ELECTRIC MULTI COOKING BRAT PAN
MULTI-SAUTEUSE ÉLECTRIQUE
BRASIERA ELETTRICA UNIVERSALE
EQUIPO MULTIFUNCIÓN ELÉCTRICO
PANELA ELÉTRICA UNIVERSAL
ELEKTRISCHE MULTI-BRAADSLEDE
DE
296426 / BRE92MB0
Rev.-Nr.: 01-2017
PATELNIA WIELOFUNKCYJNA ELEKTRYCZNA
IN S TAL LAT I ON S -, BED IEN U NGS UN D W A R TU N GS A NW E I SU N GE N
IN S TAL LAT I ON , O P ERA T IN G
AND MA I NT E NA N CE NST R UC T IO N S
MA N UEL D' I NS T AL L AT I O N,
D' U TIL I SA T IO N E T D' E NT R ETI EN
MA N UAL E D I I N STA LLA Z IO N E,
US O E MAN UTE N ZIO NE
MA N UAL DE IN S TA L ACI Ó N,
US O Y MAN T EN I MIE NTO
MA N UAL DE IN S TA L AÇÃ O ,
UT I LIZ A ÇÃ O E MAN U TE N ÇÃ O
HA N DL E I DI N G V OOR INS TAL LAT IE,
GE B RUI K E N O N DER HOU D
W SK AZÓW KI DO T YCZ Ą CE INS TAL A CJ I ,
UŻ Y TK OW AN I A I KO NSE RW AC J I
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
FR
IT
ES
PT
NL
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES!
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
10. ENTSORGUNG DES GERÄTS........................................................................................................ 12
ANLAGEN ................................................................................................................................................. I
DE
1
DEUTSCH
2. SACHREGISTER
DE
A
Allgemeine Hinweise 4
Anschluss an die Stromversorgung 10
Auspacken 8
Ausstattung und Zubehör 5
Austausch von Bauteilen 5
B
Beschreibung der Bedienung 6
E
Ein- und Ausschalten des Geräts 6
Entsorgung des Geräts 12
F
FUNKTIONSSTÖRUNGEN 8
G
Gerätebeschreibung 4
H
Hinweise zu Reinigung und Wartung 7
I
Installation 9
L
Längere Nichtbenutzung 7
M
Montage des Geräts in Reihe 11
O
Ordentliche Wartung 7
P
Prüfung 11
R
Reinigung der Grillplatte 8
S
SICHERHEIT 3
Sicherheitseinrichtungen 5
T
Tipps zum Gebrauch 7
Tipps zum normalen Gebrauch 7
Typenschild 5
V
Verpackung 8
2
3. SICHERHEIT
Vor Gebrauch des Gerätes die in der
vorliegenden Anleitung enthaltenen
Anweisungen und Warnungen aufmerksam
durchlesen.
Die Anleitung enthält grundlegende Informationen
zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf,
damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.
Die Elektroanlage wurde gemäß der
Norm CE EN 60335-1 und 60335-2-39
geplant.
Sollte das Anschlusskabel
beschädigt sein, dann muss es vom
Hersteller oder von einem Fachmann
ersetzt werden, um jede Gefahr zu
verhindern.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung
besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren
für die Sicherheit und Gesundheit von Personen
durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten
Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die
direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten
Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden
Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen
weder manipuliert noch entfernt werden. Die
Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu
schweren Gefahren für die Sicherheit und
Gesundheit von Personen führen.
Es wird empfohlen, einige Testvorgänge
durchzuführen, um die Anordnung und
Hauptfunktionen der Bedienelemente, besonders
zum Ein- und Ausschalten, kennenzulernen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für
den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch
ist als unsachgemäß anzusehen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an
Sachen oder Personen ab, die durch
unsachgemäßen oder fehlerhaften Gebrauch
verursacht werden.
Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte
technische Qualifikation oder besondere
Fähigkeiten erfordern, dürfen ausschließlich durch
qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
DEUTSCH
Um die Hygiene zu gewährleisten und die
Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen,
müssen alle Elemente, die direkt oder indirekt mit
den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle
angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt
werden. Hierzu sollten ausschließlich Reiniger für
den Lebensmittelbereich verwendet werden,
vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder
gesundheitsschädlicher Mittel.
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch,
dass die Bedienelemente deaktiviert und die
Versorgungsleitungen abgetrennt sind.
Bei längerer Nichtbenutzung müssen nicht nur
alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern
auch alle inneren und äußeren Teile des Gerätes
sorgfältig gereinigt werden.
Für den direkten Anschluss an die
Stromversorgung muss eine
Vorrichtung angebracht werden, die eine
Abtrennung vom Stromnetz sicherstellt,
bei welcher der Öffnungsabstand der
Kontakte so groß ist, dass die
Abtrennung unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III erfolgt, was
den Installationsregeln entspricht.
Das Gerät erfordert einige Vorsichts-
maßnahmen bei der Installation, Positionierung,
Befestigung und Anschluss an die Stromversorgung (Abschnitt 8 "INSTALLATION").
Das Gerät darf nicht mit direktem
Wasserstahl gereinigt werden.
DE
3
DE
1
2
3
4
5
6
7
DEUTSCH
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um
autorisierten Personen die für den Umgang mit
dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen
empfohlen, diese aufmerksam zu lesen und strikt
anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument
enthaltenen Informationen können Risiken für die
Gesundheit und Sicherheit von Menschen
vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte
Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und
leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit
zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen
müssen.
Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen,
oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen,
werden besondere Symbole benutzt, deren
Bedeutung im Folgenden beschrieben wird: rsicht is
4.2. Gerätebeschreibung
Das als ELEKTRO-MULTIBRÄTER bezeichnete
Gerät wurde für das Zubereiten von Speisen
direkt auf der Grillplatte in der professionellen
Gastronomie entworfen und hergestellt.
1) Rauchabzug: führt die von den
elektrischen Heizschlangen erzeugte
Wärme nach außen ab
2) Grillplatte
3) Temperaturregler: regelt die Temperatur
der Grillplatte
4) Kontrollleuchten
5) Fettauffangwanne
6) Offener Unterbau
7) Einstellbare Standfüße
Warnung!
Weist auf wichtige Sicherheits-
hinweise hin. Um die Gesundheit und
Sicherheit der Personen nicht zu
gefährden und keine Schäden zu
verursachen, müssen Sie sich
angemessene Verhaltensweisen
aneignen.
Vorsicht!
Weist auf besonders wichtige, nicht zu
vernachlässigende technische Informationen
hin.
4
ID 02
1
5
4.3. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät
angebracht. Darauf sind alle für die
Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und
Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr.
3) Anschlusswert: Leistung / Frequenz /
Versorgungsspannung
4) Herstellungsdatum
5) Serien-Nummer
6) WEEE-Symbol
7) CE-Kennzeichnung
2
3
4
4.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker)
DEUTSCH
1
6
7
DE
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie
ein Bauteil austauschen.
Deaktivieren Sie insbesondere die
Stromversorgung mit dem Potenzialtrennschalter. Ersetzen Sie, falls erforderlich,
abgenutzte Bauteile ausschließlich durch
Original-Ersatzteile.
4.5. Ausstattung und Zubehör
Das Gerät wird mit folgender Ausstattung
geliefert:
A. Fettauffangwanne
B. Stopfen
4.6. Sicherheitseinrichtungen
Das Gerät ist mit dem folgenden Sicherheitssystem ausgerüstet:
1. Sicherheitsthermostat : Blockiert die
Stromversorgung bei Überhitzung
Das Auslösen des Sicherheitsthermostaten wird
von der entsprechenden roten Leuchte angezeigt.
Die Abbildung zeigt die Anordnung des
Sicherheitsthermostaten.
Es wird jede Haftung für Schäden an
Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf
den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen
und Eingriffen ohne Genehmigung des
Herstellers zurückzuführen sind, die die
Sicherheitsanforderungen verändern können.
Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden
Zubehör ausgestattet werden:
A. Schaber für Grillplattenreinigung
B. Klingenset für glatte Platten
C. Bausatz rechte und/oder linke Tür.
Prüfen Sie täglich, ob die Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
eingesetzt und funktionstüchtig sind.
5
B
DEUTSCH
5. GEBRAUCH UND FUNKTION
5.1. Beschreibung der Bedienung.
Die Bedienelemente für die wichtigsten
Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts
angeordnet.
A) Temperaturregler: zum Ein- und
Ausschalten der Heizelemente.
B) Grüne Kontrollleuchte: zeigt die
Stromversorgung an.
C) Weiße Kontrollleuchte: zeigt das
Aufheizen des Geräts an.
D) Rote Kontrollleuchte: zeigt die Auslösung
des Sicherheitsthermostaten an.
DE
A
Position AUS
Temperaturregler
5.2. Ein- und Ausschalten des Geräts
EINSCHALTEN
Beim erstmaligen Einschalten sollten Schutzfett
und eventuelle Verunreinigungen von der Platte
abgewaschen werden. Heizen Sie auf eine
Temperatur von 200 °C vor.
A) Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung einzuschalten.
AUSSCHALTEN
A) Zum Ausschalten der elektrischen
Heizelemente den Temperaturregler (A)
auf 0 stellen. Die grüne Kontrollleuchte
(B) erlischt.
Kontrollleuchten
B
C
D
B) Drehen Sie Temperaturregler (A) auf die
gewünschte Position. Die grüne
Kontrollleuchte (B) leuchtet auf. Die
weiße Kontrollleuchte C leuchtet auf, um
das Aufheizen anzuzeigen. Wenn die
Grillplatte die gewünschte Temperatur
erreicht hat, erlischt die weiße
Kontrollleuchte (C).
B) Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung auszuschalten.
A
A
A
C
D
6
5.3. Tipps zum Gebrauch
Längere Nichtbenutzung
Bleibt das Gerät für eine längere Zeit unbenutzt,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung auszuschalten.
2. Reinigen Sie das Gerät und die
angrenzenden Bereiche sorgfältig.
3. Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen
Film aus Vaselineöl auf.
4. Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch.
Tipps zum normalen Gebrauch
Um einen ordnungsgemäßen Gebrauch des
Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie folgendes
beachten:
Verwenden Sie ausschließlich das vom
Hersteller angegebene Zubehör.
DEUTSCH
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Anwärmen von Töpfen oder Pfannen;
dadurch könnte die Grillplatte beschädigt
werden.
Seien Sie besonders vorsichtig
beim Braten von Lebensmitteln. Stellen
Sie während des Bratens mit Öl die
Temperatur nicht höher als 190 °C ein.
Vermeiden Sie beim Entfernen von
Speiseresten Kratzer auf der Grillplatte.
DE
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie
Wartungsarbeiten ausführen.
6.2. Ordentliche Wartung
Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen
Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen können.
Eine sorgfältige Wartung ermöglicht beste
Leistungen, eine längere Lebensdauer des Geräts
und eine ordnungsgemäße Funktion der
Sicherheitseinrichtungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder
Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rostfreien
Stahls keine Eisenwolle oder -bürsten, da diese
Eisenpartikel zurücklassen können, die durch
Oxidation zu Rostbildung führen.
Verwenden Sie zum Entfernen von
angetrockneten Rückständen Spatel aus Holz
oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
Tragen Sie bei Zeiten langer Nichtbenutzung
Vaselineöl auf alle Edelstahlflächen auf.
Deaktivieren Sie insbesondere die
Stromversorgung mit dem
automatischen Trennschalter.
Verwenden Sie keine Reiniger,
die gefährliche oder gesundheitsschädliche Stoffe enthalten
(Lösungsmittel, Benzin usw.).
Am Ende des Arbeitstages sollten gereinigt
werden:
die Grillplatte
das Gerät.
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungen
durch spezialisiertes Personal ausführen:
Prüfung der Elektroanlage auf
Funktionsfähigkeit;
Prüfung der Sicherheitsthermostaten auf
Funktionsfähigkeit.
7
HIER
VORSICHT
VOR
DEUTSCH
6.3. Reinigung der Grillplatte
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Entfernen Sie mit dem Schaber die Speise-
reste von der Grillplatte (gehen Sie bei
verchromten Platten besonders vorsichtig vor).
2. Bestreichen Sie die Platte mit einem
fettlösenden Mittel und lassen Sie es einige
Minuten einwirken.
3. Schließen Sie die Abflussöffnung mit dem
entsprechenden Stöpsel.
4. Gießen Sie heißes Wasser auf die Grillplatte
und lassen Sie es einige Minuten einwirken.
5. Entnehmen Sie die Fettauffangwanne.
7. FUNKTIONSSTÖRUNGEN
6. Stellen Sie einen Auffangeimer unter die
Abflussöffnung.
7. Entfernen Sie den Stöpsel und lassen Sie das
Wasser abfließen.
8. Reinigen und trocknen Sie die Grillplatte und
die Fettauffangwanne sorgfältig.
9. Wir empfehlen, die Zubehörteile in der
Spülmaschine zu reinigen.
Zur Vermeidung von Rostbildung
trocknen Sie die Grillplatte sorgfältig ab und
tragen Sie danach eine Schutzschicht aus
Speiseöl auf.
DE
Die folgenden Informationen dienen der
Erkennung und Behebung eventueller
Funktionsstörungen, die während des Betriebs
auftreten könnten.
Problem Ursachen Lösungsmöglichkeiten
Nicht ordnungsgemäßer
Elektroanschluss.
Die Heizelemente werden
nicht warm.
Auslösung des
Sicherheitsthermostaten.
Temperaturregler defekt.
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der
Installation die Herstellerinformationen, die direkt
auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der
vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heben und Transportieren des Produkts ist
der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens
vorgesehen, wobei besonders auf die
gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist,
um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden
(vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).
Einige dieser Probleme können vom Benutzer
gelöst werden, für alle anderen ist eine genaue
Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen daher
ausschließlich durch qualifiziertes Personal
behoben werden.
Elektrische Verbindungen
überprüfen.
Gerät zurücksetzen (siehe
besonderes Kapitel).
Temperaturregler austauschen.
Kundendienst kontaktieren.
Die Verpackung besteht aus Karton und der
Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine
Reihe von Symbolen aufgedruckt, die,
entsprechend den internationalen Bestimmungen,
auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden
und Entladen, Transport und Lagerung der Geräte
einzuhalten sind.
Achten Sie beim Einsetzen der
Hebevorrichtung auf das Stromversorgungskabel und die Position der
Standfüße.
8
OBEN
GLAS
FEUCHTIGKEIT
SCHÜTZEN
DEUTSCH
Prüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung
vollständig ist und während des Transports nicht
beschädigt wurde.
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich
beim Transporteur zu beanstanden.
Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um
zu prüfen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist.
Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit
scharfen Schneidwerkzeugen ein. Dies kann zu
Beschädigungen der darunter liegenden
Edelstahlbleche führen.
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom
Gerät ab.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die
Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung
übereinstimmt.
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der
Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsort muss mit sämtlichen
Versorgungsanschlüssen sowie dem Abfluss für
Produktionsrückstände ausgerüstet und
angemessen beleuchtet sein und über alle
Hygiene- und sanitären Voraussetzungen
entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von der
Wand von mindestens 10 cm erfolgen.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der
einzelnen Standfüße horizontal aus.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten
unverzüglich den Händler.
Lagern Sie das Verpackungs-
material (Nylonbeutel, Styropor,
Klammern ...) nicht in der Reichweite
von Kindern!
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innenund Außenwänden. Benutzen Sie hierfür
möglichst keine Metallwerkzeuge.
DE
10 cm
Für den Fall, dass das Gerät in
der Nähe von Wänden, Trennwänden,
Küchenschränke, dekorativen Elementen usw. platziert werden soll, müssen
diese aus nicht brennbarem Material
sein, sonst müssen sie mit geeigneten,
nicht brennbaren Materialien
verkleidet werden.
Um einen einwandfreien Betrieb
des Geräts zu gewährleisten, darf es
nur in permanent belüfteten Räumen
installiert und betrieben werden.
9
DE
A
B
C
DEUTSCH
8.3. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker)
Der Anschluss ist durch autorisiertes und
qualifiziertes Personal unter Beachtung der dafür
geltenden Gesetze und unter Verwendung
geeigneten und vorschriftsmäßigen Materials
auszuführen.
Die Geräte sind je nach Modell für den Anschluss
an folgende Netze vorgesehen:
400 V 3N ~ 50-60 Hz
Achten Sie bei der Installation auf die Angaben
des Typenschildes und die Tabellen der Anlagen.
Bevor Sie das Gerät an die Strom-
Schließen Sie den Trennschalter an der
Klemmleiste (B) des Geräts an, wie in der
Abbildung und im Schaltplan (siehe Anlagen)
angegeben. Verwenden Sie Kabel vom Typ
H07RN-F oder besser, die mindestens
bis 80 °C hitzebeständig sind.
Ziehen Sie die Kabelklemme (C) fest.
Die Abdeckung der Klemmleiste wieder
aufsetzen.
versorgung anschließen, stellen Sie
sicher, dass dem Gerät ein geeigneter
allpoliger Schalter mit einer Mindestkontaktöffnungsbreite von 3 mm
vorgeschaltet ist.
Folgen Sie für einen ordnungsgemäßen
Anschluss den Anweisungen.
Die Schutzabdeckung der Klemmleiste (A)
entfernen.
10
A
A
B
C
C
8.4. Montage des Geräts in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu
montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
1. Montieren Sie die Bedientafeln ab und
entfernen Sie den Gussrahmen vom Kamin.
2. Verwenden Sie auf den aneinander
stoßenden Seitenteilen Dichtband (A)
DEUTSCH
3. Schieben Sie die Geräte nebeneinander und
richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen
der Standfüße).
4. Verbinden Sie die Geräte mit den
Befestigungselementen.
