alberghi, motel e altre abitazioni simili; nelle caffetteria.
La fornello a induzione serve soltanto per preparare e riscaldare pietanze con
l’utilizzo delle pentole adeguate. La fornello a induzione non deve essere utilizzata tra l’altro per:
- scaldare e riscaldare liquidi o materiali ecc. infiammabili, nocivi per la salute e di facile evaporazione.
PRUDENZA!
L'utilizzo dell'apparecchiatura per scopi diversi dalla sua normale destinazione d'uso è vietato, ed è considerato un utilizzo non conforme con la destinazione d'uso. Si esclude qualsiasi richiesta di risarcimento verso il produttore e/o i suoi rappresentanti, per danni insorti in conseguenza di un utilizzo dell'apparecchiatura non conforme con la destinazione d'uso. La responsabilità per i danni insorti durante l'utilizzo dell'apparecchiatura in modo non conforme con la sua destinazione d'uso è esclusivamente a carico dell'utilizzatore.
- 74 -
L'apparecchiatura rispetta le norme ed indicazioni dell'Unione Europea attualmente in vigore. Confermiamo quanto sopra nella Dichiarazione di Conformità CE. In caso di necessità Vi inviamo volentieri l'opportuna Dichiarazione di Conformità.
2. Informazioni generali
2.1 Responsabilità del produttore e garanzia
Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono state raccolte rispettando le norme in vigore, lo stato attuale delle conoscenze di progettazione e costruzione, le nostre conoscenze e la nostra esperienza pluriennale.
Anche le traduzioni del presente manuale sono state realizzate nel modo il più corretto possibile. Non ci assumiamo tuttavia la responsabilità per eventuali errori di traduzione. La versione che fa fede è il manuale di utilizzo allegato in lingua tedesca.
Nel caso di ordine di modelli speciali o con opzioni supplementari, o nel caso di applicazione degli ultimi risultati del progresso tecnico, l'apparecchiatura fornita può essere difforme dalle descrizioni e dai disegni contenuti nel presente manuale di utilizzo.
PRUDENZA!
Prima di iniziare qualsiasi operazione legata all’apparecchiatura, ed in particolar modo al suo avviamento, leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso!
Il fabbricante non sarà ritenuto responsabile di danni e malfunzionamenti dovuti a:
- mancato rispetto delle indicazioni relative all’uso ed alla pulizia;
- utilizzo non conforme alla destinazione;
- modifiche apportate dall'utente;
- utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati;
Ci riserviamo il diritto di introdurre delle modifiche tecniche nel prodotto, al fine di migliorare le caratteristiche funzionali dell'apparecchiatura e di migliorarla.
2.2 Difesa dei diritti d'autore
Il presente manuale di utilizzo e i testi, i disegni, le foto e gli altri elementi in esso contenuto sono soggetti alle leggi di difesa dei diritti d'autore. E' vietato riprodurre il contenuto del manuale di utilizzo in qualunque forma e in qualunque modo (anche parzialmente) ed è vietato l'utilizzo e/o la trasmissione del suo contenuto a terze persone senza l'assenso scritto del produttore. La violazione di quanto sopra produrrà l'obbligo del pagamento di un risarcimento. Ci riserviamo il diritto di rivendicare ulteriori risarcimenti.
INDICAZIONE!
I dati, i testi, i disegni, le foto e le descrizioni contenute nel presente manuale sono soggette alle leggi di difesa del diritto d'autore, e alle norme di protezione della proprietà industriale. Ogni utilizzo non permesso verrà punito.
2.3 Dichiarazione di conformità
- 75 -
Nello smaltimento dell'imballaggio vanno rispettate le norme in vigore in un dato paese. I materiali di imballaggio riciclabili vanno riciclati.
3. Trasporto, imballaggio e stoccaggio
3.1 Controllo della fornitura
Alla ricezione della fornitura va immediatamente controllato che l'apparecchiatura sia completa e che non sia stata danneggiata durante il trasporto. Nel caso si rilevino danneggiamenti visibili dovuti al trasporto, va rifiutata l'accettazione dell'apparecchiatura, o va eseguita un'accettazione condizionale.
L'ambito dei danneggiamenti va riportato sui documenti di trasporto/lettera di trasporto dello spedizioniere. Successivamente va fatto il reclamo.
