Bartscher Boiling kettle E342L, Boiling kettle E145L, Boiling kettle E113L, Boiling kettle E220L, Boiling kettle E480L Operating instructions [de]

COD.90900110
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL
INDIREKT
“PM8-9IE..A”
“PM1IE..A”
“PMRIE..A”
“PM9IE..GN”
INSTALLATIONS­ WARTUNGS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH
280015 280016 280021 280022 280023
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
2
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
INHALTSVERZEICHNIS
1 ALLGEMEINE HINWEISE UND BEMERKUNGEN............................................................................. 3
1.1 Allgemeine Hinweise ............................................................................................................................ 3
1.2 Baueigenschaften ................................................................................................................................ 3
1.3. Baueigenschaften .......................................................................................................................... 3
1.2.1 Besondere Eigenschaften der Druckkessel .......................................................................................... 4
1.3 Gesetzliche Vorschriften, technische Regeln und Richtlinien .................................................................. 4
1.4 Besondere Vorbereitungen für den Installationsraum.......................................................................... 4
1.5 Technische Daten PM8-9IE.. .............................................................................................................. 5
1.6 Technische Daten PM1IE.. ................................................................................................................. 6
1.7 Technische Daten PMRIE ................................................................................................................... 7
1.8 Technische Daten PM9IE..GN ............................................................................................................ 8
2 Aufstellung, Installation und Wartung ............................................................................................. 9
2.1 Aufstellung ........................................................................................................................................... 9
2.2 Installation............................................................................................................................................ 9
2.2.1 Elektrischer Anschluss und Potentialausgleichsystem ......................................................................... 9
2.2.2 Anschluss an die Wasserversorgung ................................................................................................. 10
2.3 Abnahme und Inbetriebsetzung ......................................................................................................... 10
2.4 Wartung des Geräts ........................................................................................................................... 10
2.4.1 Mögliche Fehlerquellen und deren Beseitigung ................................................................................... 11
3 BETRIEB UND REINIGUNG ............................................................................................................. 12
3.1 Warnungen und Hinweise für den Betreiber ...................................................................................... 12
3.2 Gebrauchsanweisung ........................................................................................................................ 12
3.2.1 Füllung des Zwischenraums mod. 100-150lt. ..................................................................................... 12
3.2.2 Besondere Massnahmen für Druckkessel .......................................................................................... 13
3.2.3 Einschalten, Starten des Garvorgangs und Ausschalten ..................................................................... 13
3.3 Reinigung und Pflege des Geräts ....................................................................................................... 14
3.3.1 Tägliche Reinigung ............................................................................................................................. 14
3.4 Besondere Massnahmen bei längerer Betriebsunterbrechung .......................................................... 15
3.5 Besondere Massnahmen bei Störungen ............................................................................................ 15
3.6 Was tun, wenn … .............................................................................................................................. 15
4 BILDER UND DETAILLS .................................................................................................................. 16
4.1 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN STEUERUNG PM.IE . ................................................................... 16
4.2 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ( HEIZKÖRPER PM.IE ) 3N/PE AC 400V ..................................... 17
4.3 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ( HEIZKÖRPER PM.IE ) 3/PE AC 230V ........................................ 18
4.4 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ( HEIZKÖRPER PM.IE ) 3/PE AC 440V ........................................ 19
4.5 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ( HEIZKÖRPER PM.IE ) 3/PE AC 480V ........................................ 20
4.6 ANSCHLUSSPLAN PMIE .................................................................................................................. 21
4.7 ANSCHLUSSPLAN PMRIE ............................................................................................................... 22
4.8 ANSCHLUSSPLAN PM9IEGN .......................................................................................................... 23
4.9 FIG. SCHALTELEMENTE ................................................................................................................ 24
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
3
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
1 ALLGEMEINE HINWEISE UND BEMERKUNGEN
1.1 ALLGEMEINE HINWEISE
Lesen Sie mit Aufmerksamkeit die Hinweise dieser Anweisung, sie beinhalten wichtige Grundlagen über
die Sicherheit der Installation und der Wartung des Gerätes.
Dieses Handbuch sorgfältig aufbewahren!
Diese Geräten dürfen nur von geschultem Personal benutzt werden.
Das Gerät darf nur unter Aufsicht betrieben werden.
Das Gerät darf nur für den sachgemäßen Betrieb verwendet werden, anderswärtige Verwendungen sind
untersagt und können Gefahren hervorrufen.
Während des Betriebs werden die Oberflächen des Geräts heiß; Vorsicht: besonders Acht geben!
Im Falle von Störungen bzw. Fehlfunktion Gerät unverzüglich ausschalten.
Eventuelle Reparatur- bzw. Wartungsarbeiten nur von einem Kundendienst durchfüren lassen.
Alle für den Kundendienst wichtigen Daten des Geräts sind im Typenschild enthalten (siehe Bild “Ansicht
des Geräts”).