8.5. Prüfung (Servicetechniker)
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der
Anlage vorzunehmen, um die
Betriebsbedingungen jedes einzelnen Bauteils zu
beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu
erkennen.
9. EINSTELLUNGEN
Es sind keine besonderen Einstellungen am Gerät
vorgesehen.
Führen Sie für die Prüfung folgende Kontrollen
durch:
1. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit
der des Gerätes übereinstimmt.
2. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um die elektrische Verbindung
zu prüfen.
3. Prüfen Sie, ob die Sicherheitsvorrichtungen
einwandfrei funktionieren.
Die einzigen Einstellungen werden vom Benutzer
während des normalen Gebrauchs vorgenommen.
DE
11
DEUTSCH
10. ENTSORGUNG DES GERÄTS
DE
Dieses Gerät ist entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE), gekennzeichnet.
Wenn Sie sicherstellen, dass
dieses Produkt ordnungsgemäß
entsorgt wird, leisten Sie einen
Beitrag zur Vorbeugung von
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur
Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung,
Wiederverwertung und Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen
Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
möglichen negativen Folgen für
Umwelt und Gesundheit.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf
der Begleitdokumentation weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll
behandelt werden darf, sondern der
entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von
Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführt werden
muss.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
12
ENGLISH
1. TABLE OF CONTENTS
1. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
Check-up 11
Cleaning of the grill plate 8
Connection to the mains 10
Correct maintenance 7
D
Description of the controls 6
Description of the device 4
DEVICE DISPOSAL 12
Device switching on and off 6
E
Elements and accessories 5
Exchange of components 5
G
General guidelines 4
Guidelines on cleaning 7
Guidelines on how to use the device 7
Guidelines on regular use of the device 7
I
Index plate 5
Installation 9
Installation of the device in a line 11
L
Longer interval in the use of the device 7
M
Maintenance 7
P
Packaging 8
PROBLEMS DURING OPERATION 8
Protection devices 5
S
SAFETY 3
U
Unpacking 8
2
3. SAFETY
Read carefully the guidelines and
instructions in the instruction manual
before you use the device.
The instruction manual contains general
information on how to safely use and maintain the
device. Retain the manual for future reference.
Electric installation conforms to CE EN
60335-1 and 60335-2-39 regulation.
To prevent any hazard, the
damaged mains power cable may be
replaced by the manufacturer or
service personnel only.
The manufacturer took extra care when designing
and manufacturing to prevent any safety or health
hazard to the personnel operating the device.
Please read carefully the guidelines in the
instruction manual and instructions placed directly
onto the device. Above all, observe all the safety
instructions.
Do not intervene in or remove the protective
device installed in the device. Non-compliance
may lead to severe safety and health hazard
against people. We recommend to perform a few
tests to know the layout and main functions of the
control panel, particularly those to switch the
device on and off.
The device is intended only for the use it has been
designed for and any other use is considered as
the use not in compliance with the intended use.
The manufacturer is not liable for material
damage or damage to person caused by
misapplication or incorrect application of the
device.
Any maintenance work that requires special
technical license or special skills may be
performed by qualified personnel only.
ENGLISH
To provide hygiene and protect foods from dirt, all
the elements that have direct or indirect contact
with the foods and all border areas must be
thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents
intended for use in contact with food and avoid
using flammable agents or harmful to health.
After each use of the device make sure that all the
heating elements and control elements have been
switched off and the cable unplugged.
In case of prolonged interval in using the device
disconnect all power supply cables and thoroughly
clean the inside and outside elements of the
device.
In direct connection to the mains
the safety switch should be supplied
where wire joints dilation is large
enough to secure disconnection in
category III overvoltage, which is in
accordance with the installation rules.
The device requires some safety
measures during installation, positioning,
fixing, and connecting to the power supply
(section 8 “INSTALLATION”).
Do not clean the device with direct
stream of water.
GB
3
GB
1
2
3
4
5
6
7
ENGLISH
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1. General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer
to provide the authorized personnel with the
information necessary to work with the device.
We recommend the intended readers to read the
manual carefully and comply with the information.
By reading the information contained in the
manual, hazards against people health and safety
may be prevented.
Retain the manual in an easily available place
throughout the time of use of the device to have
access and refer to the required information at
any time.
4.2. Description of the device
This device, called MULTI ELECTRIC FRYING
PAN, has been designed and manufactured for
professional catering for cooking directly on the
grill plate.
1) Smoke extraction system: draws
heat generated at electric heating
coils to the outside.
2) Grill plate
3) Temperature control knob: controls
plate temperature
4) Control lights
5) Dip tray
6) Open lower structure
7) Adjustable feet
Special symbols, described below, have been
used to stress important information or draw
attention to essential data:
Warning
Indicate important safety
instructions. You should acquire the
proper conduct to prevent hazard
against people health and safety or not
to cause any damage.
Caution
Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
4
ID 02
1
5
4.3. Index plate
The index plate indicated in the drawing is
mounted directly onto the device. There are all
guidelines and information on the plate required
for safe use.
1) EAN-No.
2) Code-No. / Model-No.
3) Connection: power / supply frequence /
supply voltage
4) Date of production
5) Serial-No.
6) WEEE symbol
7) CE-marking
2
3
4
4.4. Exchange of components (service technician)
ENGLISH
1
6
7
GB
Before exchange of the
component switch on all the
existing protection devices.
In particular, switch off the electric
supply with the electrical potential switch.
If necessary, exchange the used components
to the original spare parts.
4.5. Elements and accessories
The device is delivered with the following
equipment:
A. Dip tray
B. Plug
4.6. Protection devices
The device is equipped with the following
protection system:
1. Safety thermostat: Safety thermostat: it
blocks the electric power supply in the case of
over-heating.
When the safety thermostat is on it is indicated by
the red control light.
The drawing shows the safety thermostats layout.
We are not liable for personal injury or
damage to the components that arise due to
application of other spare parts than original
or intervention into the device without the
manufacturer’s consent that may have altered
the safety requirements.
On demand we can provide the following
accessories:
A. Paddle for cleaning grill plate
B. Set of blades for grooved plates
C. Construction set for right and/or left door
Check every day that the
protection devices are mounted
correctly and operational.
5
B
ENGLISH
5. USE AND OPERATION
5.1. Description of the controls.
The elements controlling the essential functions
are located on the control panel of the device.
A) Temperature control: to switch on
and off the heating elements.
B) Green indicator light: indicates
activated power supply
C) White indicator light: indicates device
heating.
D) Red indicator light: indicates activation
of safety thermostats.
GB
A
Pos. OFF
Temperature control
5.2. Device switching on and off
SWITCHING ON:
The first time the device is switched on, the
protective grease layer and any possible dirt
should be washed out from the plate. Heat it up to
200 °C.
A) Start the automatic switch-off to turn on
the electrical connection.
SWITCHING OFF
A) To switch off the electric heating elements
set the temperature control knob (A) to 0.
The green control light (B) will go off.
indicator lights
B
C
D
B) Set the temperature control knob (A) to
the desired position. The green
indicator light (B) will turn on. White
indicator light C, which indicates
heating, will turn on. When the grill
plate reaches the desired temperature,
white indicator light (C) will turn off.
B) Start the automatic switch-off to turn off
the electrical connection.
A
A
A
C
D
6
5.3. Guidelines on how to use the device
Longer interval in the use of the device
When you plan not to use the device for the
prolonged time, follow the instructions below:
1. Turn on the automatic switch-off to disconnect
from the mains;
2. Thoroughly clean the device and surrounding
areas;
3. Apply the vaseline oil on the stainless steel
surfaces;
4. Perform all maintenance works.
ENGLISH
Guidelines on regular use of the device
To ensure correct use of the device follow the
guidelines below:
Use only accessories provided by the
manufacturer;
Do not use the device for heating pots
or pans, because this may cause damage to
the grill plate.
Be especially careful when
frying foods. When frying in oil,
temperature should not exceed 190 °C.
Be especially careful not to scratch the
grill plate when removing the left over food.
GB
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance
In particular, disconnect the electric
Before you start maintenance
works, turn on all the mounted
protective devices.
6.2. Correct maintenance
Proper maintenance includes daily cleaning of all
components which have contact with food
products, and regular maintenance of drain pipes.
Careful maintenance ensures the best
performance, longer life of the deviceand proper
operation of the protective devices.
Never direct the water stream or high pressure jet
towards the device.
To clean the stainless steel, do not use iron wool
or iron brush as they may leave iron particles on
the surface that form rust in result of oxidation.
In the case of prolonged intervals in the use of the
device, apply the vaseline oil onto all the stainless
steel surfaces.
power supply by means of the
automatic switch-off.
that contain substances hazardous or
harmful to health (solvents, petrol.
etc.).
At the end of the working day clean:
grill plate
device.
Regularly instruct the specialist personnel to
perform the following maintenance works:
check the electric installation;
check the safety thermostats.
Do not use any clearing agents
7
THIS
CAUTION
ENGLISH
6.3. Cleaning of the grill plate
Follow the instructions below.
1. Remove the left over food from the grill plate
with a paddle (be especially careful when
cleaning chrome plates).
2. Grease the plate with fat soluble agent and
wait a few minutes.
3. Close the drain hole with a suitable plug.
4. Pour hot water on the grill plate and wait a few
minutes.
5. Remove the dip tray.
7. PROBLEMS DURING OPERATION
6. Put a bucket under the drain hole.
7. Pull out the plug and wait until the water has
drained out.
8. Clean and dry the grill plate and the dip tray
thoroughly.
9. We recommend washing the accessories in
the dishwasher.
In order to protect the grill plate from
rust dry it thoroughly and cover it with a
protective layer of cooking oil.
GB
The information below is provided to recognize
and repair any failures that may occur when
operating the device.
Problem Cause Solution
The electrical connection is not
correct.
The heating elements
do not heat up.
Safety thermostats are on.
Damaged temperature
controller.
8. INSTALLATION
8.1. Packaging and unpacking
During unloading and when installing the
devicefollow the information from the
manufacturer placed directly on the packaging
and in this manual.
To lift and transport the product plan to use a fork
lift or stacker, and pay attention to even weight
distribution to avoid a risk of tilting of the
packaging (avoid excessive incline!).
Some of the failures can be repaired by the user,
others require thorough specialist knowledge.
Such problems may be solved exclusively by the
qualified personnel.
Check the electrical connection.
Reset the device (see special
section).
Replace temperature controller.
Contact the service company.
The packaging consists of the carton packaging
and wooden pallet. There are symbols printed on
the carton packaging that according to the
international agreements inform about the
regulations to follow when loading and unloading,
transporting and storing the device.
When using the lifting equipment
pay attention to the mains cable and
feet position.
8
SIDE UP
KEEP DRY
GLASS
ENGLISH
When collecting the goods check if the packaging
is complete and has not been damaged during
transport.
Any damage should be immediately reported to
the shipping company.
Unpack the device as soon as possible to check if
the device is not damaged.
Do not use a sharp object to cut the carton box. It
may damage the stainless steel inside the box.
Remove the carton packaging from bottom to top.
When unpacked check if the device is according
to the order.
8.2. Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully
planned.
The location should be equipped with all supply
connections and production waste outlet. The
location should also be properly lit and comply
with all hygiene and sanitary requirements
according to the binding regulations.
The device should be installed with the minimum
10 cm clearance from the wall.
Locate the device in the horizontal position by
adjusting the individual feet.
In case of any difference inform the sales agent
immediately.
Do not store the packaging
materials (nylon bags, polystyrene
foam, clips ...) in the reach of children!
Remove the protective PVC layer from the out
and inner surfaces. If possible, do not use any
metal tools.
10 cm
GB
When the device is to be
installed near the walls, partitions,
kitchen cabinets, decorative elements,
etc., they must be made from nonflammable materials or covered with
suitable non-flammable materials.
To ensure the correct operation
of the device, the device must be
installed and operated in the
thoroughly ventilated room only.
9
GB
A
B
C
ENGLISH
8.3. Connection to the mains (service technician)
The device may be connected to the power supply
only by the authorized and qualified personnel,
when the valid regulations are followed and when
appropriate material is used in accordance to the
regulations.
Depending on the model the devices are designed
for connection to the following networks:
400 V 3N~ 50-60 Hz
During the installation follow the data on the rating
plate.
Before connecting the device to
Connect the switch-off to the terminal strip (B)
of the device, as shown in the drawing and
block diagram (see the attachments). Use
cable type H07RN-F or better, min. heat
resistance of 80 °C.
Firmly press the end of the cable (C).
Replace the terminal strip cover.
the mains, check whether the device is
connected to the appropriate circuit
breaker in all poles with minimum air
gap of 3 mm.
To correctly connect the device, follow the
guidelines below.
Remove the cover from the terminal strip (A).
10
A
A
B
C
C
8.4. Installation of the device in a line
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu
montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
1. Montieren Sie die Bedientafeln ab und
entfernen Sie den Gussrahmen vom Kamin.
2. Verwenden Sie auf den aneinander
stoßenden Seitenteilen Dichtband (A)
8.5. Check-up (service technician)
Before starting the device the installation checkup should be run to evaluate the working
conditions of every single component and
recognize any errors.
ENGLISH
3. Schieben Sie die Geräte nebeneinander und
richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen
der Standfüße).
4. Verbinden Sie die Geräte mit den
Befestigungselementen.
It is recommended to run the following check-ups:
1. Check that the energy supply voltage is the
same as of the device voltage.
2. Turn on the automatic switch-off to check the
electrical connections.
3. Check that the protection devices work
correctly
GB
9. SETTINGS
There are no special default settings of the
device.
The only settings are those set up by the user
while using the device.
11
ENGLISH
10. DEVICE DISPOSAL
The device is marked in conformity
with the European Directive 2002/96/EG
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
By disposing the device in
accordance with the regulations the
user contributes towards prevention of
adverse effects on environment and
health.
Local waste management regulations should be
observed.
Further information on procedure, reusing and
recycling of the product is available in local
offices, waste management unit or with the
product sales agent.
GB
The symbol on the product or
attached manual indicates that the product cannot
be considered as ordinary household waste and
should be transferred to a special collection point
for electrical and electronic devices for recycling.
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
10. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 12
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
Conseils d’utilisation de l’appareil 7
Conseils d’utilisation normale de l’appareil 7
Conseils de nettoyage 7
Contrôle 11
D
D’entretien 7
Description de l’appareil 4
Description de la commande 6
Désemballage 8
Dispositif de sécurité 5
DYSFONCTIONNEMENTS 8
E
Emballage 8
Équipement et accessoires 5
I
Installation 9
M
Maintenance appropriée 7
Mise en marche et arrêt de l’appareil 6
Montage de l’appareil en série 11
N
Nettoyage de la plaque grill 8
Non-utilisation prolongée de l’appareil 7
P
Plaque signalétique 5
R
Recommandations générales 4
Remplacement des composants 5
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 12
2
3. SÉCURITÉ
Avant l’utilisation de l’appareil, lire
attentivement les recommandations et les
avertissements contenus dans le présent
manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles
relatives à la sécurité d’utilisation et d’entretien de
l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter
en cas de besoin.
L'installation électrique est réalisée
conformément aux normes CE EN 60335-1 et
60335-2-39.
FRANÇAIS
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits
alimentaires contre la contamination, tous les
éléments en contact direct ou indirect avec les
produits alimentaires et toutes les zones
contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de
nettoyage destinés au contact avec les produits
alimentaires et éviter l’utilisation de produits
inflammables ou nuisibles à la santé.
Après chaque utilisation, s’assurer que tous les
brûleurs et tous les éléments de commande sont
éteints et les câbles d’alimentation débranchés.
En cas d’une non-utilisation prolongée de
l’appareil, débrancher tous les câbles
d’alimentation et nettoyer soigneusement
l'intérieur et l'extérieur de l’appareil.
Afin d'éviter tout danger, seul le
fabricant ou un spécialiste peuvent
remplacer le câble de raccordement
endommagé.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la
conception et à la fabrication du produit, afin
d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des
personnes lors de l’exploitation de l’appareil.
Lire attentivement les recommandations
comprises dans le présent manuel et les
indications placées directement sur l’appareil.
Suivre notamment toutes les consignes de
sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité
installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des risques graves pour
la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais
afin de connaître la disposition et les fonctions
principales des éléments de commande,
notamment ceux qui servent à allumer et éteindre
l’appareil.
L’appareil est conçu pour être utilisé selon sa
destination prévue ; un tout autre usage est
considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels ou aux personnes causés
par une utilisation non conforme ou incorrecte de
l’appareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser
les travaux d’entretien qui nécessitent des
qualifications techniques définies ou des
capacités spécialisées.
Pour raccorder l’appareil
directement au réseau d'électricité,
monter un disjoncteur de sécurité dont la
distance d’ouverture des contacts est
assez grande pour permettre la
disjonction dans les conditions de la
catégorie de surtension III, ce qui est
conforme aux normes d’installation.
Lors de l’installation, du réglage, du
montage et du branchement de l’appareil,
prendre les précautions nécessaires
(Chapitre 8 « INSTALLATION »).
Ne pas nettoyer l’appareil directement
sous un jet d’eau.
FR
3
1
2
3
4
5
6
7
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant
pour fournir au personnel agréé les informations
nécessaires à l’exploitation de l’appareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces
informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations
comprises dans le présent document permet
d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des
personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la
période d’utilisation de l’appareil, le garder dans
un endroit facilement accessible permettant de
consulter le manuel rapidement.
Pour souligner les informations importantes ou
attirer l’attention sur les données cruciales, des
symboles spéciaux ont été utilisés. Leur
signification est présentée ci-dessous :
Avertissement
Indique des consignes de
sécurité importantes. Suivre les
procédures correctes afin d'éviter tout
risque pour la santé et la sécurité des
personnes ainsi que les dommages
matériels.