I danni non visibili vanno comunicati immediatamente dopo la loro rilevazione, in quando le richieste di risarcimento possono essere presentate solo entro i termini di reclamo in vigore.
3.2 Imballaggio
Vi preghiamo di non gettare l'imballaggio dell'apparecchiatura. Può essere necessario per conservare l'apparecchiatura, durante un trasloco o durante l'invio dell'apparecchiatura al nostro punto di assistenza nel caso si presenti un'eventuale danneggiamento. Prima di avviare l'apparecchiatura è necessario eliminare completamente da essa ogni materiale di imballaggio interno ed esterno.
Vi preghiamo di controllare che l'apparecchiatura e gli accessori siano completi. Se mancasse una qualsiasi parte, Vi preghiamo di contattare il nostro Reparto Servizio Clienti.
3.3 Stoccaggio
L'imballaggio va mantenuto chiuso fino al momento dell'installazione dell'apparecchiatura, e durante la conservazione vanno rispettate le marcature riguardanti il modo di posa ed immagazzinamento dell'imballaggio.
L'imballaggio dell'apparecchiatura va sempre conservato secondo le seguenti condizioni:
- non immagazzinare all'aperto,
- conservare in un ambiente asciutto, proteggendo dalla polvere,
- non esporre all'azione di mezzi aggressivi,
- proteggere dall'azione dei raggi solari,
- evitare gli urti,
- nel caso di immagazzinamento per un tempo prolungato (oltre i tre mesi),
controllare regolarmente lo stato di tutte le parti e dell'imballaggio, in caso di necessità rinfrescare e rinnovare l'apparecchiatura.
- 76 -
Denominazione
Fornello a induzione IK 35-EB
Cod. art.:
105829
Materiale:
corpo esterno: acciaio in nichel-cromo 18/10 piano di cottura: vetro
Realizzazione:
Numero di piani di cottura: 1 incassabile sensore per la presenza di pentole Display digitale spie LED – potenza, temperatura protezione anti-surriscaldamento comando: elettronico, regolatore a manopola, a
contatto
piano di comando separato, lunghezza del cavo: 0,8 m
Livelli di potenza:
10
Livelli di temperatura/ Intervallo di temperatura:
10 / 60 °C - 240 °C, impostazione a intervalli di: 20 °C
Potenza di rete:
3,5 kW / 220-240 V 50 Hz
Dimensioni:
apparecchiatura: L 370 x P 390 x A 115 mm superficie scaldante in vetro: L 310 x P 225 mm diametro del piano di cottura: 210 mm piano di comando: L 167 x P 82 x A 65 mm
Peso:
6,2 kg
4. Parametri tecnici
4.1 Dati tecnici
Si riserva il diritto a introdurre cambiamenti tecnici!
Protezione dal surriscaldamento
L’apparecchiatura è provvista di una funzione di protezione dal surriscaldamento. In caso di superamento del limite critico di temperatura, l’apparecchiatura si spegnerà per ragioni di sicurezza.
Attenzione: Non collocare mai sul piano di cottura stoviglie prive di contenuto. Il riscaldamento di una pentola o di una padella vuota attiva la protezione anti-
surriscaldamento. Viene emesso un segnale di errore e l’apparecchiatura si spegne. Sul display digitale comparirà il messaggio di errore “E2”.
In questo caso, rimuovere la stoviglia da piano di cottura e lasciare raffreddare
l’apparecchiatura per qualche minuto. Fatto ciò, sarà possibile ricominciare a utilizzare l’apparecchiatura.
- 77 -
1
Piano di cottura
2
Piano vetrato
3
Piedini (4)
4
Piano di comando
5
Raccordo filettato a più posizioni
6
Fori di ventilazione
7
Involucro esterno
3
2
1
5
6
7 4
4.2 Presentación de las partes del dispositivo
- 78 -
5. Installazione
5.1 Posizionamento
Estrarre l’apparecchio dalla confezione. Il materiale di imballaggio va smaltito
secondo le norme sulla tutela dell’ambiente.
PRUDENZA!
Non rimuovere mai la targhetta nominale ed i cartelli di avvertimento dall'apparecchiatura.