Wenn der Kundendienst angesprochen wird, ist es sehr wichtig den Defekt bzw. die Störung detalliert zu
beschreiben, so daß der Techniker sich schon ein Bild über den eventuellen Eingriff machen kann.
Während der Installations- bzw. Wartungsarbeiten empfiehlt sich die Anwendung von Handschuhen, zum
Schutz der Händen.
Achtung! : Die genauste Beachtung der Vorschriften des Brandschutzes muss sichergestellt sein.
1.2 BAUEIGENSCHAFTEN
1.3. Bauei genschaften
Das tragende Gestell aus AISI 430 ist mit 4 höhenverstellbare Füßen ausgestattet.
Verkleidungspaneele aus Edelstahl AISI 304, Stärke 10-12/10.
Kochgutbehälter aus Edelstahl AISI 316, Stärke 20/10.
Kochgutauslaßhahn aus verchromtem Messing.
Scharnierdeckel aus Edelstahl, durch Feder in jeder Öffnungsposition ausgeglichen.
Zwischenraum und Verkleidungen aus AISI 304, Stärke 15-20/10.
Heizsystem durch elektrische Heizkörper aus Speziallegierung ‘Incoloy-800’ mit Zwischenraum und
Dampfumlauf.
Der Druck im Zwischenraum wird mittels einem Sicherheitsabblasventil, das bei 0,5 bar eingestellt ist,
überwacht.
Anschlußstutzen für Kaltwasser zu 10 mm.
Anschlußstutzen für Warmwasser zu 10 mm.
Bei Störungen schaltet ein Sicherheitstemperaturbegrenzer automatisch den Betrieb aus.
Das Gerät ist mit einem 3-Stellen Wahlschalter ausgestattet. Dieser ermöglicht nachfolgende
Heizmöglichkeiten:
Position “0” Heizung ausgeschaltet Position “1” Teillast zu 50% reduziert Position “2” Vollast 100%
Thermostat regoliert die Temperature im Kochgutbehälter.
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
4
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
1.2.1 BESONDERE EIGENSCHAFTEN DER DRUCKKESSEL
Deckel aus Edelstahl mit wärmebeständiger Silikondichtung.
Die luftdichte Schliessung des Deckels wird durch 4-6 Schraubklemmen gewährleistet.
Das Ausblasventil des Kesseldrucks ist bei 0,05 bar eingestellt.
Auf Anfrage kann das Gerät mit einem Manometer zur Anzeige des Druck im Kochbehälter ausgestattet
werden.
1.3 GESETZLICHE VORSCHRIFTEN, TECHNISCHE REGELN UND RICHTLINIEN
Während der Installation müssen folgende geltende Vorschriften beachtet werden:
einschlägige Rechtsverordnungen;
eventuelle Gesundheits-/Hygienevorschriften für Küchen-/Gastronomiebetriebe;
einschlägige Landesbauordnungen und Feuerungsverordnungen;
einschlägige Unfallverhütungsvorschriften;
einschlägige VDE-Bestimmungen;
Bestimmungen des Stromversorgungsunternehmens (EVU);
Sonstige örtliche Vorschriften.
1.4 BESONDERE VORBEREITUNGEN FÜR DEN INSTALLATIONSRAUM
Das Gerät sollte in einem gut belüfteten Raum aufgestellt werden.
Es empfiehlt sich, das Gerät unter einer Abzugshaube aufzustellen, so dass eine schnelle und konstante
Wrasenabsaugung gewährleistet wird.
Laut Vorschriften muss zwischen Gerät und Versorgungsnetz bauseitig ein allpolig wirksamer
Hauptschalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungsweite pro Pol vorhanden sein. (z.B. Sicherung, LS­Schalter, u.s.w.)
Das Gerät ist mit zwei Wasseranschlüsse (Kalt- und Warmwasser) versehen. Bauseitig zwischen Gerät
und Wassernetz muß je Zufuhr ein Wasserabsperrhahn vorhanden sein.
Achtung! : Der bauseitige Trennschalter und die Wasserabsperrhähne müssen sich in der Nähe des Geräts befinden und vom Betreiber leicht zugänglich sein.