Attention
FR
4.2. Description de l’appareil
Le présent appareil, appelé MULT ISAUTEU S E ÉLECT R I QUE, est destiné à
préparer directement les plats sur une plaque grill.
Il est conçu et fabriqué pour un usage
professionnel dans la gastronomie.
1) Extracteur de fumées : il évacue à
l'extérieur la chaleur qui est créée par à
proximité des serpentins chauffants.
2) Plaque grill :
3) Régulateur de température : il règle la
température de la plaque
4) Témoins
5) Bac de récupération des graisses
6) Structure inférieure ouverte
7) Pieds réglables en hauteur
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
4
ID 02
1
5
4.3. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est
fixée directement sur l’appareil. Sur la plaque
signalétique sont indiquées toutes les consignes
et informations nécessaires pour la sécurité
d’exploitation.
4.4. Remplacement des composants (technicien de service)
Nous déclinons toute responsabilité
Avant de remplacer un
composant, enclencher tous les
dispositifs de sécurité.
Éteindre notamment l’alimentation
électrique à l’aide du sectionneur des
potentiels. Remplacer les composants
usés par des pièces de rechange
originales, le cas échéant.
pour les dommages causés aux personnes
ou aux composants, dus à l’utilisation de
pièces de rechange non originales et à
l’intervention sur l’appareil sans l’autorisation
du fabricant, qui ont pu modifier les
exigences de sécurité.
4.5. Équipement et accessoires
L’appareil est livré avec l'équipement suivant:
A. Bac de récupération
B. Cabillot
Sur commande, il est possible d'équiper l’appareil
avec les accessoires suivants:
A. Racloir pour le nettoyage de la plaque grill
B. Ensemble de lames pour les plaques
lisses
C. Ensemble d’assemblage de la porte droite
et/ou gauche
4.6. Dispositif de sécurité
L’appareil dispose du dispositif de sécurité
suivant:
1. Thermostat de sécurité : Thermostat de
sécurité: il bloque l’alimentation électrique en
cas de surchauffe.
L’enclenchement du thermostat de sécurité est
signalé par le témoin de contrôle rouge.
Le dessin présente la disposition des thermostats
de sécurité.
FRANÇAIS
1
6
7
FR
Vérifier chaque jour que les
dispositifs de sécurité sont bien
installés et fonctionnent correctement.
5
Température de
B
FRANÇAIS
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande
Les éléments de commande pour les fonctions les
plus importantes se trouvent sur le panneau de
commande de l’appareil.
A) Régulateur de température : pour allumer
et éteindre les éléments chauffants.
B) Témoin vert : il indique l’alimentation en
électricité
A
Pos. ARRÊT
Témoins
fonctionnement
C) Témoin blanc : il indique le
réchauffement de l’appareil
D) Témoin rouge : il indique l’enclenchement
des thermostats de sécurité.
FR
service :
5.2. Mise en marche et arrêt de l’appareil
MISE EN MARCHE :
Lors de la première mise en marche, enlever la
couche de graisse de protection et les taches
éventuelles de la plaque. Chauffer à la
température de 200°C.
A) Enclencher le sectionneur automatique
pour assurer le raccordement à
l’alimentation électrique.
ARRÊT
A) Pour éteindre les éléments chauffants,
régler le régulateur de température (A)
sur la position 0. Le témoin vert de
contrôle (B) s'éteint.
B
A
A
C
D
B) Tourner le régulateur de température (A)
sur la position voulue. Le témoin vert de
contrôle (B) s’allumera. Le témoin blanc
de contrôle C s’allume pour signaler le
réchauffement. Lorsque la plaque gril
atteint la température voulue, le témoin
blanc (C) s'éteint.
B) Enclencher le sectionneur automatique
pour éteindre le raccordement à
l’alimentation électrique.
A
C
D
6
5.3. Conseils d’utilisation de l’appareil
Non-utilisation prolongée de l’appareil
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période de temps, suivre les procédures
suivantes :
1. Enclencher le sectionneur automatique pour
éteindre l’alimentation en énergie électrique ;
2. Nettoyer soigneusement l’appareil et les
zones à proximité ;
3. Appliquer de l’huile de vaseline sur les
surfaces en acier inoxydable ;
4. Réaliser tous les travaux d’entretien.
Conseils d’utilisation normale de l’appareil
Pour garantir une utilisation correcte de l’appareil,
suivre les conseils suivants:
Utiliser uniquement les accessoires indiqués
par le fabricant;
FRANÇAIS
Ne pas utiliser l’appareil pour
réchauffer les casseroles ou les poêles, car
cela pourrait endommager la plaque grill.
Faire très attention lors de la
cuisson des aliments. Pour la friture
sur l’huile, la température réglée ne
peut pas dépasser 190°C.
En éliminant les restes des plats, veiller
à ne pas rayer la plaque grill.
FR
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien
Avant de commencer les travaux
de maintenance, allumer tous les
dispositifs de sécurité installés.
6.2. Maintenance appropriée
L’entretien correct inclut le nettoyage quotidien de
toutes les pièces de l’appareil qui entrent en
contact avec les produits alimentaires et
l’entretien régulier des conduits d'évacuation.
Un entretien soigneux assure la meilleure
performance, une durée de vie plus longue et un
fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
Ne jamais laver l’appareil au jet d’eau ou au jet
d’eau sous pression.
Pour le nettoyage de l’acier inoxydable, ne pas
utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer, car
elles peuvent laisser sur la surface de l’appareil
des particules de fer qui, suite à l’oxydation,
entraînent la formation de rouille.
Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir
en bois ou en plastique ou bien une éponge de
nettoyage souple.
En cas d’une non-utilisation prolongée de
l’appareil, appliquer sur toutes les surfaces en
acier inoxydable de l’huile de vaseline.
Éteindre notamment l’alimentation en
énergie électrique à l’aide du
sectionneur automatique.
Ne pas utiliser des produits de
nettoyage qui pourraient contenir des
substances dangereuses ou nuisibles
à la santé (solvants, essence, etc.).
En fin du jour de travail nettoyer :
la plaque grill
l’appareil.
Faire effectuer régulièrement par un personnel
spécialisé les travaux de maintenance suivants:
contrôle du fonctionnement de l’installation
électrique;
contrôle du fonctionnement des thermostats
de sécurité.
7
EN
AVERTISSEMENT
PROTÉGER
FRANÇAIS
6.3. Nettoyage de la plaque grill
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1. À l’aide du racloir, éliminer les restes des
aliments de la plaque grill (faire
particulièrement attention avec les plaques
chromées).
2. Appliquer sur la plaque un produit dissolvant
les graisses et attendre quelques minutes.
3. Fermer l’ouverture d'évacuation à l’aide d’un
bouchon adapté.
4. Verser de l’eau chaude sur la plaque grill et
attendre quelques minutes.
5. Retirer le bac de récupération des graisses.
7. DYSFONCTIONNEMENTS
6. Placer un sceau sous l’ouverture
d'évacuation.
7. Retirer le bouchon et attendre que l’eau se
déverse.
8. Nettoyer et sécher soigneusement la plaque
grill et le bac de récupération des graisses.
9. Il est conseillé de laver les accessoires dans
un lave-vaisselle.
Pour protéger la plaque grill contre la
rouille, la sécher soigneusement et appliquer
dessus une couche d’huile alimentaire.
FR
Les informations ci-dessous permettent de
reconnaître et d'éliminer les défauts de
fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître
lors de l’utilisation de l’appareil.
Problème Cause Solution
Le raccordement électrique
n'est pas correct.
Les éléments chauffants ne
chauffent pas.
Les thermostats de sécurité se
sont mis en marche.
Le thermostat est
endommagé.
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de l’installation de
l’appareil suivre les informations fournies par le
fabricant et celles qui se trouvent directement sur
l’emballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter l’appareil, utiliser un
chariot de manutention ou élévateur ; veiller à
disposer les charge d’une manière uniforme pour
éviter le risque de basculement des emballages
(éviter des basculements excessifs !).
Certaines de ces défaillances peuvent être
éliminées par l’utilisateur lui-même, les autres
exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel
qualifié peut éliminer ce type de défauts.
Vérifier les raccordements
électriques.
Réinitialiser l'appareil (voir le chapitre
spécial).
Remplacer le régulateur de
température.
le service après-vente.
L’emballage est constitué d’un carton et d’une
palette en bois. Sur l’emballage en carton, une
série de symboles est imprimée qui,
conformément aux lois internationales, indiquent
les normes qui doivent être respectées lors du
chargement et du déchargement ainsi que lors du
transport et du stockage de l’appareil.
Contacter
élévateur, faire attention aux câbles
d’alimentation et à la position des pieds.
Lors de l’utilisation du chariot
8
HAUT
VERRE
CONTRE
L’HUMIDITÉ
FRANÇAIS
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si
l’emballage est complet et s’il n’a pas subi de
dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être
immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer l’appareil le plus vite possible pour
vérifier s’il n’est pas endommagé.
Ne pas découper l’emballage en carton à l’aide
d’un outil tranchant. Cela peut endommager la
tôle inox se trouvant à l'intérieur.
Retirer l’emballage en carton en le tirant
vers le haut.
Une fois l’appareil désemballé, vérifier si le
contenu est conforme à la commande.
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de l’installation doivent être
bien analysées.
L’emplacement de l’appareil doit disposer de tous
les raccordements d’alimentation et d’une
évacuation pour les résidus de production.
L’emplacement de l’appareil doit être également
bien éclairé et respecter toutes les exigences
d'hygiène et sanitaires conformément aux normes
en vigueur.
Installer l’appareil à une distance minimale de
10 cm de la paroi.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant
la hauteur des pieds.
En cas de non-conformité, contacter
immédiatement le distributeur.
Ne pas conserver les emballages
(sachets nylon, polystyrène, attaches ...)
à la portée des enfants.
Retirer la couche de protection en PVC des
surfaces intérieures et extérieures. Si cela est
possible, n’utiliser aucun outil en métal pour le
faire.
10 cm
FR
Les murs, les parois, les
placards de cuisine, tous les éléments
à proximité desquels l’appareil est
installé doivent être fabriqués en
matériaux ininflammables ou couverts
d’un matériau ininflammable.
Pour garantir un fonctionnement
correct de l’appareil, il peut être
installé et utilisé uniquement dans une
pièce bien aérée.
9
FR
A
B
C
FRANÇAIS
8.3. Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service)
Seul un personnel agréé et qualifié peut procéder
au branchement de l’appareil à l’alimentation
électrique, tout en respectant les lois en vigueur et
en utilisant un matériel adapté et conforme aux
normes.
Les appareils, selon le modèle, sont adaptés aux
installations électriques suivantes :
400 V 3N~ 50-60 Hz
Lors de l’installation, lire les données sur les
plaques signalétiques et les tableaux de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil à
Brancher le sectionneur au bornier (B) de
l’appareil, comme présenté sur le dessin et le
schéma électrique (voir les annexes). Utiliser
un câble de type H07RN-F ou meilleur,
résistance thermique d’au moins 80°C.
Serrer l'extrémité du câble (C).
Remettre sur place la protection du bornier.
l’alimentation électrique, vérifier qu’un
disjoncteur tous pôles avec une
ouverture des contacts d’au moins
3 mm, est branché.
Pour raccorder correctement l’appareil, suivre les
recommandations suivantes.
Retirer la protection du bornier (A).
10
A
A
B
C
C
8.4. Montage de l’appareil en série
FRANÇAIS
Pour monter l’appareil en série (juxtaposition)
suivre la procédure suivante :
1. Démonter le panneau de commande et retirer,
si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la
conduite.
8.5. Contrôle (technicien de service)
Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler
l’installation pour évaluer les conditions
d’exploitation de chaque sous-ensemble et
relever les défauts éventuels.
2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés
adjacents.
3. Tirer l’appareil vers soi et le positionner en
position horizontale (en réglant les pieds).
4. Assembler les appareils à l’aide d’attaches.
Il est recommandé d’effectuer les contrôles
suivants :
1. Vérifier si la tension d’alimentation est la
même que celle de l’appareil.
2. Allumer le sectionneur automatique pour
vérifier le raccordement électrique.
3. Vérifier si les dispositifs de sécurité
fonctionnent correctement.
FR
9. RÉGLAGES
Aucun réglage spécial de l’appareil n’est prévu.
Les seuls réglages sont effectués par l’utilisateur
lors de l’exploitation normal de l’appareil.
11
FR
FRANÇAIS
10. VALORISATION DE L’APPAREIL
L’appareil est marqué conformément
à la directive européenne 2002/96/CE,
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit
conformément aux lois, vous
contribuez à préserver l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la
documentation jointe indique que ce produit ne
peut pas être considéré comme un déchet
ménager, mais doit être transmis à un point de
collecte d’appareils électriques et électroniques
pour qu'il soit recyclé.
Respecter les lois locales en matière de
valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le
traitement, l’utilisation et le recyclage du produit
sont disponibles auprès des autorités locales
compétentes, du service chargé des questions de
recyclage ou chez le distributeur du produit.
ALLEGATI ................................................................................................................................................. I
IT
1
ITALIANO
2. INDICE ANALITICO
IT
A
Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura 6
C
Collegamento alla rete elettrica 10
Controllo 11
D
Descrizione dell’uso 6
Descrizione dell'apparecchiatura 4
Dispositivi di sicurezza 5
E
Equipaggiamento e accessori 5
Estrazione dall’imballaggio 8
MALFUNZIONAMENTI 8
Manutenzione 7
Manutenzione corretta 7
Montaggio dell’apparecchiatura in serie 11
P
Pausa prolungata nell’uso dell’apparecchiatura 7
Pulizia della piastra per grigliare 8
S
SICUREZZA 3
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA 12
Sostituzione dei sotto assiemi 5
T
Targhetta nominale 5
2
3. SICUREZZA
Prima di utilizzare l'apparecchiatura,
leggere attentamente le indicazioni e le
avvertenze riportate nelle presenti
istruzioni.
Le istruzioni contengono le informazioni principali
sull'utilizzo sicuro e sulla manutenzione
dell'apparecchiatura. Le istruzioni andranno
conservate per futura referenza.
L’impianto elettrico è stato realizzato in
conformità con le norme CE EN 60335-1 e
60335-2-39.
ITALIANO
Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli
alimentari dalla contaminazione, tutti gli elementi
a diretto contatto con gli articoli alimentari e tutte
le aree adiacenti dovranno essere puliti con cura.
A tal fine, usare detergenti destinati al contatto
con alimentari ed evitare l'utilizzo di prodotti
infiammabili o dannosi per la salute.
Dopo ogni utilizzo dell’apparecchiatura, accertarsi
che tutti i fornelli e gli elementi di comando siano
spenti, e che i cavi di alimentazione siano
staccati.
In caso di pausa prolungata nell’utilizzo, oltre a
staccare i cavi di alimentazione sarà necessario
pulire accuratamente le parti interne ed esterne
del dispositivo.
Per scongiurare qualsiasi
rischio, il cavo di allacciamento
danneggiato potrà essere sostituito
soltanto dal fabbricante o da uno
specialista.
Durante la progettazione e la produzione, il
fabbricante ha adottato particolari cautele per
evitare rischi a livello di sicurezza e salute umana
nel corso dell'uso dell'apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nelle
presenti istruzioni e le indicazioni riportate
sull’apparecchiatura. In particolare, si raccomanda
di rispettare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza.
Si fa divieto di modificare e di eliminare i
dispositivi di sicurezza installati. Il mancato
rispetto di tali requisiti può comportare gravi rischi
per la sicurezza e la salute umana.
Si consiglia di effettuare alcuni test per prendere
conoscenza della collocazione e delle funzioni
principali degli elementi di servizio, con particolare
attenzione per quelli finalizzati all'accensione e
allo spegnimento dell'apparecchiatura.
Il fabbricante non risponderà dei danni materiali o
dei danni a persone dovuti all’uso non conforme o
all’uso erroneo dell’apparecchiatura.
L'apparecchiatura è destinata unicamente all’uso
previsto dal fabbricante. Ogni altro utilizzo sarà
considerato non conforme.
Tutti i lavori legati alla manutenzione, tali da
richiedere particolari competenze tecniche o
abilità, potranno essere eseguiti unicamente da
personale qualificato.
Per il collegamento diretto alla
rete, montare un interruttore di
sicurezza con un’apertura dei contatti
conforme ai parametri della categoria
di sovratensione III, in modo tale da
rispettare i requisiti d'installazione.
L’apparecchiatura richiede l'adozione di
alcune misure di sicurezza durante l'installazione, l'impostazione, il fissaggio e il
collegamento alla rete elettrica (Capitolo 8
„INSTALLAZIONE”).
Non pulire l’apparecchiatura con getti
d'acqua diretti.
IT
3
2
3
4
5
6
7
1
ITALIANO
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE
4.1. Indicazioni generali
Le presenti istruzioni sono state elaborate dal
fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti
autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare
con l'apparecchiatura.
Consigliamo ai destinatari di tali informazioni di
leggerle attentamente e di rispettarle.
Grazie alla lettura delle informazioni contenute nel
presente documento, è possibile evitare rischi per
la salute e garantire la salute umana.
Conservare le presenti istruzioni per tutto il
periodo di utilizzo dell'apparecchiatura in un luogo
noto e facilmente accessibile, in modo tale da
poterle consultare in ogni momento e da poter
verificare le informazioni in esse contenute.
Per sottolineare le informazioni più importanti o
indirizzare l’attenzione sui dati più significativi
sono stati utilizzati simboli speciali, il cui
significato è chiarito a seguire.