Posizionare l’apparecchiatura su un piano di appoggio asciutto, livellato,
impermeabile, resistente alle alte temperature.
Non posizionare l’apparecchiatura nei pressi di fiamme libere, forni elettrici, stufe e
altre fontidi calore.
Prestare attenzione affinché i fori di ventilazione dell’apparecchiatura non siano
bloccati né occlusi, poiché in caso contrario esiste il rischio di surriscaldamento.
Mantenere una distanza minima di 5-10 cm da pareti infiammabili o altri oggetti. Non collocare mai l’apparecchiatura in un ambiente umido o bagnato. Non usare l’apparecchiatura in prossimità di dispositivi o oggetti sensibili all'azione
dei campi magnetici (ad es. radio, televisori ecc.).
L’apparecchiatura dovrà essere montata in modo tale da non bloccare l’accesso
alla spina, così da consentirne il rapido distacco dalla rete in caso di bisogno.
- 79 -
5.2 Montaggio
L’apparecchiatura e il piano di comando sono adatte al montaggio sul piano di lavoro. Durante il montaggio, attenersi alle seguenti indicazioni:
1. Per il montaggio, utilizzare un piano di cottura realizzato con materiale resistente alle alte temperature, in modo tale da evitare la deformazione dovuta alla radiazione termica dell’apparecchiatura.
2. Accertarsi che lo spessore del piano di lavoro soddisfi i requisiti di portata (almeno 30 mm).
3. Realizzare, nel piano di lavoro, un foro di dimensioni corrispondeni a quelle riportate nel disegno a seguire.
4. Garantire una ventilazione adeguata attorno all'apparecchiatura. Accertarsi che i fori di ventilazione non siano bloccati.
5. Attenzione: Qualora non siano previste cappe aspiranti, la distanza di sicurezza tra il piano di cottura e l'armadietto situato sopra all'apparecchiatura stessa dovrà essere pari ad almeno 760 mm.
- 80 -
5.3 Collegamento elettrico
PERICOLO! Rischio di fulminazione elettrica! In caso di installazione non corretta, l'apparecchiatura può provocare lesioni corporee! Prima di installare l'apparecchiatura vanno confrontati i parametri locali della rete elettrica, con i parametri di alimentazione dell'apparecchiatura (vedere la targhetta nominale). Collegare l'apparecchiatura solo nel caso in cui i dati suddetti siano corrispondenti!
Il circuito elettrico della presa dovrà essere provvisto di un salvavita da almeno 16A.
Il collegamento dell'apparecchiatura dovrà essere diretto e dovrà utilizzare una presa elettrica provvista di messa a terra. Non usare diramazioni né prese multiple.
I cavi elettrici devono trovarsi sotto all’apparecchiatura. Ruotare la manopola di regolazione in posizione "OFF". Collegare il piano di comando e il fornello a induzione per mezzo del raccordo
filettato a più poli.
Collegare la spina a una presa singola provvista di messa a terra.
Il dispositivo emetterà un segnale sonoro. L'apparecchiatura, in questo momento, sarà in modo Standby.
6. Utilizzo
6.1 Modalità di funzionamento delle zone di riscaldamento ad induzione
Nelle fornello a induzione all’avvolgimento della matassa del tubo sotto il vetro viene portata la tensione elettrica. Si producono i campi magnetici che in conseguenza
dell’effetto fisico direttamente riscaldano la pentola. Questo vuol dire il risparmio del tempo e dell’energia perchè non sono qui riscaldate
prima come nei convenzionali campi di riscaldamento, l’elemento riscaldante è la superficie di cottura in vetro. Un altro vantaggio è il tempo molto breve necessario per la cottura che è la conseguenza delle suddette caratteristiche tecniche.
Il flusso del calore cambia immediatamente con il cambio dell’ impostazione e si può con tanta precisione regolarlo. La superficie di cottura ad induzione reagisce ai cambiamenti
delle impostazioni così velocemente come la cucina a gas, in quanto l’energia raggiunge
immediatamente la pentola non riscaldando prima degli altri materiali. Le tecniche di induzione uniscono questa rapidità della reazione con il vantaggio
sostanziale della corrente che rende possibile la dosatura precisa del flusso del calore.