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
5
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
1.5 TECHNISCHE DATEN PM8-9IE..
PM8IE100..A
PM9IE100..A
PM8IE150..A
PM9IE150..A
TECHNISCHE DATEN (ABMESSUNGEN)
Apparat abmes.A
mm
800
900
800
900
Apparat abmes.B
mm
900
Apparat abmes.H
mm
900
Apparat abmes.H2
mm
1650
TECHNISCHE DATEN (FUNKTIONALITÄT)
Kessel-Durchmesser
mm
600
Tiegelabmessung H
mm
415
540
Gesamt volumen
lt
113
150
Nutzvolumen
lt
102
139
Druckgaren (mod.A)
bar
0,05
Temperatur
°C
20÷110
Zwischenrauminhalt
lt
32
Zwischenraumdruck
bar
0,5
TECHNISCHE DATEN (ANLAGE)
Elektrische leistung
kW
16
16
18
18
Spannung (standard)**
V
3N/PE AC 400V
Frequenz
Hz
50/60
IPX
IPX
4
Elektrische verbindung ***
mm²
5 X 6
5 X 6
Wasserdruck
kPa
50÷300
Warmwassernschluss
Ø"
Ø 10
Kaltwassernschluss
Ø"
Ø 10
Schallpegel
dbA
< 70
TECHNISCHE DATEN (EINLAGERUNG/BEWEGUNG)
Verpackung abmes.A
mm
1100
1100
1100
1100
Verpackung abmes.B
mm
870
970
870
970
Verpackung abmes.H
mm
1270
1270
1270
1270
Volumen
1,215
1,355
1,215
1,355
Nettogewight
kg
140
143
148
145
Bruttogewicht
kg
165
173
173
175
**Bitte, prüfen Sie am technischen Schild - ***Zuleitungskabel für standard Spannung
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
6
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
1.6 TECHNISCHE DATEN PM1IE..
PM1IE200..A
PM1IE300..A
PM1IE500..A
TECHNISCHE DATEN (ABMESSUNGEN)
Apparat abmes.A
mm
1000
1150
1150
Apparat abmes.B
mm
1150
1300
1300
Apparat abmes.H
mm
900
900
1050
Apparat abmes.H2
mm
1820
1970
2120
TECHNISCHE DATEN (FUNKTIONALITÄT)
Kessel-Durchmesser
mm
750
900
900
Tiegelabmessung H
mm
520
520
780
Gesamt volumen
lt
220
325
480
Nutzvolumen
lt
200
300
455
Druckgaren (mod.A)
bar
0,05
Temperatur
°C
20÷110
Zwischenrauminhalt
lt
43
62
62
Zwischenraumdruck
bar
0,5
TECHNISCHE DATEN (ANLAGE)
Elektrische leistung
kW
32
36
36
Spannung (standard)**
V
3N/PE AC 400V
Frequenz
Hz
50/60
IPX
IPX
4
Elektrische verbindung ***
mm²
5 X 10
5 X 16
5 X 16
Wasserdruck
kPa
50÷300
Warmwassernschluss
Ø"
1/2"
Kaltwassernschluss
Ø"
1/2"
Schallpegel
dbA
< 70
TECHNISCHE DATEN (EINLAGERUNG/BEWEGUNG)
Verpackung abmes.A
mm
1360
1500
1500
Verpackung abmes.B
mm
1100
1250
1250
Verpackung abmes.H
mm
1280
1280
1450
Volumen
1,92
2,4
2,72
Nettogewight
kg
235
280
300
Bruttogewicht
kg
281
330
360
**Bitte, prüfen Sie am technischen Schild - ***Zuleitungskabel für standard Spannung
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
7
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
1.7 TECHNISCHE DATEN PMRIE
PMRIE
100..A
150..A
200..A
300..A
500..A
510..A
TECHNISCHE DATEN (ABMESSUNGEN)
Apparat abmes.A
mm
1025
1025
1175
1305
1305
1555
Apparat abmes.B
mm
850
850
1000
1130
1130
1380
Apparat abmes.H
mm
900
900
900
900
1050
920
Apparat abmes.H2
mm
1650
1650
1820
1970
2120
2230
TECHNISCHE DATEN (FUNKTIONALITÄT)
Kessel-Durchmesser
mm
600
600
750
900
900
1100
Tiegelabmessung H
mm
415
540
520
520
780
570
Gesamt volumen
lt
113
150
220
325
480
540
Nutzvolumen
lt
102
139
200
300
455
500
Druckgaren (mod.A)
bar
0,05
Temperatur
°C
20÷110
Zwischenrauminhalt
lt
32
32
43
62
62
95
Zwischenraumdruck
bar
0,5
TECHNISCHE DATEN (ANLAGE)
Elektrische leistung
kW
16
18
32
36
36
36
Spannung (standard)**
V
3N/PE AC 400V
Frequenz
Hz
50/60
IPX
IPX
4
Elektrische verbindung ***
mm²
5 X 6
5 X 6
5 X 10
5 X 16
5 X 16
5 X 16
Wasserdruck
kPa
50÷300
Warmwassernschluss
Ø"
1/2"
Kaltwassernschluss
Ø"
1/2"
Schallpegel
dbA
< 70
TECHNISCHE DATEN (EINLAGERUNG/BEWEGUNG)
Verpackung abmes.A
mm
1360
1360
1500
1500
1500
1690
Verpackung abmes.B
mm
1100
1100
1250
1400
1400
1540
Verpackung abmes.H
mm
1280
1280
1280
1280
1450
1320
Volumen
1,92
1,92
2,4
2,7
3,05
3,44
Nettogewight
kg
140
150
207
250
270
355
Bruttogewicht
kg
186
196
257
310
340
450
**Bitte, prüfen Sie am technischen Schild - ***Zuleitungskabel für standard Spannung
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
8
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