Avvertimento
Presenta importanti indicazioni
per la sicurezza. Per non mettere a
rischio la salute e la sicurezza delle
persone ed evitare danni, mantenere
un comportamento adeguato.
Prudenza
IT
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura
La presente apparecchiatura, chiamata
BRASIERA ELETTRICA UNIVERSALE, è stata
progettata e prodotta per la gastronomia
professionale ed è destinata alla cottura di
prodotti direttamente sulla piastra per grigliare.
1) Camino di estrazione fumi: scarica
all’esterno il calore prodotto dalle
serpentine elettriche.
2) Piastra per grigliare
3) Regolatore di temperatura: regola la
temperatura della piastra
4) Spie
5) Vassoio per il grasso
6) Struttura aperta inferiore
7) Piedini ad altezza regolabile.
Indica importanti informazioni tecniche
che non possono essere tralasciate.
4
ID 02
1
5
ITALIANO
4.3. Targhetta nominale
La targhetta nominale presentata nell'immagine è
fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla
targhetta sono riportate tutte le indicazioni e le
informazioni richieste per l’utilizzo sicuro.
1) EAN- Numero
2) N. art. / Numero del modello
3) Potenza di allacciamento: Potenza nominale /
Frequenza della tensione di alimentazione /
Tensione di alimentazione
4) Data di fabbricazione
5) Numero di Serie
6) Simbolo WEEE
7) Marcatura CE
2
3
4
4.4. Sostituzione dei sotto assiemi (tecnico del servizio assistenza)
1
6
7
Prima di sostituire un sotto
assieme, attivare tutti i dispositivi
di sicurezza disponibili.
Staccare l’alimentazione elettrica con
il dispositivo equipotenziale. Se necessario,
sostituire i sotto assiemi danneggiati e
sostituirli con pezzi di ricambio originali.
4.5. Equipaggiamento e accessori
L’apparecchiatura viene fornita con il seguente
equipaggiamento:
A. Vassoio per il grasso
B. Tappo
4.6. Dispositivi di sicurezza
L'apparecchiatura è provvista del seguente
sistema di sicurezza:
1. Termostato di sicurezza: Il termostato di
sicurezza blocca l’alimentazione elettrica in
caso di surriscaldamento.
L’accensione del termostato di sicurezza è
indicata dall'apposita spia rossa.
Sul disegno è visibile la distribuzione dei
termostati di sicurezza.
Non ci riterremo responsabili dei
danni a persone o a componenti dovuti
all'uso di pezzi di ricambio diversi da quelli
originali e da ingerenze nell'apparecchiatura
senza il permesso del fabbricante, tali da
modificare i requisiti di sicurezza.
Su ordinazione, l’apparecchiatura può essere
provvista dei seguenti accessori.
A. Spatola per pulire la piastra per grigliare
B. Kit di lame per le piastre lisce
C. Kit di montaggio dello sportello destro o
sinistro.
IT
Verificare ogni giorno che i
dispositivi di sicurezza siano correttamente montati e funzionanti.
5. USO E FUNZIONAMENTO
5
Spia di
B
ITALIANO
5.1. Descrizione dell’uso .
Gli elementi di comando delle funzioni principali si
trovano sul pannello di controllo
dell'apparecchiatura.
A) Regolatore di temperatura: per
accendere e spegnere le resistenze di
riscaldamento
B) Spia di controllo verde: Indica
l’alimentazione con energia elettrica
C) Spia di controllo bianca: indica il
riscaldamento del forno
D) Spia rossa: Indica l’accensione dei
termostati di sicurezza.
IT
A
Pos. OFF
controllo
B
C
Regolatore di
temperatura
5.2. Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura
ACCENSIONE:
Alla prima accensione, rimuovere dalla piastra lo
strato protettivo di grasso ed eventuali residui di
sporco. Portare a una temperatura di 200 °C.
A) Avviare il sezionatore automatico per
l’accensione del raccordo di
alimentazione con energia elettrica.
SPEGNIMENTO
A) Per lo spegnimento degli elementi
elettrici, il regolatore di temperatura (A)
andrà posizionato sullo 0. Si spegnerà la
spia di controllo verde (B).
D
B) Impostare il regolatore della temperatura
(A) nella posizione desiderata. Si
accenderà la spia verde (B). Si accende
la spia bianca C che segnala il
riscladamento. Quando la piastra per
grigliare raggiungerà la temperatura
richiesta, la spia bianca (C) si spegnerà.
B) Avviare il sezionatore automatico per lo
spegnimento del raccordo di
alimentazione con energia elettrica.
Per garantire il corretto utilizzo dell’apparecchiatura, attenersi alle indicazioni riportate a seguire:
Usare solo gli accessori indicati dal
fabbricante degli accessori;
Non usare l’apparecchiatura per
scaldare pentole o padelle, poiché ciò può
danneggiare la piastra per grigliare.
Durante la frittura delle pietanze,
osservare particolare prudenza.
Durante la frittura con olio, la
temperatura impostata non dovrà
superare i 190°C.
Durante la rimozione dei residui di cibo,
fare attenzione a non graffiare la piastra per
grigliare.
ITALIANO
IT
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione
Prima di iniziare le operazioni,
attivare tutti i sistemi di sicurezza
installati.
6.2. Manutenzione corretta
La manutenzione corretta comprende la pulizia
quotidiana di tutti i pezzi che entrano a contatto
con i prodotti alimentari, nonché la manutenzione
regolare delle condotte di scarico.
La manutenzione accurata garantisce il miglior
rendimento, una periodo di vita prolungato
dell’apparecchiatura, il corretto funzionamento dei
dispositivi di sicurezza.
Non indirizzare getti d’acqua diretti sull'apparecchiatura e non usare idro pulitrici. Per la pulizia
dell’acciaio inossidabile, non usare lana di acciaio
né spazzole con denti in acciaio, poiché possono
lasciare molecole di ferro sull’apparecchiatura.
Queste ultime, in seguito all’ossidazione, possono
provocare la comparsa di ruggine. Per eliminare i
residui secchi, usare una spatola in legno, una
spatola in plastica o una spugna morbida.
In caso di pause prolungate nell’utilizzo
dell’apparecchiatura, applicare uno strato di olio di
vaselina su tutte le superfici in acciaio
inossidabile.
In particolare, staccare l'alimentazione
elettrica con il sezionatore automatico.
Non usare detergenti contenenti
sostanze pericolose o dannose per la
salute (solventi, benzina ecc.).
Al termine della giornata di lavoro pulire:
piastra per grigliare
apparecchiatura
Ordinare regolarmente a dipendenti specializzati
l’esecuzione dei seguenti lavori di manutenzione:
Controllo del funzionamento dell’impianto
elettrico;
Controllo del funzionamento dei termostati di
sicurezza.
7
PRUDENZA
PROTEGGERE
ITALIANO
6.3. Pulizia della piastra per grigliare
Procedere nel modo indicato a seguire.
1. Rimuovere, per mezzo della spatola, i residui
di cibo dalla piastra per grigliare (prestare
particolare attenzione nel caso delle piastre
cromate).
2. Spalmare un solvente per grassi sulla piastra
e attendere qualche minuto.
3. Chiudere il foro di scarico con un tappo
adeguato.
4. Versare l’acqua calda sulla piastra e
attendere qualche minuto.
5. Rimuovere il vassoio per il grasso.
7. MALFUNZIONAMENTI
6. Posizionare un secchio sotto il foro di scarico.
7. Estrarre il tappo e attendere che l’acqua
defluisca.
8. Pulire e asciugare con cura la piastra per
grigliare e il vassoio per il grasso.
9. Si consiglia di lavare gli accessori nella
lavastoviglie.
Per proteggere la piastra per grigliare
dalla ruggine, asciugarla correttamente e
ricoprirla con uno strato di olio commestibile.
IT
Le informazioni a seguire servono per riconoscere
ed eliminare eventuali malfunzionamenti che
potranno manifestarsi durante l’uso
dell’apparecchiatura.
Alcuni dei malfunzionamenti potranno essere
eliminati autonomamente dall'utente. Per quelli
restanti sono richieste competenze specialistiche.
Tali problemi potranno essere eliminati solo da
dipendenti qualificati.
Problema Causa Soluzione
Collegamento elettrico non
conforme
I termostati di sicurezza sono
Le resistenze non si scaldano
entrati in azione
Regolatore di temperatura
danneggiato.
8. IMPIANTO
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio
Durante lo scarico e l’installazione dell’apparecchiatura, rispettare le informazioni del fabbricante,
riportate direttamente sulla confezione e nelle
presenti istruzioni.
Per il sollevamento e il trasporto del prodotto,
utilizzare un carrello a forche o un dispositivo di
sollevamento. Distribuire il peso in modo tale da
evitare l’inclinazione della confezione (evitare
inclinazioni eccessive!).
Durante l’uso dei dispositivi di
sollevamento, prestare attenzione ai
cavi di alimentazione ed posizione dei
piedini.
L'imballaggio è costituito da uno scatolone e da
un pallet in legno. Sulla confezione in cartone è
stampata una serie di simboli che, ai sensi delle
norme internazionali, indicano le procedure da
rispettare durante il carico e lo scarico, il trasporto
e lo stoccaggio dell'apparecchiatura.
Durante la presa in consegna della merce,
accertarsi che la confezione sia completa e non
sia stata danneggiata durante il trasporto.
Eventuali danni andranno segnalati
immediatamente al trasportatore.
Estrarre l’apparecchiatura dall’imballaggio il prima
possibile, in modo tale da controllare che non vi
siano danni.
Non tagliare il cartone con utensili affilati. Esiste il
rischio di danneggiare la lamiera inossidabile
situata all’interno.
La confezione in cartone andrà rimossa
dall’apparecchiatura dall’alto.
Dopo l'estrazione dall'imballaggio, accertarsi che
l'equipaggiamento dell'apparecchiatura sia
conforme all'ordine presentato.
In caso di non conformità, informare
immediatamente il rivenditore.
Tenere il materiale di imballaggio
(sacchetti in nylon, polistirolo, morsetti)
lontano dalla portata dei bambini!
Rimuovere lo strato protettivo in PVC dalle
superfici esterne e interne. Se possibile, non
usare utensili in metallo.
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza)
Tutte le fasi dell’installazione dovranno essere
eseguite con attenzione.
Il luogo di collocazione dovrà essere provvisto di
tutti gli allacciamenti e degli scarichi per i rifiuti del
processo di lavorazione. Questo luogo dovrà
anche essere adeguatamente illuminato e
soddisfare i requisiti igienici e sanitari previsti
dalle norme vigenti.
L’apparecchiatura andrà installata a una distanza
di almeno 10 cm dalla parete.
Posizionare l’apparecchiatura in orizzontale,
regolando opportunamente i piedini singoli.
10 cm
IT
Qualora l’apparecchiatura debba
essere posizionata in prossimità di
pareti, tramezzi, armadietti, elementi
decorativi ecc., questi ultimi dovranno
essere realizzati in materiali non
infiammabili. In caso contrario,
dovranno essere coperte con adeguati
materiali non infiammabili.
Per garantire il corretto
funzionamento dell’apparecchiatura,
quest’ultima potrà essere installata
soltanto in un locale ben ventilato.
9
IT
A
B
C
ITALIANO
8.3. Collegamento alla rete elettrica (tecnico del servizio assistenza)
L’apparecchiatura potrà essere collegata alla rete
soltanto da parte di personale autorizzato e qualificato, nel rispetto delle norme vigenti, con l'uso di
materiale adeguato e conforme alle norme.
Le apparecchiature, a seconda del modello, sono
adatte al collegamento alle seguenti reti:
400 V 3N~ 50-60 Hz
Al momento dell'installazione, controllare i dati
della targhetta nominale e alle tabelle delle
apparecchiature.
Prima di collegare l’apparecchia-
Collegare il sezionatore alla morsettiera (B)
dell’apparecchiatura come indicato
nell’immagine e nello schema (vedi allegati).
Usare un cavo di tipo H07RN-F o migliore,
con resistenza termica min. fino a 80
Premere l’estremità del cavo (C).
Applicare nuovamente la protezione della
morsettiera.
tura alla corrente, verificare che a monte
dell’apparecchiatura vi sia un adeguato
interruttore in tutti i poli, con un'apertura
minima dei contatti pari a 3 mm.
Per collegare correttamente l’apparecchiatura,
procedere secondo le indicazioni a seguire.
Rimuovere il pannello della morsettiera (A).
10
A
A
B
C
C
8.4. Montaggio dell’apparecchiatura in serie
Per montare l’apparecchiatura in serie (più
dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel
modo indicato a seguire:
1. Smontare il quadro di comando e rimuovere,
ove necessario, il telaio in ghisa dalla canna
fumaria.
2. Applicare nastro isolante (A) presso i lati a
3. Avvicinare le apparecchiature e posizionarle
4. Collegare le apparecchiature con gli elementi
8.5. Controllo (tecnico del servizio assistenza)
Prima di avviare l’apparecchiatura, effettuare un
controllo dell’impianto per valutare le condizioni di
utilizzo di ogni sotto assiemi e rilevare eventuali
errori.
Si consiglia di eseguire i seguenti controlli:
1) Verificare che la tensione di alimentazione
sia conforme a quella richiesta
dall’apparecchiatura.
2) Attivare il sezionatore automatico per verificare
il collegamento elettrico.
3) Verificare che i dispositivi di sicurezza
funzionino correttamente.
ITALIANO
contatto.
in orizzontale (regolando i piedini).
di raccordo.
IT
9. IMPOSTAZIONI
Non sono previste particolari impostazioni.
Le uniche impostazioni sono eseguite dall’utente
durante il normale uso dell’apparecchiatura.
11
IT
ITALIANO
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
L’apparecchiatura è marchiata
secondo la direttiva europea 2002/96/EG,
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Smaltendo il prodotto in
conformità con le norme, l’utente
contribuisce a evitare effetti negativi
per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla
documentazione allegata indica l'impossibilità di
trattare il prodotto stesso come un normale rifiuto
comunale. L'articolo usato dovrà essere
trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio.
Rispettare le norme locali relative allo smaltimento
dei rifiuti.
Ulteriori informazioni relative al riutilizzo e al
riciclaggio del prodotto sono disponibili presso gli
enti locali, la sezione rifiuti, il rivenditore del
prodotto.
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO ........................................................................................................ 12
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
Descripción de la operación 6
Descripción del aparato 4
Desembalado 8
E
ELIMINACIÓN DEL APARATO 12
Embalado 8
Encendido y apagado del aparato 6
Equipamiento y accesorios 5
I
Indicaciones de uso del aparato 7
Inspección 11
Instalación 9
Instrucciones de limpieza 7
Instrucciones de uso normal del aparato 7
L
Limpieza de la plancha 8
M
Mantenimiento 7
Mantenimiento correcto 7
Montaje del aparato en serie 11
P
Pausa prolongada en el uso del aparato 7
Placa de identificación 5
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO 8
S
SEGURIDAD 3
Seguridades 5
Sustitución de subconjuntos 5
2
3. SEGURIDAD
Antes de usar el aparato lea
detenidamente estas instrucciones y
advertencias contenidas en este manual.
El manual contiene información básica sobre el
uso seguro y mantenimiento del aparato. Guarde
el manual para futuras consultas.
La instalación eléctrica se realizó de
acuerdo con las normas CE EN 60335-1 y
60335-2-39.
A fin de prevenir cualquier
riesgo, el cable de conexión puede ser
sustituido solo por el fabricante o
especialista.
Durante el diseño y la fabricación, el fabricante
hizo todo lo posible a fin de evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas que operen el
aparato.
Lea detenidamente las instrucciones contenidas
en este manual y las indicaciones colocadas en el
aparato. En particular, es recomendable respetar
todas las instrucciones de seguridad.
No intervenga ni retire dispositivos de seguridad
instalados. La inobservancia de estas
instrucciones podrá dar lugar a riesgos para la
seguridad y salud de las personas.
Es recomendable realizar varias pruebas a fin de
conocer la disposición y las principales funciones
de los elementos de operación, especialmente
aquellos que sirven para conectar y desconectar
el aparato.
El aparato puede usarse solo para los fines
previstos, cualquier otro uso del mismo se
considera uso disconforme.
El fabricante no asume responsabilidad de daños
materiales o corporales surgidos a consecuencia
del uso incorrecto o erróneo del aparato.
Cualquier trabajo relacionado con el
mantenimiento que requiera cualificaciones
técnicas determinadas o capacidades especiales
podrá ser llevado a cabo solo por el personal
cualificado.
ESPAÑOL
A fin de garantizar la higiene y proteger los
alimentos contra la contaminación, todos los
elementos que están en contacto directo o
indirecto con los mismos y todas las áreas
colindantes deben limpiarse con esmero.
Para ello, se deben usar solo agentes de limpieza
previstos para el contacto con los alimentos; evite
el uso de agentes inflamables o nocivos para la
salud.
Siempre después de usar el aparato asegúrese
de que todos los quemadores y elementos de
control están apagados y los cables de
alimentación desconectados.
Si el aparato no se usa por más tiempo, deben
desconectarse no solo los cables de alimentación,
sino también limpiarse todas las partes internas y
externas del aparato.
Para efectuar una conexión
directa a la red instale un interruptor de
seguridad en que la abertura de
contactos sea tan grande que la
desconexión se producirá en
condiciones de categoría de
sobretensión III, lo que concuerda con
los principios de instalación.
El aparato durante su instalación,
colocación, fijación y conexión a la corriente
requiere la aplicación de unas medidas de
seguridad (Capítulo 8 “INSTALACIÓN”).
No limpie el aparato con el chorro de
agua.
ES
3
ES
1
2
3
4
5
6
7
ESPAÑOL
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
4.1. Consejos generales
Este manual de instrucciones fue elaborada por el
fabricante a fin de proporcionar información
necesaria para el trabajo con el aparato al
personal autorizado.