- 81 -
o Stoviglie in ferro; o Stoviglie in ferro smaltate; o Tegami/padelle in acciaio o
in ghisa smaltata;
o Tegami/padelle in ghisa; o Recipienti in acciaio nobile 18/0
ed alluminio, qualora siano contrassegnati come articoli adatti alle cucine ad induzione (controllare la descrizione del recipiente).
Dato il particolare funzionamento del fornello ad induzione, potranno essere utilizzate soltanto stoviglie con un fondo tale da consentire la magne­tizzazione.
Per ottenere risultati migliori, utilizzare solo padelle/ pentole di diametro compreso tra 12 e 26 cm.
> 12 cm
Altri vantaggi della cucina ad induzione:
Siccome la piastra è riscaldata solo indirettamente tramite il fondo del recipiente,
il cibo bollente non può bruciarsi troppo. Il riscaldamento della superficie in vetro è solo il risultato del recipiente da cottura scotto.
Se l’apparecchio venisse messo in funzione senza la pentola o se la pentola fosse
stata rimossa dall’apparecchio, l’apparecchio reagisce emettendo ripetutamente un
segnale acustico e si spegne dopo ca. 30 secondi.
L'apparecchiatura riconoscerà la presenza di una stoviglia adeguata sul piano di
cottura. In caso contrario, non vi sarà la trasmissione dell’energia. L’apparecchiatura, dopo circa 30 secondi, si spegnerà.
Durante l’esercizio dell’impianto con la pentola vuota, il sensore di temperatura
assicura l’immediato spegnimento.
6.2 Stoviglie adeguate e non adeguate
Stoviglie adeguate
- 82 -
o Stoviglie con tegame convesso; o Stoviglie in alluminio, bronzo e rame.
Fanno eccezione le stoviglie contrassegnate come articoli adatti alle cucine ad induzione;
o Tegami/padelle di diametro
minore a 12 cm;
o Stoviglie provviste di piedini; o Stoviglie in ceramica; o Stoviglie in vetro;
Per esempio Bartscher pentole ad induzione, completo 9- pezzi
Acciaio cromato-nichelato ● bordo lucidato ● maniglie non scaldanti
4 pentole con i coperchi 1 padella
2,0 litri ● Ø 16 cm ● alt. 10,0 cm 2,8 litri ● Ø 24 cm ● alt. 6,5 cm 2,7 litri ● Ø 18 cm ● alt. 11,0 cm 5,1 litri ● Ø 24 cm ● alt. 11,5 cm 6,1 litri ● Ø 20 cm ● alt. 20,0 cm
Cod. art.: A130442
Stoviglie non adeguate
PRUDENZA!
Usate, per favore, solo recipienti per cottura, che sono chiaramente indicate come idonee alle cucine ad induzione. Se la cucina dovesse riconoscere un’eccessiva declinazione magnetica del contenitore, a ciò seguirebbe un calo di potenza. Questo può azionare il blocco contro il surriscaldamento. Non usare contenitori d’alluminio, di bronzo o materiali non metallici.
- 83 -
1
Display digitale
4
„OFF” – posizione del regolatore a manopola
2
Spie LED della potenza e della temperatura
5
Tasto di selezione potenza/temperatura
3
Regolatore a manopola
1
4
3
2
5
6.3 Utilizzo
Piano di comando
Prima del primo utilizzo, pulire l’apparecchiatura e il piano di comando secondo le
indicazioni contenute al punto 7 “Pulizia”.
Collocare una stoviglia adeguata, con al suo interno il prodotto da cuocere, al centro
del piano di cottura.
- 84 -
PRUDENZA!
Non collocare mai sul piano di cottura stoviglie prive di contenuto. Il riscaldamento di un tegame o di una padella vuota attiva la protezione
antisurriscaldamento. Viene emesso un segnale di errore e l’apparecchiatura
si spegne. Sul display digitale comparirà il messaggio “E2”. Rimuovere il tegame dal piano di cottura e attendere che si raffreddi per qualche
minuto. Fatto ciò, sarà possibile ricominciare a utilizzare l’apparecchiatura.
Impostazioni
INDICAZIONE!
Per stufare o cuocere le pietanze a vapore (temperatura max 170C), selezionare uno dei livelli 1-10 nel modo potenza.