1.8 TECHNISCHE DATEN PM9IE..GN
PM9IE170GN
PM9IE270GN
PM9IE370GN
TECHNISCHE DATEN (ABMESSUNGEN)
Apparat abmes.A
mm
1000
1400
1800
Apparat abmes.B
mm
900
Apparat abmes.H
mm
900
Apparat abmes.H2
mm
1790
TECHNISCHE DATEN (FUNKTIONALITÄT)
Tiegelabmessung A
mm
700
1100
1500
Tiegelabmessung B
mm
550
Tiegelabmessung H
mm
480
Gesamt volumen
lt
185
290
396
Nutzvolumen
lt
170
270
370
Temperatur
°C
20÷110
Zwischenrauminhalt
lt
44
68
90
Zwischenraumdruck
bar
0,5
TECHNISCHE DATEN (ANLAGE)
Elektrische leistung
kW
24
32
36
Spannung (standard)**
V
3N/PE AC 400V
Frequenz
Hz
50/60
IPX
IPX
4
Elektrische verbindung ***
mm²
5 X 10
5 X 16
5 X 16
Wasserdruck
kPa
50÷300
Warmwassernschluss
Ø"
1/2"
Kaltwassernschluss
Ø"
1/2"
Schallpegel
dbA
< 70
TECHNISCHE DATEN (EINLAGERUNG/BEWEGUNG)
Verpackung abmes.A
mm
1140
1540
2140
Verpackung abmes.B
mm
1140
1140
1140
Verpackung abmes.H
mm
1250
1250
1250
Volumen
1,63
2,2
3,1
Nettogewight
kg
240
290
330
Bruttogewicht
kg
280
340
390
**Bitte, prüfen Sie am technischen Schild - ***Zuleitungskabel für standard Spannung
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
9
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
2 AUFSTELLUNG, INSTALLATION UND WARTUNG
2.1 AUFSTELLUNG
Nachdem die Verpackungsteile entfernt worden sind, Gerät auf Schäden überprüfen. Im Falle eines
sichtbaren Schadens, Gerät nicht anschließen und unverzüglich die Verkaufsstelle benachrichtigen.
PVC-Schutzfilm von den Oberflächen des Geräts sorgfältig abnehmen.
Das Verpackungsmaterial entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen. In der Regel wird das
Material entsprechend der Materialsorte getrennt und an den entsprechenden Sammelstellen abgegeben.
Es bestehen keine besondere Vorschriften im Sinne des Abstands von anderen Geräten bzw. Wänden.
Sollte die Aufstellung direkt an eine brennbare Wand erfolgen, empiehlt sich die Anbringung eines Strahlungsschutzes.
Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden, kleinere Unebenheiten des Aufstellbodens können durch
die höhenverstellbare Füßen (ein- bzw. ausschrauben) ausgeglichen werden. Neigungen und größere Unebenheiten können sich nachteilig auf die Funktion des Gerätes auswirken.
2.2 INSTALLATION
Achtung! : Installations- und Anschlußarbeiten, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Achtung! : Bevor jegliche Installationsarbeit durchgeführt wird, ist zu überprüfen, ob das Gerät für die vorhandenen Versorgungen eingestellt ist. Dazu die Typenschildangaben mit den örtlichen Versorgungen vergleichen.
2.2.1 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND POTENTIALAUSGLEICHSYSTEM
Achtung! : Das Gerät wird für die im Typenschild angegebene Spannung geliefert.
Wie bereits erwähnt, muss zwischen Gerät und Stromversorgung ein allpolig wirksamer Trennschalter und
Fehlerstromschalter mit, für die Aufnahme des Geräts (1mA Mal kW), geeigneten Eigenschaften, installiert sein.
Erdungsanlge auf Wirksamkeit überprüfen.
Dieses Gerät wird dem Typ X zugeordnet (d.h. Lieferung ohne Netzanschlußkabel und –stecker),
demzufolge muss der Installateur die Netzanschlussleitung und alle zur Installation erforderlichen Materialien bereitstellen.
Die Netzanschlußleitung muss mindestens den Angaben, die im Abschnitt “Technische Daten” aufgeführt
sind, entsprechen und Ölbeständig sein.
Um an die Netzanschlussklemme zu gelangen, Befestigungsschrauben des unteren Frontpaneels lösen
und Paneel abnehmen. Die Zugentlastung ist unten auf der rechten Geräteseite angebracht.
Anschlussleitung durch die vorgesehene Zugentlastung stecken. Die einzelnen Adern sorgfältig der jeweilig
zugeordneten Klemme einführen und befestigen. Der Schutzleiter muss länger als die anderen sein, so dass bei unbeabsichtigtem Zug bzw. Schaden der Zugentlastung dieser erst nach den anderen Leitern herausgezogen wird.
Das Gerät muss in ein Potentialausgleichsystem miteinbezogen werden.