Es recomendable que tal personal lea
detenidamente su contenido y lo aplique en su
trabajo.
La lectura de información contenida en este
documento permitirá evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas.
Guarde este manual durante toda la vida útil del
aparato, en un lugar conocido y de fácil acceso,
para que en cualquier momento se pueda
consultarlo.
4.2. Descripción del aparato
Este aparato, llamada EQ U IPO MU L T IFUNCIÓ N ELÉCTR I C O , se diseñó y fabricó
para el sector de gastronomía profesional, para
preparar alimentos directamente en la plancha.
1) Extractor de humos: evacúa hacia el
exterior el calor que se produce en las
mangueras de calefacción eléctricas.
2) Plancha
3) Perilla reguladora de temperatura: ajusta
la temperatura de la plancha.
4) Testigos
5) Bandeja de goteo de aceite
6) Estructura inferior abierta
7) Pies de nivelación ajustables
A fin de sobresaltar la información importante en el
texto o prestar atención a los datos relevantes se
usaron símbolos especiales descritos a
continuación: rsicht is
Advertencia
Indica instrucciones de seguridad
importantes. A fin de evitar riesgos para
la seguridad y salud de las personas y
no causar daños adopte procedimientos
adecuados.
Atención
Indica la información técnica especia-
mente importante que no se podrá despreciar.
4
ID 02
1
5
4.3. Placa de identificación
La placa de identificación mostrada está fijada
directamente en el aparato. En la placa se dan
todas las indicaciones e información necesaria
para el uso seguro del aparato.
1) EAN- Número
2) Código / Número del modelo
3) Consumo de energía: Potencia nominal /
Frecuencia de la tensión de alimentación /
Tensión de alimentación
4) Fecha de fabricación
5) Número de serie
6) Símbolo WEEE
7) Marcado CE
2
3
4
4.4. Sustitución de subconjuntos (técnico de servicio)
Si resulta necesario, sustituya los conjuntos
Antes de proceder a la sustitución de un subconjunto, active todos
los dispositivos de seguridad
existentes en el aparato.
En particular, desconecte la alimen-
tación de energía eléctrica con el interruptor
de potenciales.
gastados por piezas de recambio originales.
No asumimos responsabilidad de
daños de personas o subconjuntos
producidos por haber empleado piezas de
recambio no originales e intervenido en el
aparato sin autorización del fabricante. Tales
circunstancias podrían cambiar requisitos de
seguridad.
4.5. Equipamiento y accesorios
El aparato se suministra con el siguiente
equipamiento:
A. Bandeja de goteo de aceite
B. Tapón
A pedido podemos dotar el aparato de los
siguientes accesorios:
A. Espátula para limpiar la plancha
B. Set de hojas para planchas lisas
C. Set constructivo de la puerta derecha e/o
izquierda
4.6. Seguridades
El aparato dispone del sistema de seguridad
siguiente:
1. Termostato de seguridad: Termostato de
seguridad: corta la alimentación de energía
eléctrica en caso de sobrecalentamiento.
La activación del termostato de seguridad se
indica por medio de un testigo correspondiente de
color rojo. En la figura se muestra la disposición
de los termostatos de seguridad.
ESPAÑOL
1
6
7
ES
Cada día compruebe si los
dispositivos de seguridad están
debidamente instalados y fiables.
5
B
ESPAÑOL
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
5.1. Descripción de la operación.
Los elementos de control de las funciones más
importantes están situados en el panel de
operación del aparato.
A) Perilla reguladora de temperatura:
para activar y desactivar las mangueras
de calefacción.
Testigos
A
Pos. OFF
funcionamiento
B) Testigo verde: indica la alimentación de
energía eléctrica.
C) Testigo blanco: indica el calentamiento
del aparato.
D) Testigo rojo: indica la activación de los
termostatos de seguridad.
ES
Perilla reguladora
de temperatura
5.2. Encendido y apagado del aparato
ENCENDIDO:
Durante el primer encendido, elimine la capa
protectora de grasa y eventuales impurezas de la
plancha. Caliente hasta la temperatura de 200°C.
A) Active el interruptor automático para
conectar la alimentación de energía
eléctrica.
APAGADO
A) Para apagar los elementos de calefacción
eléctricos gire la perilla reguladora de la
temperatura (A) a 0. Se apagará el
testigo verde (B).
B
A
A
C
D
B) Gire la perilla reguladora de temperatura
(A) hasta la posición requerida. Se
encenderá el testigo verde (B). Se
encenderá el testigo blanco C que indica
el calentamiento. Cuando la plancha
alcance la temperatura requerida el
testigo blanco (C) se apagará.
B) Active el interruptor automático para
desconectar la alimentación de energía
eléctrica.
A
C
D
6
5.3. Indicaciones de uso del aparato
Pausa prolongada en el uso del aparato
Si el aparato no se usa por un tiempo prolongado,
siga las siguientes instrucciones:
1. Active el interruptor automático para
desconectar la energía eléctrica.
2. Limpie bien el aparato y el área alrededor.
3. Aplique una capa de aceite de vaselina en las
superficies de acero inoxidable.
4. Realice todos los trabajos de mantenimiento.
Instrucciones de uso normal del aparato
A fin de garantizar el uso correcto del aparato
siga las siguientes instrucciones:
Use solo accesorios recomendados por el
fabricante.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
No use el dispositivo para el
calentamiento de ollas o sartenes, dado que
podrían causar daños de la plancha.
Tenga mucho cuidado al freír los
alimentos. Al freír con aceite la
temperatura ajustada no deberá exceder
190°C.
Al eliminar los restos de los alimentos
tenga cuidado para no arañar la plancha.
ES
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento
En particular, desconecte la alimenta-
Antes de proceder a los trabajos
de mantenimiento active todos los
dispositivos de seguridad existentes
en el aparato.
ción eléctrica con el interruptor
automático.
6.2. Mantenimiento correcto
El mantenimiento adecuado incluye la limpieza
diaria de todas las partes que están en contacto
con los alimentos y el mantenimiento sistemático
de los conductos de evacuación.
El mantenimiento adecuado permite obtener el
mejor rendimiento, la vida útil más larga del
aparato y el funcionamiento correcto de los
dispositivos de seguridad.
Nunca dirija el chorro de agua ni la lavadora de
alta presión hacia el aparato.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable no
use lana de hierro ni cepillo de hierro, dado que
podrán dejar partículas de hierro en la superficie
del aparato que, debido a la oxidación, podrán
causar la formación de herrumbre.
Para remover restos secos use raspador de
madera o de plástico o esponja blanda de
limpieza.
En caso de pausa prolongada en el uso del
aparato, aplique vaselina en todas las partes de
acero inoxidable y ventile el local con regularidad.
contengan sustancias peligrosas o
nocivas para la salud (disolventes,
gasolina, etc.).
Al final de la jornada de trabajo efectúe la
limpieza de:
plancha
aparato
Con regularidad encomienda la ejecución de los
siguientes trabajos de mantenimiento a los
empleados especializados:
control de funcionamiento de la instalación
control de funcionamiento de los termostatos
No use agentes de limpieza que
eléctrica;
de seguridad.
7
ES
AQUÍ
CUIDADO
PROTEGER
ESPAÑOL
6.3. Limpieza de la plancha
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Con una espátula elimine los restos de los
alimentos de la plancha (tenga mucho cuidado
en caso de planchas cromadas).
2. Unte la plancha con un agente disolvente de
grasas y espere unos minutos.
3. Cierre la válvula de descarga con un tapón
adecuado.
4. Vierta el agua caliente en la plancha y espere
unos minutos.
5. Retire la bandeja de goteo de aceite.
6. Coloque un cubo debajo de la boca de
7. Retire el tapón y espere hasta que el agua se
8. Limpie y seque bien la plancha y la bandeja
9. Es recomendable lavar los accesorios en el
Para proteger la plancha contra la
herrumbre, séquela bien y luego cúbrala con
una capa de aceite comestible.
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
La información siguiente sirve para identificar y
eliminar eventuales problemas en el
funcionamiento que podrán surgir durante el uso
del aparato.
Problema Causa Solución
Algunas de estas averías podrán eliminarse por
su propia cuenta, en los demás se requieren
conocimientos específicos. Tales problemas
podrán ser eliminados únicamente por empleados
cualificados.
descarga.
descargue.
de goteo de aceite.
lavavajillas.
La conexión eléctrica no está
correcta.
Los termostatos de seguridad
Los elementos de calefacción
no se calientan.
se han activado.
El control de temperatura está
dañado.
8. INSTALACIÓN
8.1. Embalado y desembalado
Durante la descarga e instalación del aparato siga
las instrucciones del fabricante proporcionadas
directamente en el envase y en este manual.
Durante el izado y transporte del producto plantee
el uso de una carretilla elevadora o plataforma
elevadora prestando atención a la distribución
uniforme de la carga a fin de prevenir el riesgo de
vuelco del envase (¡evite inclinaciones
excesivas!).
Compruebe las conexiones
eléctricas.
Ponga el aparato a cero (ver capítulo
especial).
Sustituya la perilla reguladora de
temperatura estropeada.
Póngase en contacto con el
servicio.
El envase consta de cartón y paleta de madera.
En el envase de cartón está impresa una serie de
símbolos que, de acuerdo con las normas
internacionales, informan sobre la legislación a
cumplir durante la carga y descarga, transporte y
almacenamiento del producto.
Durante el uso del equipo de
elevación preste atención a los cables
de alimentación y posición de las
patas.
8
ARRIBA
VIDRIO
CONTRA LA
HUMEDAD
ESPAÑOL
Durante la recepción compruebe si el envase está
completo y no sufrió daños durante el transporte.
Eventuales daños deben notificarse
inmediatamente al transportista.
Desembale el aparato lo más pronto posible para
comprobar si no está dañado.
No corte el envase de cartón con una herramienta
aguda. Tal operación podrá causar daños de la
chapa de acero.
Retire el envase de cartón hacia arriba.
Una vez desembalado el aparato compruebe si el
equipamiento del mismo concuerda con el pedido.
8.2. Instalación (técnico de servicio)
Todas las etapas de las instalación deben estar
bien pensadas.
El emplazamiento debe contar con todas las
conexiones de alimentación y desagües para
residuos de producción. Asimismo, el lugar de
instalación deberá estar bien iluminado y cumplir
todas las normas de higiene y sanitarias, de
acuerdo con la legislación en vigor.
Instale el aparato a una distancia mínima de
10 cm desde la pared.
Coloque el aparato en posición vertical ajustando
las patas.
En caso de disconformidades informe
inmediatamente al vendedor.
¡Manténgase el material de
envasado (bolsas de nilón, poliestireno
extruido, clipes, etc.) fuera del alcance
de los niños!
Retire la película protectora de PCV de las
superficies externas e internas. Si es necesario,
no use herramientas metálicas para ello.
10 cm
ES
Si se piensa instalar el aparato
cerca de paredes, tabiques, armarios
de cocina, elementos ornamentales,
etc., éstos deben estar hechos de
materiales no inflamables, en otro
caso, deben estar revestidos con
materiales no inflamables.
A fin de garantizar el funciona-
miento correcto del aparato, el mismo
deberá usarse e instalarse solo en un
local debidamente ventilado.
9
ES
A
B
C
ESPAÑOL
8.3. Conexión a la corriente (técnico de servicio)
El aparato puede ser conectado a la corriente
únicamente por el personal autorizado y
cualificado respetando las normas en vigor y
material adecuado y conforme a la legislación.
Los aparatos, en función del modelo, pueden
trabajar con las siguientes redes:
400 V 3N~ 50-60 Hz
Durante la instalación preste atención a los datos
en la placa de identificación y las tablas de
aparatos.
Antes de conectar el aparato a
Conecte el interruptor a la regleta de
terminales (B) del aparato, tal como se
muestra en la figura o en el esquema eléctrico
(ver anexos). Use el cable de tipo H07RN-F o
mejor, de resistencia térmica de
80 °C, como mínimo.
Apriete la extremidad del cable (C).
Vuelva a instalar la cubierta de la regleta de
terminales.
la corriente compruebe si hay un
interruptor con polaridad adecuada y
apertura mínima de los contactos de
3 mm conectado antes del aparato.
Para efectuar una conexión correcta del aparato,
siga las indicaciones que se detallan a
continuación:
Retire la tapa de la regleta de terminales (A).
10
A
A
B
C
C
8.4. Montaje del aparato en serie
A fin de instalar el aparato en serie (uno al lado
del otro), siga los siguientes pasos:
1. Desmonte el panel de control y retire el
bastidor de hierro fundido de la chimenea,
si resulta necesario.
2. En los lados colindantes use la cinta
sellante (A).
ESPAÑOL
3. Acerque los aparatos entre sí y colóquelos en
posición horizontal (ajustando las patas).
4. Una los aparatos mediante los elementos de
acoplamiento.
ES
8.5. Inspección (técnico de servicio)
Antes de arrancar el aparato inspeccione la
instalación a fin de evaluar las condiciones de uso
de cada uno de los subconjuntos y eliminar
eventuales errores.
9. PREFERENCIAS
No se plantea configuración especial alguna en el
aparato.
Es recomendable llevar a cabo los siguientes
controles:
1. Compruebe si la tensión de alimentación
coincide con la tensión del aparato.
2. Active el interruptor automático a fin de
comprobar la conexión eléctrica.
Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad funcionan correctamente.
Las únicas configuraciones se llevan a cabo por
parte del usuario durante el uso normal del
aparato.
11
ESPAÑOL
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO
El aparato está marcado de acuerdo
con la Directiva europea 2002/96/CE,
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Al eliminar el producto de
acuerdo con la misma, el usuario
contribuye a la prevención de efectos
negativos para el medio ambiente y la
salud.
Respete las normas locales de eliminación de
residuos.
Más información sobre procedimientos,
reutilización y reciclaje del producto está
disponible en respectivas agencias, unidad de
eliminación de residuos o vendedor del producto.
ES
El símbolo en el producto o en la
documentación adjunta indica que el producto no
podrá tratarse como residuos comunales y deberá
entregarse a un punto de recogida autorizado de
aparatos eléctrico y electrónicos para su reciclaje.
10. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 12
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
DESCARTE DO APARELHO 12
Descrição do aparelho 4
Descrição do serviço 6
Desembalar 8
Dicas para a utilização do aparelho 7
Dispositivos de segurança 5
E
Embalar 8
Equipamentos e acessórios 5
I
Installation 9
L
Ligação à rede elétrica 10
Ligamento e desligamento do aparelho 6
Limpeza da placa grill 8
Longo intervalo de uso 7
M
Manutenção 7
Manutenção correta 7
Montagem do aparelho em série 11
O
Orientações de limpeza 7
Orientações gerais 4
Orientações para o uso normal do aparelho 7
P
Placa de informação 5
PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO 8
S
SEGURANÇA 3
Substituição de elementos 5
2
3. SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente as instruções presentes
neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o
uso, segurança e manutenção do aparelho. Devese guardar o manual para em caso de
necessidade posterior.
A instalação elétrica foi feita de
acordom com as normas CE EN 60335-1 i
60335-2-39.
Para evitar-se qualquer perigo, o
cabo de energia deverá ser trocado
apenas pelo fabricnate ou especialista.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve
um cuidado especial a fim de evitar ameaças à
saúde e segurança das pessoas que utilizam o
aparelho.
Deve-se ler atentamente o conteúdo deste
manual e as orientações contidas no aparelho.
Em especial, recomenda-se seguir todas as
orientações relacionadas à segurança.
Não é permitido interferir em qualquer dispositivo
de segurança instalado. O não cumprimento
desta exigência poderá trazer ameaças sérias à
segurança e à saúde das pessoas.
Recomendamos a realização de diversos testes a
fim de familiarizar-se com a localização e função
dos controles de operação, especialmente
aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da
na finalidade para o qual fora projetado; qualquer
outra utilização será considerado inapropriada.
O fabricando não terá responsabilidade pelos
danos materias ou pessoais que se derem devido
à utilização errônea ou inapropriada do aparelho.
Todo trabalho relacionado à manutenção, que
demandarem uma qualificação técnica
assinalada, deverão ser feitos apenas por
profissionais qualificados.
PORTUGUÊS
Para garantir a higiene e segurança dos
alimentos quanto à contaminações, todos os
elementos que tiverem contato direta ou
indiretamente com o alimento, deverão ser
devidamente higienizados. Para isto, deve-se
utilizar materiais de limpeza apropriados para o
contato com alimentos, evitar a utilização de
materiais de limpeza inflamáveis ou que possam
causar danos à saúde.
Após cada utilização, verificar se todos os
queimadores e elementos foram desligados e se
o cabo de alimentação fora desligado.
Em caso de longo intervalo na utilização do
aparelho, deve-se desligar não só todos os
elementos de alimentação mas também limpar as
partes externas do aparelho.
Para a ligação direta à rede
elétrica, deve-se montar um aparelho
que garante a desconexão da rede em
que a abertura de contato seja tão
grande a fim de que a desjunção seja
de categoria III, de acordo com as
regras de instalação.
O aparelho requer certas precauções
durante a instalação, configuração, fixação e
ligação elétrica (Seção 8 „INSTALAÇÃO”).
Não é permitido limpzar o aparelho
diretamente sob água corrente.
PT
3
PT
1
2
3
4
5
6
7
PORTUGUÊS
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o
objetivo de fornecer informações técnicas e de
utilização do aparelho ao profissional autorizado.
Recomendamos ao receptor destas informações
que as leia com atenção.
Graças à leitura deste documento, poder-se-a
evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver
em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao
mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter
acesso as informações.