Per cuocere al forno o friggere (temperatura max 240 °C), selezionare il modo temperatura e impostare il valore nell’intervallo 60 °C - 240 °C.
Potenza
Per accendere l’apparecchiatura, ruotare la manopola di regolazione verso
destra fino all’emissione del suono “clic”. L’apparecchiatura passerà al modo potenza e sul display digitale comparirà il
livello di potenza preimpostato “1”. La spia del modo potenza ( ) si accende. Utilizzando la manopola di regolazione, tale impostazione potrà essere modificata
in ogni momento nell’intervallo . Sul display digitale comparirà il livello di potenza scelto.
Temperatura
Qualora si desideri abbandonare il modo potenza, premere il tasto di selezione
della funzione , passando al modo temperatura. L’apparecchiatura passerà all’impostazione di fabbrica della temperatura,
che sarà visualizzata sul display digitale. La spia di controllo LED della temperatura ( ) si accenderà.
Utilizzando la manopola di regolazione, tale impostazione potrà essere
modificata tra 60 °C e 240 °C. Sono possibili le seguenti impostazioni:
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 e 240 °C.
- 85 -
INDICAZIONE!
Durante l’uso, sarà possibile passare in ogni momento dal modo potenza al
modo temperatura (e viceversa), premendo il tasto di selezione della funzione e portando la manopola di regolazione sul livello di potenza o temperatura richiesto.
Al termine del processo di cottura o mantenimento del calore, spegnere
l'apparecchiatura portando la manopola di regolazione in posizione "OFF".
INDICAZIONE!
La cucina a induzione si spegne automaticamente in caso di mancata selezione delle impostazioni entro 2 ore. Il ventilatore continuerà a funzionare per circa 2 minuti in modo tale da raffreddare i dispositivi elettronici.
7. Pulizia
AVVERTIMENTO!
Staccare l'apparecchiatura dall'alimentazione (tirare la spina!) e lasciarla raffreddare.
Non usare mai getti d’acqua in pressione per pulire l’apparecchiatura.
Impedire l'accesso dell'acqua all'interno dell'apparecchiatura.
PRUDENZA!
Non usare oggetti affilati o detergenti abrasivi per la pulizia del dispositivo (rischio di graffiare la superficie!). Per la pulizia, non usare mai prodotti contenenti benzina o solventi.
o Pulire regolarmente l’apparecchiatura. o Il piano di cottura e il piano di comando andranno puliti con un panno umido e un
detergente delicato.
o Fare in modo che i fori di ventilazione siano privi di sporco e polvere, pulendoli
regolarmente (ad es. con un pennello o una soffiatrice).
o Al termine delle operazioni, asciugare e lucidare la superficie con un panno
morbido e asciutto.
- 86 -
Codice
di
errore
Causa
Soluzione
E01
L’apparecchiatura si
surriscalda (ad es. a causa dei fori di ventila­zione bloccati).
Un pezzo è danneggiato
(ad es. transistor).
Liberare i fori di ventilazione.
Lasciar raffreddare l’apparecchiatura per qualche minuto e avviarla nuovamente. Qualora il messaggio di errore rimanga visibile anche a raffreddamento avvenuto, contattare il rivenditore.
Contattare il rivenditore.
E02
La protezione dal surris-
caldamento si è attivata, l'apparecchiatura si spegne.
Staccare l'apparecchiatura dall'alimenta-
zione (tirare la spina!) Rimuovere la stoviglia dal piano di cottura. Lasciar
raffreddare l’apparecchiatura per
qualche minuto e avviarla nuovamente.
E03
Breve assenza di
tensione.
Staccare l'apparecchiatura dall'alimenta-
zione (tirare la spina!) Riaccendere
l’apparecchiatura dopo qualche minuto. Ordinare all’elettricista la verifica
dell’allacciamento alla rete.
8. Possibili guasti
In caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura, qualora sul display compaia il codice di errore, verificare - in base alla tabella a seguire – se il malfunzionamento può essere eliminato prima di contattare il servizio assistenza o il rivenditore.
Qualora non sia possibile eliminare i malfunzionamenti:
- Non aprire il corpo esterno,
- Avvisare il punto servizio clienti o contattare il rivenditore,
fornendo le seguenti informazioni:
Tipo di malfunzionamento; Numero e serie dell’articolo (conformemente a quanto riportato sulla
targhetta nominale applicata sulla parte posteriore dell'apparecchiatura).