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
10
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
Der Anschluß erfolgt mit der vorgesehene Klemme, sie ist unten auf der rechten Geräteseite angebracht
und mit dem internationalen Symbol versehen, und einer Leitung mit einem Nennquerschnitt <10 mm2. Der Potentialausgleich erfolgt zwischen allen im Raum installierten Geräten und das Erdungssystem des Gebäudes.
2.2.2 ANSCHLUSS AN DIE WASSERVERSORGUNG
Der Wasserdruck im Versorgungsnetz muss zwischen 50 und 300 kPa liegen, andernfalls ist dem Gerät
bauseitig einen Druckminderer vorzuschalten.
Bauseitig zwischen Gerät und Wassernetz muß je Zufuhr ein Wasserabsperrhahn vorhanden sein.
Die Anschlussstutzen (Warm- und Kaltwasser) zu 10 mm für die Wasseranlage sind unten auf der rechten
Seite des Geräts angeordnet.
Der Anschluss ist gemäß den geltenden Vorschriften durchzuführen.
2.3 ABNAHME UND INBETRIEBSETZUNG
Nach Durchführung der Anschlüsse müssen das Gerät, die gesamte Installation und und der Betrieb des
Geräts überprüft werden.
Insbesondere ist zu überprüfen: dass der Schutzfilm der Aussenflächen ganz und sorgfältig abgenommen worden ist; dass das Schutzgehäuse der Anschlußklemme, das für den elektrischen Anschluß demontiert wurde,
wieder eingebaut worden ist;
dass alle Anschlüsse gemäß vorliegender Installationsanweisung durchgeführt worden sind; dass alle gültigen Normen und Sicherheitsvorschriften, gesetzliche Vorschriften und Richtlinien beachtet
und erfüllt worden sind;
dass die Wasseranschlüsse dicht sind; dass der elektrische Anschluß Normgerecht durchgeführt worden ist.
Außerdem ist zu überprüfen, dass bei installiertem Gerät, die Leitung nicht auf Zug beansprucht wird und
nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
Anschließend das Gerät gemäß der Betriebsanweisung einschalten.
Überprüfen, dass die Spannung, bei eingeschaltetem Gerät, nicht mehr als +/- 10 % von der
Nennspannung abweicht.
Das Abnahmeprotokoll muss vollständig ausgefüllt dem Kunden zur Unterschrift vorgelegt werden. Die
Garantiezeit beginnt mit Unterzeichnung.
2.4 WARTUNG DES GERÄTS
Achtung! : Alle Wartungsarbeiten dürfen nur durch einen qualifizierten Kundenservice durchgeführt werden.
Zur Aufrechthaltung muss das Gerät mindestens einmal im Jahr einer Wartung unterzogen werden. Die
Wartung umfasst die Kontrolle des Zustands von Einzelteilen die Verschleissungen unterstehen, Zufuhrleitungen, elektrische Einzelteile usw..
Es empfiehlt sich abgenutzte Teile während der Wartung zu ersetzen, so dass einen weiteren Eingriff des
Kundendienstes und plötzliche Störungen des Geräts verhindert werden.
Deshalb wird der Abschluß eines Wartungsvertrags mit dem Kunden empfohlen.
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
11
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
2.4.1 MÖGLICHE FEHLERQUELLEN UND DEREN BESEITIGUNG
Achtung! : Nur ein qualifizierter Kundenservice darf die folgend beschriebenen Arbeiten durchführen! Achtung!: Bevor der Sicherheitstemperaturbegrenzer zurückgestellt wird, ist immer der Grund des Ansprechens zu identifizieren und zu beseitigen!
Zeichen und mögliche Fehler
Zugänglichkeit und Eingriff
  Der Kesselinahlt wird nicht
aufgeheizt:
Sicherheitstemperaturbegrenzer hat den
Betrieb unterbrochen;
Heizkörper defekt; Wahlschalter defekt Thermostat defekt.
Sicherheitstemperaturbegrenzer
Der Sicherheitstemperaturbegrenzer ist zugänglich nach Abnahme des unteren Frontpaneels.
Heizkörper
Die Heizkörper sind zugänglich nach Abnahme des unteren Frontpaneels.
Haupt-/Wahlschalter-Thermostat
Um an zu gelangen ist, das obere Frontpaneel abzunehmen.
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
12
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
3 BETRIEB UND REINIGUNG
3.1 WARNUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN BETREIBER
Vorliegende Anweisung enthält alle Angaben, die für einen sicheren und korrekten Einsatz des Geräts
erforderlich sind.
Vorliegendes Handbuch für spätere Nachschläge sorgfältig aufbewahren!
Dieses Gerät ist ein Großküchen-Gerät: nur speziell geschultes Kühenpersonal darf das Gerät benutzen.
Das Gerät ist während dem Betrieb zu beaufsichtigen.