4.2. Descrição do aparelho
Este aparelho, chamado de PANELA ELÉTRICA
UNIVERSAL, foi projetado e fabricado para a
restauração profissional, para se cozinhar
alimentos diretamente na placa grill.
1) Exaustor de fumaça: direciona para fora o
calor gerado a partir das bobinas de
aquecimento elétricas.
2) Placa grill
3) Regulador de temperatura: regula a
temperatura da placa
4) Controles
5) Bandeja de gordura
6) Estrutura inferior vazada
7) Pés para regulagem da altura
A fim de destacar informações importantes ou
chamar a atenção à dados importantes, serão
utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
Atençao!
importantes com o fim de não comprometer a segurança e a saúde das
pessoas e não provocar quaisquer
danos, deve-se seguir o procedimento
adequado indicado.
Cuidado
Indica informações técnicas
importantes que não devem ser
subestimadas.
Indica instruções de segurança
4
ID 02
1
5
4.3. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de
informação está fixada diretamente no aparelho.
Nesta placa constam todas as orientações e
informações necessárias para o uso com
segurança.
1) EAN-Número
2) Nº ref. / Número do modelo
3) Consumo elétrico: Potência da ligação /
Frequência da tensão da alimentação /
Tensão da alimentação
4) Data de fabricação
5) Número de série
6) Símbolo WEEE
7) Indicação CE
2
3
4
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico)
Não nos responsabilizamos por
Antes de substituir qualquer
elemento, desligue todos os dispositivos de segurança do aparelho.
Desligar, em especial, a fonte de
alimentação da eletricidade através da
tomada. Se necessário, substitua os
elementos desgastados por novos originais.
quaisquer danos causados às pessoas ou
componentes que venham a surgir em
decorrência do uso de peças não originais ou
interferências no produto que possa alterar
seus dispositivos de segurança sem
autorização do fabricante.
4.5. Equipamentos e acessórios
O aparelho é fornecido com os seguintes
acessórios:
A. Bandeja de gordura
B. Plugue
No pedido podemos ainda equipar o aparelho
com os seguintes acessórios:
A. Pá de limpeza da placa grill
B. Conjunto de lâminas para placas lisas
C. Kit de construção das portas da direita
4.6. Dispositivos de segurança
O aparelho está equipado com o seguinte sistema
de segurança:
1. Termostato de segurança: bloqueia a
alimentação elétrica em caso de
superaquecimento.
A ativação do termostado de segurança é
indicada através de um indicador vermelho.
Na imagem pode-se ver o termostato de
segurança.
e/ou da esquerda
PORTUGUÊS
7
1
6
PT
Verifique todos os dias se os
dispositivos de segurança estão
devidamente instalados e em
funcionamento.
5
B
PORTUGUÊS
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição do serviço.
Os elementos que controlam as principais
funções encontram-se no painel de controle do
dispositivo.
A) Regulador de temperatura: para ligar e
desligar os elementos de aquecimento
B) Luz de controle verde: indica a
alimentação eléctrica
A
Pos. OFF
C) Luz de controle branca: indica
aquecimento do aparelho
D) Indicador vermelho: indica a ativação do
termostato de segurança.
Luz de controle
PT
Regulador de
temperatura
5.2. Ligamento e desligamento do aparelho
LIGAMENTO:
Quando se ligar a primeira vez, deve-se limpar a
camada de protetora de gordura da placa e
eventuais sujeiras. Aqueça até a temperatura
200°C.
A) Inicie o interruptor automático para ligar a
conexão com a fonte de alimentação
DESLIGAMENTO
A) Para desligar os elementos de
aquecimento elétricos, deixe o regulador
de temperatura (A) na posição 0. A luz
verde se apagará (B).
B
A
A
C
D
B) Deixe o regulador de temperatura (A) na
temperatura desejada. A luz de controle
verde (B) se acenderá. Se acenderá a luz
de controle branca C, que indicará o
aquecimento. Quando a placa grill
alcançar a temperatura estabelecida, a
luz branca (C) se apagará.
B) Ligue o interruptor automático para
desativar a conexão com a fonte de
alimentação.
A
C
D
6
5.3. Dicas para a utilização do aparelho
Longo intervalo de uso
Caso não utilize o aparelho por um longo período,
deve-se seguir os seguintes passos:
1. Iniciar o interruptor automático para desligar o
fornecimento de energia.
2. Limpe cuidadosamente a máquina e as áreas
adjacentes.
3. Aplique uma camada de vaselina nas
superfícies de aço inoxidável.
4. Execute todos os trabalhos de manutenção.
Orientações para o uso normal do aparelho
Para garantir o uso adequado do aparelho, siga
as seguintes instruções:
Use apenas acessórios especificados pelo
fabricando;
PORTUGUÊS
Não utilizar o aparelho para aquecer
panelas ou frigideiras pois estas podem
causar danos à placa grill.
Durante a fritura de alimentos,
deve-se prestar bastante atenção.
Durante o processo de fritura no óleo, a
temperatura não poderá exceder 190°C.
Durante a remoção de resíduos
de alimentos, cuidado para não riscar a
placa grill.
PT
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Antes de iniciar os trabalhos de
manutenção, ligue todos os dispositivos de segurança disponíveis.
6.2. Manutenção correta
Para uma manutenção adequada, deve-se limpar
diariamente todas as partes que tenham contato
com alimentos e também efetuar manutenção
frequente nos tubos e canos.
Uma manutenção cuidadosa permitira a
longevidade do aparelho e o funcionamento
correto do mesmo com segurança.
Nunca apontar ao aparelho jatos de água
corrente nem aparelhos de limpeza de alta
pressão.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não
utilize lãs de aço nem escovas de aço pois
poderão deixar particulas de aço no aparelho que
poderão causar a formação de ferrugem.
Para a remoção dos restos secos, utilize uma
espátula de madeira ou plástico ou uma esponja
macia.
Em caso de longo intervalo de uso, deve-se
aplicar vaselina em todas as peças e arejá-las
regularmente.
Em especial, desligue a alimentação
de energia elétrica através da tomada.
Não utilizar quasiquer materiais
de limpeza que possuam substâncias
perigosas ou que possam causar
danos à saúde (solventes, gasolina,
etc.).
Ao final do dia de trabalho, deve-se limpar:
A placa grill
O aparelho.
Contratar regularmente profissionais
especializados para os seguintes trabalhos de
manutenção:
Controle das instalações elétricas;
Controle de funcionamento do termostato de
segurança.
7
ESTE
CIMA
CUIDADO
PROTEGER
PORTUGUÊS
6.3. Limpeza da placa grill
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Remova os restos de alimentos da placa grill com
a pá (atenção especial para as placas cromadas).
2. Espalhar o produto solvente de gordura na placa
e aguardar alguns minutos.
3. Fechar a válvula de drenagem com sua
respectiva tampa.
4. Despejar água quente sobre a placa grill e
esperar alguns minutos.
5. Remover a bandeja de gordura.
6. Colocar um balde sob o orifício de drenagem.
7. Retirar a tampa e esperar até que a água toda
8. Limpeza e secar bem a placa grill e a bandeja de
9. É recomendado que lave os acessórios na pia.
Para proteger a placa grill contra a
ferrugem, deve-se secá-la e em seguida
cobri-la com uma camada de óleo de
cozinha.
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
escorra.
gordura.
PT
As seguintes informações permitem o conhecimento e solução de eventuais problemas de
funcionamento que venham a ocorrer durante o
uso do aparelho.
Causa Solução Solução
A ligação elétrica não está
correta
Os aquecedores não estão
esquentando.
O termostato de segurança
está ativado
Regulador de temperatura
danificado.
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as
instruções fornecidas pelo fabricante contidas na
embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma
empilhadeira ou uma paleteira, através da qual
deverá se prestar atenção à distribuição uniforme
de peso a fim de evitar o risco de tombamento da
embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
Alguns detes problemas poderão ser resolvidos
por conta própria, outros deverão ser consertados
por profissionais especializados. Tais problemas
deverão ser resolvidos apenas por profissionais
qualificados.
Verificar a ligação elétrica.
Resetar o aparelho (veja Seção
Especial)
Substituir o regulador de
temperatura.
Contacte o serviço
acordos internacionais, informam as regras de
carga e descarga a serem observadas durante o
transporte e armazenagem do aparelho.
Durante o uso, preste atenção
no cabo de alimentação e na posição
dos pés.
A embalagem é feita de papelão e os paletes de
madeira. Na embalagem de papelão estão
impressos uma série de símbolos que, sob
LADO
PARA
Quando receber a mercadoria, verifique se o
produto está completo e não foi danificado
durante o transporte.
8
VIDRO
CONTRA
UMIDADE
PORTUGUÊS
Eventuais danos devem ser reportados
imediatamente à empresa de transportes.
Desembalar o aparelho assim que possível para
verificar se o aparelho não está danificado.
Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois
estas poderão causar danos à lataria do aparelho.
A embalagem de papelão deverá ser retirada por
cima do aparelho.
8.2. Installation (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser
cuidadosamente pensadas.
O lugar da instalação devem estar equipado com
tomadas e bem localizado para o fluxo de
produção. O lugar deverá ser bem iluminado e
cumprir todas os requisitos higiênicos e
sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo
10 cm da parede.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e
regulá-lo através de cada um dos pés.
Após desembalar, verificar se o aparelho está de
acordo com o que fora pedido.
Caso contrário, informar imediatamente o
vendedor.
Mantenha a embalagem (sacolas
de nylon, isopor e abraçadeiras) longe
do alcance de crianças.
Retirar a camada de proteção PVC do exterior e
interior do aparelho. Se possível, não utilizar para
isto nenhum material metálico.
10 cm
PT
Em situações em que o aparelho
deva ser montado próximo à paredes,
divisórias, armários de cozinha,
elementos decorativos, etc, precisam
estes ser feitos de material não
inflamável, do contrário, precisam
estar cobertos com materiais nãoinflamáveis.
Para garantir o funcionamento
correto, poder-se-a instalá-lo e utilizálo somente em ambientes bem
arejados.
9
PT
A
B
C
PORTUGUÊS
8.3. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)
O aparelho deverá ser conectado à eletricidade
por um profissional qualificado e especializado,
respeitando as normas aplicáveis e utilizando-se
mteriais adequados e compatíveis.
Os aparelhos, a depender do modelo, são feitos
para a ligação nas seguintes redes:
400 V 3N~ 50-60 Hz
Ao instalar, preste atenção nos dados na placa de
informações e na tabela dos aparelhos.
Antes de ligar o aparelho na
Conectar o interruptor ao terminal de contatos
Pressionar fortemente o terminal do cabo (C).
Encaixar novamente a tampa do terminal
tomada deve-se verificar se o aparelho
está ligado ao switch corretamente em
todos os pólos e com abertura mínima
de contato de 3 mm.
Deve-se seguir as seguintes orientações a fim de
se conectar corretamente o aparelho:
Remover a tampa do terminal de
contatos (A).
(B) do aparelho conforme apresentado na
imagem e no diagrama esquemático (ver
anexo). Deve-se utilizar um cabo do tipo
H07RN-F ou melhor, com resistência térmica
de até 80°C.
10
A
A
B
C
C
8.4. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado),
deve-se seguir os seguintes passos:
1. Remover o suporte da placa e, se necessário,
retirar o quadro de ferro fundido da chaminé.
2. Unir os lados utilizando-se fitas adesivas (A).
8.5. Controle (serviço técnico)
Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação
para avaliar as condições operacionais de cada
componente individual e verificar eventuais erros.
PORTUGUÊS
3. Empurre os aparelhos um contra o outro e
deixe-s em posição horizontal (ao regular os
pés).
4. Conecte os elementos prendedores.
PT
Recomenda-se realizar as seguintes inspeções:
1. Verificar se a tensão de alimentação está de
acordo com a tensão do aparelho.
2. Ligar o interruptor automático a fim de
verificar a conexão elétrica.
3. Verificar se o dispositivo de segurança
funciona corretamente.
9. CONFIGURAÇÕES
Nenhuma configuração especial está planejada
para o aparelho.
As únicas configurações são realizadas pelo
próprio usuário durante seu uso normal.
11
PT
PORTUGUÊS
10. DESCARTE DO APARELHO
O aparelho está assinalado coonforme
a diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Descartar este produto de
acordo com as normais vigentes a fim
de evitar consequencias negativas
para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na
documentação anexa, indica que o produto não
deve ser tratado como lixo doméstico comum e
deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais
elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de
resíduos.
Mais informações sobre procedimentos,
reutilização e reciclagem deste produtos estão
disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao
vendedor deste produto.
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ......................................................................................... 12
BIJLAGEN ................................................................................................................................................ I
Aansluiting op het elektriciteitsnet 10
Algemene aanwijzingen 4
C
Controle 11
H
Het reinigen van de grillplaat 8
Het vervangen van de onderdelen 5
I
In-, en uitschakelen van het apparaat 6
Installatie 9
L
Langdurig buitengebruik 7
M
Montage van het apparaat in een reeks 11
O
Omschrijving van de bediening 6
Omschrijving van het apparaat 4
Onderhoud 7
P
Periodiek onderhoud 7
S
STORING IN DE WERKING 8
T
Tips voor gebruik van het apparaat 7
Tips voor normaal gebruik van het apparaat 7
Tips voor reiniging 7
Typeplaat 5
U
Uitpakken 8
Uitrusting en toebehoren 5
V
VEILIGHEID 3
Veiligheidsvoorzieningen 5
Verpakking 8
VERWIJDERING VAN HET APPARAAT 12
2
3. VEILIGHEID
Vooraleer het apparaat wordt
gebruikt, dient de gebruikshandleiding
nauwkeurig te worden gelezen.
De handleiding bevat belangrijke informatie
betreffende veilig gebruik en onderhoud van het
apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig en
raadpleeg wanneer nodig.
De elektrische installatie werd
uitgevoerd in overeenstemming met de
normen CE EN 60335-1 i 60335-2-39.
Om enig gevaar te voorkomen,
moet de beschadigde aasluitkabel
door de fabrikant of een deskundige
worden vervangen.
De fabrikant heeft bij het ontwerpen en de
fabricage speciaal gezorgd om risico's voor de
veiligheid en gezondheid van het personeel
tijdens de bediening van het apparaat te
voorkomen.
Lees aandachtig de instructies in de
gebruikshandleiding en alle instructies geplaatst
direct op het apparaat. Besteed bijzondere
aandacht aan de instructies betreffende veiligheid.
De ingebouwde veiligheidsvoorzieningen mogen
nooit worden aangepast of verwijderd. Het niet
navolgen van deze regels kan veiligheids- en
gezondheidsrisico van de daar werkende
personen opleveren.
Het wordt aanbevolen enige testen uit te voeren
om over de plaatsing en de functies van de
bedieningselementen kennis te krijgen en vooral
over deze die voor aan- en uitschakelen van het
apparaat zijn verantwoordelijk.
Het apparaat dient alleen te worden bestemd voor
het gebruik waarvoor het ontworpen is; ieder
ander gebruik wordt beschouwd als incorrect.
De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor materiële schaden of
schade aan personen veroorzaakt door incorrect
of onjuist gebruik van het apparaat.
Alle onderhoudswerkzaamheden die een
specifieke technische kennis of speciale
vaardigheden vereisen, worden uitsluitend door
gekwalificeerd personeel uitgevoerd.
NEDERLANDS
Om de hygiëne te verzekeren en het voedsel
tegen verontreiniging te beschermen, moeten de
elementen die direct of indirect in contact met het
voedsel komen en alle naburige gebieden grondig
worden gereinigd. Hiervoor de wasmiddelen
gebruiken die voor de voedingsindustrie zijn
geschikt, vermijd het gebruik van brandbare of
schadelijke stoffen.
Zorg ervoor dat na elk gebruik alle branders en
controle elementen zijn uitgeschakeld en de
aansluitkabels zijn losgekoppeld.
Wanneer het apparaat gedurende langere tijd
buitenbedrijf is, moeten alle aansluitkabels
worden gescheiden en het apparaat binnen en
buiten grondig gereinigd.
Voor directe aansluiting van het
apparaat aan het elektrische net moet
een hulpinrichting worden aangebracht
waarin de opening van de contacten zo
groot is dat de scheiding van de stroom
in de omstandigheden van overspanning
categorie III wordt uitgevoerd, wat ook
met de installatieprincipes overeenkomt.
Het apparaat moet voorzichtig worden
behandeld tijdens de installatie, plaatsing,
bevestiging en aansluiting op het lichtnet
(Hoofdstuk 8 „INSTALLATIE”).
Het apparaat mag niet onder een
waterstraal worden gereinigd.
NL
3
NL
1
2
3
4
5
6
7
NEDERLANDS
4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN
4.1. Algemene aanwijzingen
Deze gebruikshandleiding is door de fabrikant
opgesteld om voor bevoegd personeel informatie
nodig voor werk met het apparaat te verstrekken.
Het wordt aanbevolen dat de geadresseerden van
de informatie het zorgvuldig en strikt doorlezen.
Door het doorlezen van deze informatie kan het
risico voor menselijke gezondheid en veiligheid
worden voorkomen.
Bewaar deze instructies voor de gehele
levensduur van het apparaat op een bekend en
goed bereikbare plaats wanneer nodig altijd kan
worden geraadpleegd.
4.2. Omschrijving van het apparaat
Het hiergenoemde apparaat, ELE K T R I SCHE
MULT I - B R AADS L E D E, is ontworpen en
geproduceerd voor de professionele gastronomie
voor het bereiden van gerechten direct op de
grillplaat.
1) Rookafvoer: voert de warmte die
otstaat bij de elektrische
verwarmingsbuizen, naar buiten af.