- 87 -
Durante lo smaltimento dell'apparecchiatura, vanno rispettate le opportune norme statali o regionali.
9. Smaltimento
Apparecchiature usate
Al termine del periodo di utilizzo, le apparecchiature usate vanno smaltite, secondo le norme in vigore nel dato paese. Consigliamo di contattare ditte specializzate o le strutture delle autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti.
AVVERTIMENTO!
Per evitare un eventuale utilizzo non autorizzato e i rischi ad esso connessi, prima di smaltire l'apparecchiatura bisogna assicurarsi che non sia possibile riattivarla. A tal fine va sconnessa l'apparecchiatura dall'alimenta­zione e va tagliato il cavo di alimentazione.
PRUDENZA!
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 88 -
E
ESPAŇOL
Índice de contenido
1. Seguridad ............................................................................................................. 90
1.1 Explicación de los símbolos ............................................................................. 90
1.2 Indicaciones de seguridad ................................................................................ 91
1.3 Explotación conforme a su diseño .................................................................... 96
2. Informaciones generales .................................................................................... 97
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía .................................................... 97
2.2 Protección de los derechos de autor ................................................................ 97
2.3 Declaración de Compatibilidad ......................................................................... 97
3. Transporte, embalaje y almacenaje ................................................................... 98
3.1 Control de entregas .......................................................................................... 98
3.2 Embalaje .......................................................................................................... 98
3.3 Almacenaje ....................................................................................................... 98
4. Especificaciones técnicas .................................................................................. 99
4.1 Datos técnicos .................................................................................................. 99
4.2 Presentación de las partes del dispositivo ...................................................... 100
5. Instalación ......................................................................................................... 101
5.1 Ubicación ........................................................................................................ 101
5.2 Montaje ........................................................................................................... 102
5.3 Conexión eléctrica .......................................................................................... 103
6. Servicio .............................................................................................................. 103
6.1 Modo de funcionamiento de las zonas de calentamiento por corrientes de
inducción ...................................................................................................... 103
6.2 Baterías de cocina adecuados y inadecuados ............................................... 104
6.3 Uso de dispositivo .......................................................................................... 106
7. Limpieza ............................................................................................................. 108
8. Fallos posibles .................................................................................................. 109
9. Recuperación .................................................................................................... 110
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 89 -
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el instrucción de servicio y a continuación, guardarlo en un lugar seguro!
La presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía.
El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
Asimismo se deben respetar todos los reglamentos locales de prevención de accidentes y los principios de seguridad e higiene del trabajo.
La instrucción de servicio constituye un elemento integral del dispositivo y se recomienda mantenerla en un sitio de fácil acceso, para que las personas que instalan, realicen trabajos de conservación y de servicio, o de limpieza del equipo tengan acceso permanente a ella.
Si entrega el dispositivo a una tercera persona, debe también entregarle este manual de instrucciones.
1. Seguridad
El dispositivo se ha fabricado conforme a principios técnicos actualmente reconocidos. Sin embargo, el dispositivo puede ser fuente de peligros si se utiliza de manera incorrecta o distinta para la cual ha sido diseñado.
Todas las personas que utilicen el dispositivo deben respetar las recomendaciones e indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso.
1.1 Explicación de los símbolos
Las indicaciones de seguridad y los aspectos técnicos más importantes se han marcado con símbolos adecuados en la presente instrucción de servicio. Estas indicaciones hay que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes, perjuicios para la salud y la vida, así como daños materiales.
¡PELIGRO!
Este símbolo indica un peligro directo, cuya consecuencia podría ser lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo indica una situación peligrosa, que podría causar lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.
- 90 -
¡SUPERFICIE CALIENTE!
El símbolo indica que la superficie del dispositivo ésta caliente durante su funcionamiento. ¡Ignorar esta advertencia conlleva riesgo de quemaduras!
¡ATENCIÓN!
Este símbolo indica la posible existencia de situaciones de riesgo que podrían ocasionar lesiones leves o daños, mal funcionamiento y/o deterioro del dispositivo.
¡ATENCIÓN! ¡Campos magnéticos!