Achtung! : Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden die einer
Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften oder andersartigen Einsatz des Gerätes seitens des Betreibers zurückzuführen sind.
Gewisse Betriebsstörungen können auch durch Bedienungsfehler verursacht werden; das
Küchenpersonal sollte daher in den korrekten Gebrauch und Betrieb des Geräts eingewiesen werden.
Jede Reparatur oder Instandsetzung, die sich im Laufe der Zeit ergeben sollte, lediglich von einem
zugelassenen Kundendienst durchführen lassen.
Wartungsabstände unbedingt beachten! Deshalb ist es ratsam mit dem vertrauten Kundendienst einen
Wartungsvertrag abzuschließen.
Bei Mängeln sind alle Versorgungen unverzüglich zu unterbrechen (Wasser und Strom).
Bei wiederholten Betriebsstörungen muß der technische Kundendienst angefordert werden.
3.2 GEBRAUCHSANWEISUNG
Bevor das Gerät zum ersten Mal eingesetzt wird ist eine gründliche Reinigung des Kochgutbehälters
vorzunehmen.
Achtung! : Der Kochgutbehälter maximal bis 40 mm unter dem Ausguß (max. Füllmarke beachten) auffüllen, Kochgut inbegriffen.
Achtung! : Bevor der Kochgutbehälter aufgefüllt wird ist immer zu überprüfen, ob der Kesselentleerhahn geschlossen ist.
3.2.1
FÜLLUNG DES ZWISCHENRAUMS MOD. 100-150LT.
MOD. 100-150 lt
Achtung! : Der Wasserstand im Zwischenraum ist bei jeder Einschaltung des Geräts zu überprüfen.
Achtung! : Zur Füllung des Zwischenraums wird die Verwendung von enthärtetes Wasser empfohlen.
Verschluss, dieser ist in der Gruppe der Sicherheitseinrichtungen oben rechts eingebaut, öffnen. (Siehe
Bild “Abmessungen der Geräte und Anordnung der Versorgungen”).
Das enthärtete Wasser eingiessen.
Durch das Sichtloch, das sich auf der linken Seite des Frontpaneels des Geräts befindet, den
Wasserstand überprüfen.
Verschluss der Sicherheitseinrichtung wieder anbringen.
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
13
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
Mod. PM1IE200/300/500 – PMRIE100/150/200/300/500/510 – PM9IE170/270/370GN
Achtung! : Der Wasserstand im Zwischenraum ist bei jeder Einschaltung des Geräts zu überprüfen.
Achtung! : Zur Füllung des Zwischenraums wird die Verwendung von enthärtetes Wasser empfohlen.
Probierhahn auf der Stirnseite des Geräts öffnen.
Verschluss, dieser ist in der Gruppe der Sicherheitseinrichtungen oben rechts eingebaut, öffnen. (Siehe
Bild “Abmessungen der Geräte und Anordnung der Versorgungen”).
Abgenommenen Verschluss auf den externen Stift des Unterdruckventils
einstecken (eine Öffnung ist zu diesem Zweck außen vorgesehen).
Diese Maßnahme ist erforderlich, um die Bildung von Luftblasen im Inneren
der Ummantelung zu verhindern. Die Luftblasen könnten einen nicht korrekten Wasserstand abgeben.
Das enthärtete Wasser eingießen.
Sobald Wasser aus dem Probierhahn fließt, Probierhahn schließen und Verschluss wieder anbringen.
3.2.2 BESONDERE MASSNAHMEN FÜR DRUCKKESSEL
Bevor das Gerät eingeschaltet wird ist unbedingt der Deckel, mittels den 4 Schraubverschlüssen, zu
schließen.
Es ist auch zu überprüfen, ob das Gebrauchsventil sich in Betriebsstellung befindet.
Kochvorgang bei Vollast in Betrieb setzen. Sobald aus dem Betriebsventil Dampf herauskommt, durch den
Wahlschalter die Teillast einstellen. Der Dampf muss dauernd und leicht herausströmen.
Der Druck im Kochbehälter kann maximal 0,05 bar erreichen. Auf Anfrage kann das Gerät mit einem
Manometer zur Anzeige des Drucks im Kochbehälter ausgestattet werden.
Bei Beendung des Kochvorgangs Gerät ausschalten.
Bevor der Deckel geöffnet wird, ist der im Kochgutbehälter angesammelte Druck komplett
herauszulassen, dazu ist der Hebel des Gebrauchsventils zu heben (siehe auch Bild “Schaltelemente”).
Prüfen, dass sich der Hebel immer noch in Position “Offen” befindet und die 4 Schraubklemmen öffnen.
3.2.3 EINSCHALTEN, STARTEN DES GARVORGANGS UND AUSSCHALTEN
Kochgutbehälter mittels dem Zulaufhahn mit warmem bzw. kaltem Wasser auffüllen.
Dieses Gerät ist mit einem 3-stelligen Wahlschalter, der für alle Funktionen des Betriebs sorgt,
ausgestattet (siehe Bild “Schaltelemente ”).