2) Grillplaat
3) Temperatuurregelaar: regelt de
temperatuur van de plaat
4) Controlelampjes
5) Vetopvangbak
6) Open onderbouw
7) In hoogte instelbare poten
Om belangrijke informaties van de tekst te
benadrukken of aandacht op belangrijke gegevens
te leggen, worden speciale symbolen gebruikt:
Waarschuwing
Het wijst op belangrijke veiligheidsvoorschriften aan. Om de gezondheid en
de veiligheid van personen niet in gevaar
te brengen en geen schade te
veroorzaken, is het juiste gedrag nodig.
Voorzichtig
Wijst op belangrijke technische
informatie die niet onderschat mogen worden.
4
ID 02
1
5
4.3. Typeplaat
Het op de afbeelding weergegeven typeplaatje
wordt direct op het apparaat aangebracht. Op het
typeplaatje worden alle aanwijzingen en
informatie voor veiligheid bij gebruik
weergegeven.
1) EAN-Nummer
2) Nr art. / Model Nr.
3) Stroomverbruik: Nominaal Vermogen /
Frequentie van de voedingsspanning /
Voedingspanning
4) Productiedatum
5) Serienummer
6) WEEE symbolen
7) CE markering
2
3
4
4.4. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur)
Wij zijn niet aansprakelijk voor
Alle bestaande veiligheidsvoorzieningen worden vóór het vervangen
van een onderdeel geactiveerd.
Schakel de stroomvoorziening met
een potentiaal scheider uit. Wanneer nodig
vervang de versleten onderdelen tegen de
nieuwe originele componenten.
schades op personen of onderdelen die zijn
ontstaan door gebruik van andere dan
originele onderdelen of aanpassing van het
apparaat zonder toestemming van de
fabrikant die de veiligheidseisen zou kunnen
veranderen.
4.5. Uitrusting en toebehoren
Het apparaat wordt geleverd met de volgende
uitrusting:
A. Vetopvangbak
B. Stop
Op verzoek kan het apparaat ook worden
uitgerust met de volgende accessoires:
A. Schraper voor het reinigen van de
grillplaat
B. Messenset voor gladde platen
C. Bouwset voor rechter en/linker deur.
4.6. Veiligheidsvoorzieningen
Het apparaat is met het volgende
veiligheidsysteem uitgerust:
1. Veiligheidsthermostaat: blokkeert de
stroomtoevoer in geval van oververhitting.
Het inschakelen van de veiligheidsthermostaat
wordt gesignaliseerd door het rode lampje.
De afbeelding toont de plaatsing van de
veiligheidsthermostaat.
NEDERLANDS
7
1
6
NL
Controleer elke dag de
veiligheidsthermostaten op juiste
montage en correcte werking.
5. GEBRUIK EN WERKING
5
B
NEDERLANDS
5.1. Beschrijving van de bediening.
De bedieningselementen voor de belangrijkste
functies zijn geplaatst op het bedieningspaneel
van het apparaat.
A) Temperatuurregelaar: voor het in-, en
uitschakelen van de
verwarmingselementen.
B) Groen controlelampje: toont de toevoer
van stroom.
C) Wit controlelampje: toont de opwarming
van het apparaat.
D) Rode controlelampje: geeft de activering
van de veiligheidsthermostaat aan.
NL
A
Pos. UIT
Temperatuurregelaar
Controlelampjes
5.2. In-, en uitschakelen van het apparaat
INSCHAKELEN:
Vóór het eerste inschakelen van de plaat dient de
beschermende vetlaag en eventueel vuil te
worden afgewassen. Verhitten tot een
temperatuur 200°C.
A) Druk op de scheidingsschakelaar om de
stroomtoevoer in te schakelen.
UITSCHAKELEN
A) Om de elektrische verwarmingselementen
uit te schakelen, de temperatuurregelaar
(A) op positie 0 instellen. Het groene
controlelampje (B) dooft.
B
A
A
C
D
B) De temperatuurregelaar (A) in geen
enkele positie instellen. Het groene
controlelampje (B) gaat aan. Het witte
controlelampje (C) die de verwarming
signaliseert gaat aan. Als de grillplaat de
gewenste temperatuur bereikt, dooft het
witte controlelampje (C).
B) Druk op de scheidingsschakelaar om de
stroomtoevoer uit te schakelen.
A
C
D
6
5.3. Tips voor gebruik van het apparaat
Langdurig buitengebruik
Wanneer het apparaat langdurig buitengebruik is,
handel als volgt:
1. Activeer de automatische scheidschakelaar
om de stroomvoorziening uit te schakelen;
2. Reinig gronding het apparaat en de naburige
gebieden;
3. Breng op het stalen oppervlak een vaseline
laag aan;
4. Voer alle onderhoudswerkzaamheden uit.
Tips voor normaal gebruik van het apparaat
Om een juist gebruik van het apparaat te
garanderen, op het volgende letten:
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant
aangegeven accessoires;
NEDERLANDS
Het apparaat niet gebruken voor het
verwarmen van pannen en koekenpannen,
omdat de grillplaat kan beschadigen.
Tijdens het bakken van
gerechten dient men extra voorzichtig
te zijn. Tijdens het bakken met olie
mag de temperatuur niet de 190°C
overschrijden.
Tijdens het verwijderen van restjes,
ervoor zorgen de grillplaat niet te bekrassen.
NL
6. REINIGING EN ONDERHOUD
6.1. Tips voor reiniging en onderhoud
Alle bestaande veiligheidsvoorzieningen worden voor het
onderhoud geactiveerd.
6.2. Periodiek onderhoud
Het routine-onderhoud bestaat uit het dagelijks
schoonmaken van alle onderdelen die in contact
komen met levensmiddelen en het regelmatig
onderhoud van de afvoerleidingen.
Zorgvuldig onderhoud verzekert betere prestatie,
langere levensduur van het apparaat en goede
werking van de veiligheidsvoorzieningen.
Richt geen direct waterstralen of hogedrukreiniger
op het apparaat.
Gebruik voor het schoonmaken van roestvrij staal
geen staalwol of borstels omdat ze de
ijzerdeeltjes op de oppervlakte kunnen achterlaten
die door oxidatie het roest veroorzaken.
Gebruik voor het verwijderen van ingedroogde
resten houten of kunststof spatel of zachte
schuursponsjes.
Bij langdurig buitengebruik breng een vaseline
laag op alle roestvrijstalen oppervlakken aan.
Schakel met de automatische scheider
de stroomtoevoer uit.
Gebruik geen reinigingsmiddelen
die gevaarlijke of schadelijke stoffen
(oplosmiddelen, benzine, etc.) bevatten.
Na gebruik dienen te worden gereinigd:
de grillplaat
het apparaat
Laat regelmatig de volgende onderhoudswerkzaamheden door gespecialiseerd personeel
uitvoeren:
controle van het elektrische systeem op
functionaliteit;
controle van veiligheidsthermostaten op
goede werking.
7
HIER
LET OP
TEGEN VOCHT
NEDERLANDS
6.3. Het reinigen van de grillplaat
Doe dit op de aangegeven wijze.
1. Verwijder met behulp van de schraper de
restjes (wees vooral voorzichtig in het geval
van verchroomde platen).
2. De plaat insmeren met een vetoplosmiddel en
enkele minuten wachten.
3. De afvoeropening dicht doen met behulp van
de juiste stop.
4. Heet water op de grillplaat gieten en enkele
minuten wachten.
5. De vetopvangbak eruit nemen.
7. STORING IN DE WERKING
6. Een emmer onder de afvoeropening plaatsen.
7. De stop eruit nemen en wachten tot het water
afgevoerd is.
8. Reinig en droog de grillplaat en de
vetopvangbak zorgvuldig.
9. Het wordt aanbevolen de accessoires in de
vaatwasmachine te wassen.
Om de grillplaat te beschermen tegen
roest dient deze zorgvuldig te woden gedroogd
en vervolgens dient een beschermende laag
eetbare olie te worden aangebracht.
NL
Volgende informatie wordt gebruikt voor
erkenning en verwijdering van eventuele storingen
die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van
het apparaat.
Probleem Oorzaak Oplossing
Onjuiste elektrische aansluiting
De verwarmingselementen
worden niet warm
Activering van
veiligheidsthermostaat
Temperatuurregelaar defect.
8. INSTALLATIE
8.1. Verpakking en uitpakken
Bij uitpakken en installatie van het apparaat
dienen de instructies van de fabrikant worden
nageleefd die direct op de verpakking en in deze
gebruiksaanwijzing worden omschreven.
Voor hijsen en transport van het product is het
gebruik van een vorkheftruck of palletwagen
aanbevolen waarbij bijzondere aandacht moet op
de gelijkmatige gewichtsverdeling worden besteed
om het risico van kantelen te voorkomen (het
vermijden van overmatige hellingen!)
Sommige van deze problemen kunnen door de
gebruiker worden opgelost, bij alle overige is
nauwkeurige kennis nodig. Zulke problemen
worden opgelost door deskundig personeel.
Controleer de elektrische
aansluitingen.
Master reset (zie appart hoofdstuk).
Vervang de temperatuurregelaar.
Neem contact op met de
servicedienst
De verpakking bestaat uit kartonnen dosje en de
houten pallet. Op de kartonnen doos is aantal
symbolen weergegeven die in overeenstemming
met de internationale regelgeving over de regels
tijdens het laden en het lossen, bij transport en
opslag het apparaat informeren.
let op voedingskabel en de positie van
de voeten.
Bij gebruik van de hefinrichting
8
NAAR
BOVEN
GLAS
BESCHERMEN
NEDERLANDS
Controleer bij ontvangst of de verpakking volledig
is en tijdens het vervoer niet wordt beschadigd.
Meld de eventuele schade onverwijld bij de
vervoerder.
Pak het apparaat zo snel mogelijk uit om te
controleren of het niet beschadigd wordt.
Een kartonnen doos niet met scherpe
gereedschappen open doen. Dit kan schade aan
de roestvrij stalen platen binnen de verpakking
veroorzaken.
Haal de kartonnen verpakking uit het apparaat
van boven.
Controleer na het uitpakken van het apparaat of
de uitrusting met de bestelling overeenkomt.
8.2. Installatie (onderhoudsmonteur)
Alle installatieplaatsen moeten goed worden
overwogen.
De installatieplaats moet van alle aansluitingen en
afvoer van productieafval worden voorzien. De
plaats moet tevens goed worden verlicht en aan
alle hygiënische en sanitaire eisen volgens
geldende wetgeving voldoen.
Het apparaat wordt geinstalleer op afstand van
min. 10 cm van de muur.
Plaats het apparaat horizontaal door het instellen
van de afzonderlijke stelvoeten.
Bij onregelmatigheid informeer onmiddellijk de
verkoper.
Bewaar het verpakkingsmateriaal
(nylon zakjes, piepschuim, nieten, ...)
buiten het bereik van kinderen!
Verwijder de beschermende PVC-laag van de
binnenste en buitenste oppervlaken. Gebruik
hiervoor geen metalen gereedschap.
10 cm
NL
Als het apparaat dicht bij de
muur, de wand, keukenkastjes of
decoratieve elementen enz. moet
worden geplaatst, dan moeten deze
zijn gemaakt van niet-brandbare
materialen en anders moeten zij
worden bedekt met niet-brandbare
materialen.
Om de goede werking van het
apparaat te garanderen, kan het
worden geïnstalleerd en gebruikt in
efficiënt geventileerde ruimten.
9
NL
A
B
C
NEDERLANDS
8.3. Aansluiting op het elektriciteitsnet (onderhoudsmonteur)
Het apparaat moet worden aangesloten door
geautoriseerd en gekwalificeerd personeel met
inachtneming van de geldende regelgeving en
met het gebruik van de juiste en het correcte
materiaal.
Het apparaat, afhankelijk van het model, is
geschikt om aan te sluiten op het volgende
lichtnet:
400 V 3N~ 50-60 Hz
Bij de installatie aandacht besteden aan de
gegevens op het typeplaatje en de tabellen van
het apparaat.
Vóór de aansluiting van het
Sluit de schakelaar aan op de klemlijst (B)
van het apparaat, zoals voorgesteld op de
afbeelding van het bedradingsschema (zie
bijlagen). Er dient een kabel van het type
H07RN-F te worden gebruikt, of beter, met
een thermische bestendigeheid tot min. 80°C.
Bevestig de klemlijst (C).
De bescherming van de klemlijst weer
plaatsen.
apparaat op het lichtnet, dient te
worden gecontroleerd of er voor het
apparaat een meerpolige schakelaar is
geplaatst met een minimale opening
van de contacten van 3 mm.
Volg voor een goede verbinding de instructies:
Neem de bescherming van de klemlijst (A).
10
A
A
B
C
C
8.4. Montage van het apparaat in een reeks
Om het apparaat in een reeks (naast elkaar) te
monteren, volg de volgende stappen.
1. Demonteer het bedieningspaneel en verwijder
indien nodig gietijzeren frame op de haard.
NEDERLANDS
2. Gebruik op de aangrenzende zijdelen een
afdichtband (A).
3. Nader het apparaat en plaats het in een
horizontale positie (met verstelbare voeten).
4. Koppel de apparaten met de bevestigingselementen.
NL
8.5. Controle (onderhoudsmonteur)
Vóór de ingebruikname van het apparaat
controleer de installatie om elke individuele
component op de goede werking en eventuele
onregelmatigheden onderzoeken te beoordelen.
9. INSTELLINGEN
Er zijn geen andere speciale instellingen voorzien
op het apparaat.
Volgende controles worden aanbevolen:
1. Controleer of de netspanning met het
apparaat overeenkomt.
2. Schakel de automatische hoofdschakelaar uit
om de elektrische aansluiting te controleren.
3. Controleer of de veiligheidsvoorzieningen
goed functioneren.
De enige instellingen worden door de gebruiker
gemaakt tijdens normaal gebruik van het
apparaat.
11
NEDERLANDS
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT
NL
Het apparaat is in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2002/96/EG,
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE) gekenmerkt.
Door de verwijdering van het
product op de juiste manier draagt de
gebruiker bij om potentiële negatieve
Neem de plaatselijke regelgeving in acht voor het
verwijderen van afval.
Voor meer informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit product, neem
contact op met de gemeente, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar het
product wordt gekocht.
gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de
meegeleverde documentatie informeert dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld maar het moet in een bepaalde
inzamelpunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparaten worden geleverd.
10. UTYLIZACJA URZĄDZENIA ............................................................................................................ 12
ZAŁĄCZNIKI ............................................................................................................................................. I
Ogólne wskazówki 4
Opakowanie 8
Opis obsługi 6
Opis urządzenia 4
P
Podłączenie do zasilania w prąd 10
Prawidłowa konserwacja 7
R
Rozpakowanie 8
T
Tabliczka znamionowa 5
U
Urządzenia zabezpieczające 5
UTYLIZACJA URZĄDZENIA 12
W
Włączanie i wyłączanie urządzenia 6
Wskazówki dot. czyszczenia 7
Wskazówki dotyczące normalnego używania
urządzenia 7
Wskazówki dotyczące używania urządzenia 7
Wymiana podzespołów 5
Wyposażenie i akcesoria 5
Z
ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA 8
2
3. BEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem urządzenia dokładnie
przeczytać zalecenia i ostrzeżenia
znajdujące się w tej instrukcji.
Instrukcja zawiera podstawowe informacje o
bezpieczeństwie używania i konserwacji
urządzenia. Instrukcję należy zachować, aby w
razie potrzeby można było ją przeczytać.
Instalacja elektryczna została
wykonana zgodnie z normami CE EN
60335-1 i 60335-2-39.
Aby zapobiec jakimkolwiek
zagrożeniom uszkodzony kabel
przyłączeniowy może wymienić tylko
producent lub specjalista.
Podczas projektowania i produkcji producent
zastosował szczególną staranność, w celu
uniknięcia zagrożeń bezpieczeństwa i zdrowia
osób podczas obsługiwania urządzenia.
Należy dokładnie przeczytać zalecenia zawarte w
niniejszej instrukcji oraz wskazówki naniesione
bezpośrednio na urządzeniu. W szczególności
zaleca się przestrzeganie wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa.
Nie wolno ingerowaćani teżusuwać
zainstalowanych urządzeń zabezpieczających.
Nieprzestrzeganie tych wymagań może prowadzić
do poważnych zagrożeń bezpieczeństwa i
zdrowia ludzi.
Zalecamy przeprowadzenie kilku testów w celu
zapoznania się z rozmieszczeniem i głównymi
funkcjami elementów obsługi, szczególnie tych,
które służą włączaniu i wyłączaniu urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do
zastosowania w celu, w jakim zostało
zaprojektowane; każde inne zastosowanie jest
traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody rzeczowe lub szkody na ludziach, które
powstały na skutek nieprawidłowego lub błędnego
używania urządzenia.
Wszystkie prace związane z konserwacją, które
wymagają określonych kwalifikacji technicznych
lub specjalnych umiejętności mogąbyć
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
POLSKI
Aby zagwarantować higienę i zabezpieczyć
artykuły spożywcze przed zanieczyszczeniem,
wszystkie elementy, które stykająsię
bezpośrednio lub pośrednio z artykułami
spożywczymi oraz wszystkie graniczące obszary
muszą być starannie czyszczone.
W tym celu należy używać wyłącznie środków
czyszczących przeznaczonych do kontaktu z
produktami spożywczymi, unikaćużywania
środków palnych lub szkodliwych dla zdrowia.
Po każdym zastosowaniu urządzenia upewnić się,
że wszystkie palniki oraz elementy obsługi zostały
wyłączone, a przewody zasilające odłączone.
W przypadku dłuższej przerwy w używaniu
urządzenia należy odłączyć nie tylko wszystkie
przewody zasilające, ale także dokładnie
wyczyścić wewnętrzne i zewnętrzne części
urządzenia.