Este símbolo indica que los campos magnéticos que se producen durante el funcionamiento del dispositivo podrían provocar interferencias.
¡INDICACIÓN!
Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la utilización del dispositivo sea efectiva y sin fallos.
1.2 Indicaciones de seguridad
El dispositivo no está indicado para el uso de personas
(incluidos niños) con alguna disfunción física, sensorial o mental, o que no tengan la suficiente experiencia y/o conocimiento, a menos que estas personas estén bajo la supervisión de un adulto responsable de su seguridad o que hubieran recibido de él indicaciones de cómo debe ser utilizado el dispositivo.
Los niños deben estar bajo supervisión para estar seguro de
que no jueguen con el dispositivo ni lo arranquen.
Durante el funcionamiento del dispositivo, nunca lo deje sin
supervisión.
El dispositivo debe utilizarse exclusivamente en interiores. El dispositivo no está diseñado para ser utilizado con un
temporizador externo o por control remoto.
- 91 -
El dispositivo puede usarse solo en estado técnico fiable y seguro
para el uso. En caso de averías en el funcionamiento desconecte el dispositivo de la alimentación y consulte al servicio.
No se debe permitir a los niños el acceso al material de
embalaje, tales como sacos de plástico y espuma de poliestireno. ¡Riesgo de asfixia!
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser
realizados únicamente por técnicos cualificados empleando piezas de repuesto y accesorios originales. ¡No intente nunca
reparar usted mismo el dispositivo!
Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomen-
dadas por el fabricante. Su uso podría provocar situaciones peligrosas para el usuario, el dispositivo sufrir daños o causar perjuicios para la salud o vida de las personas, además se pierde la garantía.
Sin la autorización del fabricante se prohíbe terminantemente
realizar cualquier cambio o modificación del dispositivo, para así evitar riesgos de peligro y garantizar su funcionamiento óptimo.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico!
Con el fin de evitar los resultados del peligro, se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad.
No permitir que el cable de alimentación entre en contacto con
fuentes de calor o cantos agudos. El cable de alimentación no debe colgar de la mesa ni de ningún otro tipo de tablero. Debe tener cuidado de que nadie pise el cable ni pueda tropezar con él.
El cable de alimentación no puede estar doblado, aplastado ni
enredado, siempre debe estar totalmente desenrollado. No colocar nunca el dispositivo u otros objetos sobre el cable de alimentación.
No se debe cubrir el cable de alimentación. El cable de
alimentación no debe encontrarse en la zona de trabajo.
- 92 -
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para
determinar si presenta algún daño. No utilice el dispositivo con el cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico calificado su sustitución.
El cable de alimentación se debe siempre desacoplar de la
toma de corriente tirando únicamente del enchufe.
No trasladar, mover ni levantar el dispositivo por el cable de
alimentación.
En ningún caso se debe abrir la carcasa del dispositivo. En el
caso de modificar el circuito eléctrico o manipular el diseño eléctrico o mecánico existe el riesgo de choque eléctrico.
Nunca sumerja el dispositivo, el cable de alimentación y el
enchufe en agua u otros líquidos.
Se prohíbe usar detergentes cáusticos y evite que el agua
penetre el dispositivo.
No se debe nunca utilizar el dispositivo con las manos húmedas
o estando sobre una superficie mojada.
Desenchufar el dispositivo de la toma de corriente,
- cuando el dispositivo no está siendo utilizado,
- si durante su funcionamiento hay interferencias,
- antes de limpiar el dispositivo.
¡SUPERFICIE CALIENTE! ¡Riesgo de quemaduras!
Para evitar las consecuencias de los peligros debe respetar las siguientes indicaciones:
Durante el funcionamiento del dispositivo, la superficie de
cocción se encuentra muy caliente. Debe recordar, que la cocina de inducción no crea calor en sí misma durante la cocción. ¡Sin embargo, su superficie se calienta con el calor de la batería de cocina! Al finalizar de utilizar el dispositivo, la
superficie de cocción se encuentra caliente. ¡No se debe tocar!
- 93 -
En el campo de cocción no debe colocar ningún tipo de utensilio
de cocina de metal, tapas de ollas o sartenes, cuchillos y otros objetos de metal. Al encender el dispositivo estos objetos también se pueden calentar en exceso.