Nachfolgend sind alle Vorgänge für einen korrekten und sicheren Einsatz des Geräts beschrieben.
Dem Gerät Spannung zuführen:
Bauseitigen Hauptschalter betätigen.
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
14
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
Starten des Kochzyklus:
Wahlschalter von der Stellung “0” auf die, für den Kochvorgang, gewünschte Stellung drehen. Grüne Signalleuchte zündet sich automatisch an.
Allgemein wird der Kochvorgang mit dem Wahlschalter auf Position “2” gestartet, sobald das Kochgut
aufgeheizt ist und zu kochen beginnt, wird der Wahlschalter auf Position “1” zur Aurechterhaltung der Temperatur, zurückgedreht.
Drehen den Knopf vom Thermostat bis wann die gewünschte Temperatur erreicht wird (von 40° bis
100°C).
Die Heizung schaltet und die orangegefarbe Signalleuchte zündet sich automatisch an. Sobald der eingegebene Temperaturwert erreicht wird, geht die orangegefarbe Signalleuchte aus Um die Siedetemperatur des Wasser schnell zu erreichen, drehen den Knopf über 100°C der Temperatur Die Heizkörperbetrieb ist ununterbrochen . Drehen Wahlschalter von der Stellung “2” bis der Stellung “1” um die Siedetemperatur zu halten, und so
einen niedrigeren Energieverbrauch zu haben.
3.3 REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS
Zur Reinigung der Edelstahlteilen des Geräts sind keine aggressive bzw. abrasive Reinigungsmitteln
anzuwenden.
Auch die Anwendung von Stahlwolle ist auf den Edelstahlteilen des Geräte zu vermeiden, dadurch
könnten sich Rostbildungen formen. Aus demselben Grund sind Kontakte mit Stahlmaterial zu vermeiden.
Schmiergelpapier bzw. Schleifmitteln sind ebenfalls zu vermeiden, im Notfall pulverförmigen Bimsstein
anwenden.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann die Anwendung von Schleifschwämmen (z. B. Scotch-Brite)
helfen.
Das Gerät nur in abgekühltem Zustand reinigen.
3.3.1 TÄGLICHE REINIGUNG
Achtung! : Bei der Reinigung des Gerätes sind Hochdruckreiniger oder einen direkten Wasserstrahl zu vermeiden, das Wasser könnte bis zu den Einzelteilen durchdringen und hierdurch Schäden errichten.
Der Kochgutbehälter ist mit Wasser und Spülmittel zu reinigen, danach mit klarem Wasser gründlich
abspülen. Nach der Reinigung mit einem weichen, sauberen Lappen abtrocknen.
Die Außenflächen des Geräts mit einem Schwamm und Warmwasser mit Zusatz eines geeigneten
handelsüblichen Produkts reinigen.
Immer mit klarem Wasser sorgfältig nachspülen und mit einem sauberen Lappen abtrocknen.
Anmerkung zu den Druckkessel:
Zu scharfe Reinigungsmittel mit einem hohen Gehalt an Natrium und Ammoniak sind bei der Reinigung
der Deckeldichtung zu vermeiden, diese könnten in kurzer Zeit die Dichtung beschädigen, wodurch die Dichtheit beeinträchtigt wird.
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
15
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
3.4 BESONDERE MASSNAHMEN BEI LÄNGERER BETRIEBSUNTERBRECHUNG
Bei längerer Betriebsunterbrechung (Urlaub, Saisonarbeit) ist das Gerät sorgfältig und ohne Rückstände
zu hinterlassen zu reinigen und abzutrocknen.
Der Deckel geöffnet lassen, damit die Luft im Kochgutbehälter zirkulieren kann.
Für eine vollständige Pflege können die Außenflächen mit einem schützenden, handelsüblichen Produkt
behandelt werden.
Wasser- und Stromzufuhr unbedingt schließen.
Der Raum sollte eine gute Belüftung aufweisen.
3.5 BESONDERE MASSNAHMEN BEI STÖRUNGEN
Sollte das Gerät während dem Betrieb Störungen aufweisen, so muss es abgeschaltet werden, alle
Netzversorgungen (Wasser und Strom) sind unverzüglich zu unterbrechen bzw. schließen.
Es ist der Kundendienst bzw. einen Fachtechniker zu bestellen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bzw. Garantieverpflichtungen für Schäden die durch Nichtbeachtung der Vorschriften oder unsachgemäße Installation zurückzuführen sind.
Dasselbe gilt auch im Falle von unsachgemäßen Betrieb bzw. anderwertige Benutzung des Gerätes seitens des Betreibers.