Do bezpośredniego podłączenia
do sieci należy zamontować wyłącznik
ochronny, w którym rozwarcie styków
jest tak duże, że odłączenie nastąpi w
warunkach kategorii przepięciowej III,
co jest zgodne z zasadami instalacji.
Urządzenie wymaga pewnych środków
ostrożności podczas instalacji, ustawiania,
mocowania i podłączenia do prądu
(Rozdział 8 „INSTALACJA”).
Nie wolno czyścićurządzenia
bezpośrednio pod strumieniem wody.
PL
3
1
2
3
4
5
6
7
POLSKI
4. OGÓLNE USTALENIA I OSTRZEŻENIA
4.1. Ogólne wskazówki
Niniejsza instrukcja została sporządzona przez
producenta w celu dostarczenia autoryzowanym
pracownikom informacji koniecznych do pracy z
urządzeniem.
Zalecamy adresatom tych informacji, dokładne ich
przeczytanie i przestrzeganie.
Dzięki przeczytaniu zawartych w tym dokumencie
informacji można uniknąć zagrożenia zdrowia i
bezpieczeństwa ludzi.
Zachować niniejszą instrukcję przez cały okres
używania urządzenia w znanym i łatwo dostępnym
miejscu, aby w każdej chwili można było do niej
zajrzeć i sprawdzić wymagane informacje.
W celu podkreślenia ważnych informacji w tekście
lub zwrócenia uwagi na ważne dane użyto
specjalnych symboli, których znaczenie jest
opisane poniżej:
Ostrzeżenie
bezpieczeństwa. Aby nie zagrażać
zdrowiu i bezpieczeństwu osób oraz nie
spowodowaćżadnych szkód należy
przyswoić sobie odpowiedni sposób
postępowania.
Ostrożnie
Wskazuje na ważne wskazówki
PL
4.2. Opis urządzenia
Niniejsze urządzenie, zwane P A T ELNIA
WIELOF U NKCYJNA ELEKTR Y C ZNA
zostało zaprojektowane i wyprodukowane dla
profesjonalnej gastronomii do przyrządzania
potraw bezpośrednio na płycie grillowej.
1) Wyciąg dymu: odprowadza na zewnątrz
ciepło powstające przy elektrycznych
wężownicach grzejnych.
2) Płyta grillowa
3) Regulator temperatury: reguluje
temperaturę płyty
4) Kontrolki
5) Taca na tłuszcz
6) Otwarta konstrukcja dolna
7) Nóżki o regulowanej wysokości
Wskazuje na szczególnie ważne
informacje techniczne, których nie można
lekceważyć.
4
ID 02
1
5
4.3. Tabliczka znamionowa
Przedstawiona na rysunku tabliczka znamionowa
jest umocowana bezpośrednio na urządzeniu.
Na tabliczce podane są wszystkie wskazówki
informacje wymagane dla bezpieczeństwa
eksploatacji.
włączyć wszystkie występujące
urządzenia zabezpieczające.
Wyłączyć w szczególności zasilanie w
energię elektryczną przy pomocy odłącznika
potencjałów. O ile okaże się to konieczne, to
zużyte podzespoły wymienić wyłącznie na
oryginalne części zamienne.
szkody na osobach lub podzespołach, które
powstały ze względu na zastosowanie części
zamiennych innych niż oryginalne i
ingerencję w urządzenie bez zezwolenia
producenta, które mogły zmienić wymagania
bezpieczeństwa.
4.5. Wyposażenie i akcesoria
Urządzenie jest dostarczane z następującym
wyposażeniem:
A. Taca na tłuszcz
B. Zatyczka
Na zamówienie możemy wyposażyć urządzenie w
następujące akcesoria:
4.6. Urządzenia zabezpieczające
Urządzenie jest wyposażone w następujący
system bezpieczeństwa:
1. Termostat bezpieczeństwa: Termostat
bezpieczeństwa: blokuje zasilanie w energię
elektryczną w przypadku przegrzania.
Włączenie się termostatu bezpieczeństwa jest
wskazywane przez odpowiednią czerwoną
kontrolkę. Na rysunku widać rozmieszczenie
termostatów bezpieczeństwa.
POLSKI
7
A. Łopatka do czyszczenia płyty grillowej
B. Zestaw ostrzy do płyt gładkich
C. Zestaw konstrukcyjny prawych i/lub
lewych drzwi.
1
6
PL
Należy sprawdzać codziennie,
czy urządzenia zabezpieczające są
prawidłowo zamontowane i sprawne.
5
POLSKI
5. UŻYWANIE I DZIAŁANIE
5.1. Opis obsługi.
Elementy obsługi najważniejszych funkcji znajdują
się na panelu obsługi urządzenia.
A) Regulator temperatury: do włączania i
wyłączania elementów grzejnych.
B) Zielona lampka kontrolna: wskazuje
zasilanie w energię elektryczną
A
Poz. WYŁ.
C) Biała lampka kontrolna: wskazuje
nagrzewanie urządzenia.
D) Czerwona lampka kontrolna: wskazuje
włączenie się termostatów
bezpieczeństwa.
Lampki
kontrolny
PL
Regulator
temperatury
5.2. Włączanie i wyłączanie urządzenia
WŁĄCZANIE:
Przy pierwszym włączeniu z płyty należy zmyć
warstwęochronnątłuszczu i ewentualne
zabrudzenia. Podgrzać do temperatury 200°C.
A) Uruchomić automatyczny odłącznik w
celu włączenia przyłącza do zasilania w
energię elektryczną.
WYŁĄCZANIE
A) W celu wyłączenia elektrycznych
elementów grzejnych regulator
temperatury (A) ustawić na 0. Zgaśnie
zielona lampka kontrolna (B).
B
A
A
C
D
B) Ustawić regulator temperatury (A) w
żądanej pozycji. Włączy się zielona
lampka kontrolna (B). Włącza się biała
kontrolka C, która sygnalizuje
nagrzewanie. Kiedy płyta grillowa
osiągnie żądanątemperaturę, biała
kontrolka (C) gaśnie.
B) Uruchomić automatyczny odłącznik w
celu wyłączenia przyłącza do zasilania w
energię elektryczną.
B
A
C
D
6
5.3. Wskazówki dotyczące używania urządzenia
Dłuższa przerwa w używaniu urządzenia
Jeżeli urządzenie przez dłuższy okres czasu nie
będzie używane, należy postąpić w następujący
sposób:
1. Uruchomić automatyczny odłącznik w celu
wyłączenia zasilania w energię elektryczną;
2. Dokładnie wyczyścić urządzenie i sąsiadujące
obszary;
3. Na powierzchnie ze stali nierdzewnej nanieść
warstwę oleju wazelinowego;
4. Wykonać wszystkie prace konserwacyjne.
Wskazówki dotyczące normalnego używania
urządzenia
Aby zagwarantować prawidłowe używanie
urządzenia, należy przestrzegać poniższych
zaleceń:
Używać wyłącznie podanych przez
producenta akcesoriów;
Nie używaćurządzenia do
podgrzewania garnków lub patelni, ponieważ
mogłoby to spowodować uszkodzenie płyty
grillowej.
zachowaćszczególnąostrożność.
Podczas smażenia na oleju ustawiona
temperatura nie powinna przekraczać 190
°C.
Podczas usuwania resztek potrawy
uważać, aby nie porysować płyty grillowej.
POLSKI
Podczas smażenia potraw należy
PL
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
6.1. Wskazówki dot. czyszczenia i konserwacji
W szczególności wyłączyćprzy
Przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych włączyć wszystkie
zamontowane urządzenia
zabezpieczające.
6.2. Prawidłowa konserwacja
Odpowiednia konserwacja obejmuje codzienne
czyszczenie wszystkich części, które mają kontakt
z produktami spożywczymi, oraz regularną
konserwację przewodów odprowadzających.
Staranna konserwacja umożliwia najlepszą
wydajność, dłuższążywotność urządzenia i
prawidłowe działanie urządzeń
zabezpieczających.
Nigdy nie kierować na urządzenie strumienia
wody ani myjki wysokociśnieniowej.
Do czyszczenia stali nierdzewnej nie używać waty
żelaznej ani szczotki żelaznej, ponieważ mogą
one pozostawiać na powierzchni urządzenia
cząsteczki żelaza, które na skutek utleniania
prowadzą to tworzenia się rdzy.
Do usuwania wyschniętych resztek używać
szpachelki drewnianej lub szpachelki z tworzywa
sztucznego albo miękkiej gąbki czyszczącej.
pomocy automatycznego odłącznika
zasilanie w prąd elektryczny.
W przypadku dłuższej przerwy w używaniu
urządzenia nanieść na wszystkie powierzchnie ze
stali nierdzewnej warstwę oleju wazelinowego.
które zawierają niebezpieczne lub
szkodliwe dla zdrowia substancje
(rozpuszczalniki, benzyna itd.).
Na koniec dnia roboczego należy wyczyścić:
płytę grillową
urządzenie.
Regularnie zlecać wyspecjalizowanym
pracownikom następujące prace konserwacyjne:
kontrola działania instalacji elektrycznej;
kontrola działania termostatów
Nie używaćśrodków czyszczących,
bezpieczeństwa.
7
PL
TUTAJ
OSTROŻNIE
CHRONIĆ PRZED
POLSKI
6.3. Czyszczenie płyty grillowej
Należy postępować w podany poniżej sposób.
1. Usunąć za pomocą łopatki resztki potrawy z
płyty grillowej (szczególnąostrożność
zachować w przypadku płyt chromowanych).
2. Nasmarować płytęśrodkiem rozpuszczającym
tłuszcze i poczekać kilka minut.
3. Zamknąć otwór odpływowy za pomocą
odpowiedniego korka.
4. Wlać gorącą wodę na płytę grillową i
poczekać kilka minut.
5. Wyjąć tacę na tłuszcz.
7. ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA
Poniższe informacje służą rozpoznaniu i usunięciu
ewentualnych zakłóceń w działaniu, które mogą
pojawić się podczas używania urządzenia.
Problem Przyczyna Sposób rozwiązania
6. Podstawić wiadro pod otwór odpływowy.
7. Wyciągnąć korek i poczekać, aż woda
spłynie.
8. Wyczyścić i wysuszyć dokładnie płytę grillową
i tacę na tłuszcz.
9. Zalecane jest mycie akcesoriów w zmywarce.
W celu ochrony przed rdzą płytę
grillowąnależy dokładnie osuszyć, a
następnie pokryć ochronną warstwą oleju
jadalnego.
Niektóre z tych usterek użytkownik może usunąć
samodzielnie, przy wszystkich pozostałych
wymagana jest dokładna wiedza specjalistyczna.
Takie problemy mogąusuwaćwyłącznie
wykwalifikowani pracownicy.
Przyłącze elektryczne nie jest
prawidłowe.
Elementy grzejne nie
nagrzewają się.
Termostaty bezpieczeństwa
włączyły się.
Uszkodzony regulator
temperatury.
8. INSTALACJA
8.1. Opakowanie i rozpakowanie
Podczas rozładunku i instalowania urządzenia
przestrzegać informacji producenta, które są
podane bezpośrednio na opakowaniu oraz w
niniejszej instrukcji.
Do podnoszenia i transportu produktu zaplanować
użycie wózka widłowego lub wózka podnośnego,
przy czym należy zwrócić uwagę na równomierne
rozmieszczenie wagi, aby uniknąć zagrożenia
przechylenia się opakowania (unikać nadmiernych
przechyleń!).
Sprawdzić połączenia elektryczne.
Wyzerować urządzenie (zob.
specjalny rozdział).
Wymienić regulator temperatury.
Skontaktować się z serwisem.
Opakowanie składa się z kartonu i palety
drewnianej. Na opakowaniu kartonowym
nadrukowany jest szereg symboli, które zgodnie z
międzynarodowymi ustaleniami informująo
przepisach, których należy przestrzegać podczas
załadunku i rozładunku, w czasie transportu i
magazynowania urządzenia.
do podnoszenia zwracać uwagę na
kable zasilające, rury doprowadzające
i odprowadzające wodęoraz na
pozycję nóżek.
Podczas używania urządzenia
8
DO
GÓRY
SZKŁO
WILGOCIĄ
POLSKI
Podczas odbierania towaru sprawdzić, czy
opakowanie jest kompletne i nie uległo
uszkodzeniu w czasie transportu.
Wypakować urządzenie tak szybko, jak to jest
możliwe, aby sprawdzić, czy urządzenie nie jest
uszkodzone.
Nie rozcinać opakowania kartonowego ostrym
narzędziem. Może to prowadzić do uszkodzenia
znajdującej się w środku blachy nierdzewnej.
Opakowanie kartonowe ściągnąć z urządzenia
od góry.
Po rozpakowaniu sprawdzić, czy wyposażenie
urządzenia jest zgodne z zamówieniem.
8.2. Instalacja (technik serwisu)
Wszystkie etapy instalacji muszą być dokładnie
przemyślane.
Miejsce ustawienia musi być wyposażone we
wszystkie przyłącza zasilające oraz odpływ na
odpady produkcyjne. Miejsce to musi być również
odpowiednio oświetlone oraz spełniać wszystkie
wymagania higieniczne i sanitarne zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Urządzenie należy zainstalować w odstępie
min. 5 cm od ściany.
Ustawić urządzenie w pozycji poziomej regulując
w tym celu pojedyncze nóżki.
W przypadku niezgodności natychmiast
poinformować sprzedawcę.
Nie przechowywać materiału
opakowaniowego (torebki nylonowe,
styropian, zaciski ...) w zasięgu dzieci!
Usunąć warstwę ochronną PVC z powierzchni
zewnętrznych i wewnętrznych. O ile jest to
możliwe, nie używać do tego żadnych narzędzi
metalowych.
10 cm
PL
W sytuacji, kiedy urządzenie ma
być umieszczone w pobliżu ścian,
ścianek działowych, szafek kuchennych,
elementów dekoracyjnych itp., muszą
być one wykonane z materiałów
niepalnych, w przeciwnym razie muszą
być one nakryte odpowiednimi
niepalnymi materiałami.
Aby zagwarantować prawidłowe
działanie urządzenia, urządzenie może
być zainstalowane i używane tylko w
dokładnie wentylowanym pomieszczeniu.
9
PL
A
B
C
POLSKI
8.3. Podłączenie do zasilania w prąd (technik serwisu)
Urządzenie może zostać podłączone do prądu
wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany
personel, przy jednoczesnym przestrzeganiu
obowiązujących przepisów i przy zastosowaniu
odpowiedniego i zgodnego z przepisami
materiału.
Urządzenia w zależności od modelu są
przystosowane do podłączenia do następujących
sieci:
400 V 3N~ 50-60 Hz
Przy instalacji zwrócić uwagę na dane tabliczki
znamionowej i tabele urządzeń.
Przed podłączeniem urządzenia
Podłączyć odłącznik do listwy zaciskowej (B)
urządzenia, jak zostało to przedstawione na
rysunku i na schemacie ideowym (zob.
załączniki). Należy użyć kabla typu H07RN-F
lub lepszego, odporność termiczna min.
do 80°C.
Docisnąć mocno końcówkę kabla (C).
Ponownie założyć osłonę listwy zaciskowej.
do prądu należy sprawdzić, czy przed
urządzeniem podłączony jest
odpowiedni wyłącznik we wszystkich
biegunach z minimalnym rozwarciem
styków 3 mm.
W celu prawidłowego podłączenia urządzenia
należy postępować zgodnie z poniższymi
wskazówkami.
Zdjąć osłonę listwy zaciskowej (A).
10
A
A
B
C
C
8.4. Montaż urządzenia w szeregu
W celu zamontowania urządzenia w szeregu
(sąsiadując) należy postępować w następujący
sposób:
1. Zdemontować tablicę obsługi i zdjąć o ile jest
to konieczne ramężeliwną z komina.
POLSKI
2. Na stykających się bokach użyć taśmy
uszczelniającej (A).
3. Przysunąć urządzenia do siebie i ustawić je w
pozycji poziomej (regulując nóżki).
4. Połączyć urządzenia elementami złącznymi.
PL
8.5. Kontrola (technik serwisu)
Przed uruchomieniem urządzenia należy
przeprowadzić kontrolę instalacji, aby ocenić
warunki eksploatacji każdego pojedynczego
podzespołu i rozpoznać ewentualne błędy.
9. USTAWIENIA
Nie są zaplanowane żadne specjalne ustawienia
w urządzeniu.
Zaleca sięprzeprowadzenie następujących
kontroli:
1. Sprawdzić, czy napięcie zasilające jest
zgodne z napięciem urządzenia.
2. Włączyć automatyczny odłącznik w celu
sprawdzenia elektrycznego połączenia.
3. Sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające
działają prawidłowo.
Jedyne ustawienia są wykonywane przez
użytkownika podczas normalnego używania
urządzenia.
11
PL
POLSKI
10. UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Urządzenie jest oznakowane zgodnie
z europejską dyrektywą 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Utylizując ten produkt zgodnie z
przepisami, użytkownik przyczynia się
do zapobiegania negatywnym skutkom
dla środowiska i zdrowia.
Symbol na produkcie lub dołączonej
dokumentacji wskazuje na to, że ten produkt nie
może być traktowany tak jak normalne odpady z
gospodarstwa domowego, tylko należy je
przekazać do odpowiedniego punktu zbiorczego
urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu
poddania go recyclingowi.
Należy przestrzegać lokalnych ustaleń odnośnie
utylizacji odpadów.
Dalsze informacje dotyczące postępowania,
ponownego zastosowania i recyclingu tego
produktu są dostępne we właściwych lokalnych
urzędach, komórce ds. utylizacji lub u sprzedawcy
tego produktu.
12
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
I
II
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.