Debe recordar que objetos tales como anillos, relojes, etc.
pueden calentarse si se encuentran cerca de la superficie de cocción.
Para evitar el sobrecalentamiento, en la superficie del dispositivo
no debe colocar papel de aluminio o placas de metal.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
Para evitar las consecuencias de los peligros debe respetar las siguientes indicaciones:
¡Debe asegurarse de evitar calentar durante demasiado tiempo
aceites y grasas! Los aceites y grasas calentados en exceso pueden encenderse rápidamente. Si se produce una llama en el campo de cocción, debe apagar el dispositivo y apagar la llama con una cubierta grande, un plato o un paño húmedo.
¡Nunca debe apagar el fuego con agua!
Después de apagar la llama debe esperar a que el campo de cocción se enfríe y asegurarse de que exista ventilación y una cantidad adecuada de aire fresco.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de explosión!
Para evitar las consecuencias de los peligros debe respetar las siguientes indicaciones:
En las cercanías del dispositivo no debe encontrarse ningún tipo
de contenedor plástico combustible (fácilmente inflamable), materiales ácidos o alcalinos, ya que esto podría acortar la vida útil del dispositivo y, al encenderlo, existe riesgo de deflagración.
- 94 -
En el campo de cocción por inducción no debe calentar recipien-
tes cerrados, como latas de conservas. Como consecuencia de la presión en los recipientes las latas podrían explotar (reventar). La lata de conservas se calienta mejor si se abre previa-mente y es colocada en una olla con una pequeña cantidad de agua, que para calentar se pone en el campo de cocción.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de los campos electromagnéticos!
Para evitar las consecuencias de los peligros debe respetar las siguientes indicaciones:
Los objetos magnéticos tales como tarjetas de crédito, tarjetas
de almacenamiento USB, o calculadoras no deben encontrase en contacto directo con el dispositivo encendido. Su funciona­miento puede resultar interferido por los campos magnéticos.
¡No abrir la cubierta inferior! Debe asegurarse de que los utensilios para cocinar se
encuentren siempre en el centro del campo de trabajo, para que el fondo del utensilio de cocina cubra los campos electromagnéticos.
Los estudios científicos confirman que las cocinas de inducción
no suponen un riesgo. De cualquier forma, las personas con un marcapasos deben respetar una separación de al menos 60 cm del dispositivo encendido.
¡ATENCIÓN!
Para evitar un eventual deterioro del dispositivo debe respetar las siguientes indicaciones.
No debe utilizar objetos punzantes o limpiadores cáusticos para
limpiar la superficie del dispositivo.
El dispositivo no debe tratarse como un estante. No se debe
depositar en él vajilla vacía.
- 95 -
La superficie de cocción está realizada en vidrio resistente a las
altas temperaturas. En el caso de deterioro, o de que aparezcan pequeñas grietas debe inmediatamente desenchufar el dispositivo de la toma de corriente e informar al servicio técnico.
1.3 Explotación conforme a su diseño
El dispositivo trabajará de modo correcto única y exclusivamente si es utilizado para una finalidad no distinta para la cual ha sido diseñado o fabricado.
Toda modificación en el dispositivo, su montaje y trabajos de mantenimiento, los debe realizar un servicio autorizado especializado.
El dispositivo no está indicado para un uso industrial continuo.
El dispositivo está diseñado para ser utilizado en hogares y similares, tales como:
en tiendas, oficinas o lugares de trabajo similares; en granjas; para clientes de hoteles, moteles y otros lugares similares; en cafeterías.
La placa de inducción está indicada únicamente para preparar y calentar alimentos utilizando una batería de cocina adecuada.
La placa de inducción no debe ser utilizada para:
- calentar o recalentar líquidos o materiales inflamables,
perjudiciales para la salud, fácilmente volátiles, etc.
¡ATENCIÓN!
El uso del dispositivo de modo distinto para el cual ha sido diseñado está prohibido y se considerará como explotación incompatible.
No se admitirá ningún tipo de reclamación hacia el fabricante y/o sus representantes a título de daños surgidos por razones de una explotación inadecuada del dispositivo.
Todos los daños que surjan durante la explotación inadecuada del dispositivo serán responsabilidad única y exclusiva del usuario.
- 96 -
Loading...