3.6 WAS TUN, WENN …
ACHTUNG! : Auch während einen sachgemäßen Einsatz des Geräts sind Defekte bzw. Störungen nicht ausgeschlossen. Nachfolgend sind deshäufigeren auftretenden Stuationen aufgeführt und die Kontrollen, die der Betreiber durchführen sollte, bevor er umsonst den Kundenservice bestellt. Wird nach Durchführung dieser Überprüfungen die Störung nicht beseitigt, Gerät unverzüglich ausschalten, von der Strom- und Wasserversorgung abtrennen und alle andere Versorgungen schliessen. Kundenservice bestellen.
… der Kesselinahlt nicht
aufgeheizt wird:
überprüfen, dass der bauseitige Trennschalter der Stromversorgung
betätigt ist.
Andernfalls Gerät ausschalten und Kundenservice bestellen, der
Sicherheitstemperaturbegrenzer könnte den Betrieb unterbrochen haben, meistens bei Übertemperatur im Kessel. Das passiert vorallem wenn der Kessel trocken in Betrieb gesetzt wird.
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
16
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
4 BILDER UND DETAILLS
4.1 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN STEUERUNG PM.IE .
LEGENDE:
F1
Schmelzsicherung 3,15 A-T
S1
Magnetventil Zwischenraums (OPTIONAL)
SE
Stellen
TS
Sicherheitstemperaturbegrenzer
L1
Grüne Signalleuchte der Spannung
TL
Thermostat
L2
Signalleuchte Heizung in Betrieb
C1
Schaltschütz min.
LR
Wasser-reserve orange Signalleuchte
C2
Schaltschütz max.
LA
Rote Signalleuchte Alarm Mangel H20 im Zwischenraum
C3
Schaltschütz
SL
Platine für Niveaukontrolle
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
17
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
4.2 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ( HEIZKÖRPER PM.IE ) 3N/PE AC 400V
LEGENDE:
mA
Netzanschlußklemme
C3
Schaltschütz
C1
Schaltschütz min.
R1
Heizelement (230V)
C2
Schaltschütz max.
B
Sensor fur sicherheitstemp.
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
18
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
4.3 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ( HEIZKÖRPER PM.IE ) 3/PE AC 230V
LEGENDE:
mA
Netzanschlußklemme
C3
Schaltschütz
C1
Schaltschütz min.
R1
Heizelement (230V)
C2
Schaltschütz max.
B
Sensor fur sicherheitstemp.
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
19
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
4.4 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ( HEIZKÖRPER PM.IE ) 3/PE AC 440V
LEGENDE:
mA
Netzanschlußklemme
TR
Transformator 440-480/230v
C1
Schaltschütz min.
R1.
Heizelement (254V)
C2
Schaltschütz max.
B
Sensor fur sicherheitstemp.
C3
Schaltschütz
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
20
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
4.5 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ( HEIZKÖRPER PM.IE ) 3/PE AC 480V
LEGENDE:
mA
Netzanschlußklemme
TR
Transformator 440-480/230v
C1
Schaltschütz min.
R1..
Heizelement (277V)
C2
Schaltschütz max.
B
Sensor fur sicherheitstemp.
C3
Schaltschütz
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
21
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
4.6 ANSCHLUSSPLAN PMIE
LEGENDE:
E
Elektrischer Anschluß
1
Kochgutablaßhahn
Q
Klemme potentialausgleich
2
Wasserzulaufhahn Kesselfüllung
A
Warmwasseranschluß
3
Probierhahn Zwischenraum
B
Kaltwasseranschluß
OPTIONAL
C
Automatiche WasserStandaKontrolle
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
22
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
4.7 ANSCHLUSSPLAN PMRIE
LEGENDE:
E
Elektrischer Anschluß
1
Kochgutablaßhahn
Q
Klemme potentialausgleich
2
Wasserzulaufhahn Kesselfüllung
A
Warmwasseranschluß
3
Probierhahn Zwischenraum
B
Kaltwasseranschluß
OPTIONAL
C
Automatiche WasserStandaKontrolle
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
23
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
4.8 ANSCHLUSSPLAN PM9IEGN
LEGENDE:
E
Elektrischer Anschluß
1
Kochgutablaßhahn
Q
Klemme potentialausgleich
2
Wasserzulaufhahn Kesselfüllung
A
Warmwasseranschluß
3
Probierhahn Zwischenraum
B
Kaltwasseranschluß
OPTIONAL
C
Automatiche WasserStandaKontrolle
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
24
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
4.9 FIG. SCHALTELEMENTE
LEGENDE:
1
Stellen
4
Thermostat
2
Grüne Signalleuchte der Spannung
5
Wasser-reserve Orange Signalleuchte
3
Signalleuchte Heizung in Betrieb
6
Rot Signalleuchte Alarm Mangel H20 im Zwischenraum
WAHLSCHALTER
Position “0” = Aus
Position “1” = 50 % -ige
Position “2” = 100 % -ige
INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09
PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09
25
ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT
“PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”
KNOPF DES THERMOSTAT
NUR FÜR DRUCKKESSEL
Gebrauchsventil und Stellung des Ventilhebels
Ventil in Betriebsposition Ventil in Offenstellung
Loading...