Bartscher 296303, BME91M03, 296304, BME92M04 Operating instructions [fr]

ELEKT R O - W A SSER B A D
ELECTRIC BAIN MARIE BAIN-MARIE ELECTRIQUE BAGNOMARIA ELETTRICO BAÑO MARÍA ELÉCTRICO BAHNO MARIA ELÈTRICO ELEKTRISCHE BAIN-MARIE
DE
296303 / BME91M03 296304 / BME92M04
Rev.-Nr.: 01-2017
BEMAR ELEKTRYCZNY
IN S T ALLA T I O NS- , BEDI E N UNGS - UN D W AR T UNGS A NW EI S UNG E N
IN S T ALLA T I O N, O P E RAT I N G AND M AIN T E N ANC E NST R U C TIO N S
MA N U E L D' I N STA L L ATI O N , D' U T I LIS A T I ON E T D'E N T R ETI E N
MA N U A LE D I I NS T A L LAZI O NE, US O E MA N U TENZ I O NE
MA N U A L DE I NST A L A CIÓ N , US O Y MA N T E NIM I E N TO
MA N U A L DE I NST A L A ÇÃ O , UT I L I ZAÇÃ O E MA N U TEN Ç Ã O
HA N D L EIDI N G VO O R I NS T A L LAT I E , GE B R UIK E N OND E R H OUD
W SK A ZÓW K I D OT YCZĄCE I NST A L A CJI, UŻYT K OW AN IA I K O NS E RW A CJI
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
FR
IT
ES
PT
NL
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
FRANÇAIS
1. SOMMAIRE
1. SOMMAIRE ........................................................................................................................................ 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. SÉCURITÉ .......................................................................................................................................... 3
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................................................................................ 4
4.1. Recommandations générales .................................................................................................. 4
4.2. Description de l’appareil ........................................................................................................... 4
4.3. Plaque signalétique .................................................................................................................. 4
4.4. Remplacement des composants (technicien de service) ......................................................... 5
4.5. Équipement et accessoires ...................................................................................................... 5
4.6. Dispositif de sécurité ................................................................................................................ 5
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ............................................................................................. 6
5.1. Description de la commande. ................................................................................................... 6
5.2. Mise en marche et arrêt de l'appareil ....................................................................................... 6
5.3. Vidange des bacs ..................................................................................................................... 7
5.4. Conseils d’utilisation de l’appareil ............................................................................................ 7
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE .................................................................................................... 7
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien ........................................................................................ 7
6.2. Maintenance appropriée (technicien de service) ..................................................................... 8
6.3. Nettoyage du bac ..................................................................................................................... 8
7. DÉFAILLANCES ................................................................................................................................. 8
8. INSTALLATION .................................................................................................................................. 9
8.1. Emballage et désemballage ..................................................................................................... 9
8.2. Installation (technicien de service) ........................................................................................... 9
8.3. Propriétés de l’eau ................................................................................................................. 10
8.4. Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service) ........................................... 10
8.5. Montage de l’appareil en série ............................................................................................... 11
8.6. Contrôle .................................................................................................................................. 11
9. RÉGLAGES ...................................................................................................................................... 12
10. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 12
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
FR
1
FR
FRANÇAIS
2. INDEX
B
Branchement à l’alimentation électrique 10
C
Conseils d’utilisation de l’appareil 7 Conseils d’utilisation normale de l’appareil 7 Conseils de nettoyage 7 Contrôle 11
D
D’entretien 7 DÉFAILLANCES 8 Description de l’appareil 4 Description de la commande 6 Désemballage 9 Dispositif de sécurité 5
E
Emballage 9 Équipement et accessoires 5
I
Installation 9
M
Maintenance appropriée 8 Mise en marche et arrêt de l’appareil 6 Montage de l’appareil en série 11
N
Nettoyage du bac 8 Non-utilisation prolongée de l’appareil 7
P
Plaque signalétique 4 Propriétés de l’eau 10
R
Recommandations générales 4 Remplacement des composants 5
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 12 Vidange des bacs 7
2
3. SÉCURITÉ
Avant l’utilisation de l’appareil,
lire attentivement les recommandations et les avertissements contenus dans le présent manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles relatives à la sécurité dutilisation et dentretien de l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter en cas de besoin.
L'installation électrique est réalisée
conformément aux normes CEI EN 60335-1 et 60335-2-50.
Afin d'éviter tout danger, seul le
fabricant ou un spécialiste peuvent remplacer le câble de raccordement endommagé.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la conception et à la fabrication du produit, afin d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des personnes lors de lexploitation de lappareil.
Lire attentivement les recommandations comprises dans le présent manuel et les indications placées directement sur lappareil. Suivre notamment toutes les consignes de sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des risques graves pour la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais afin de connaître la disposition et les fonctions principales des éléments de commande, notamment ceux qui servent à allumer et éteindre lappareil.
Lappareil est conçu pour être utilisé selon sa destination prévue ; un tout autre usage est considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou aux personnes causés par une utilisation non conforme ou incorrecte de lappareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser les travaux dentretien qui nécessitent des qualifications techniques définies ou des capacités spécialisées.
FRANÇAIS
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits alimentaires contre la contamination, tous les éléments en contact direct ou indirect avec les produits alimentaires et toutes les zones contiguës doivent être soigneusement nettoyés. Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de nettoyage destinés au contact avec les produits alimentaires et éviter lutilisation de produits inflammables ou nuisibles à la santé. Après chaque utilisation, sassurer que tous les brûleurs et tous les éléments de commande sont éteints et les câbles dalimentation débranchés.
En cas dune non-utilisation prolongée de lappareil, débrancher tous les câbles dalimentation et nettoyer soigneusement l'intérieur et l'extérieur de lappareil.
Pour raccorder l’appareil directement
au réseau d'électricité, monter un disjoncteur de sécurité dont la distance d’ouverture des contacts est assez grande pour permettre la disjonction dans les conditions de la catégorie de surtension III, ce qui est conforme aux normes d’installation.
En cas de raccordement des joints au
réseau deau à laide du kit de construction, utiliser uniquement de nouveaux kits de construction fournis avec lappareil.
Ne pas nettoyer lappareil directement
sous un jet deau.
FR
3
FR
5
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant pour fournir au personnel agréé les informations nécessaires à lexploitation de lappareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations comprises dans le présent document permet d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la période dutilisation de lappareil, le garder dans un endroit facilement accessible permettant de consulter le manuel rapidement.
4.2. Description de lappareil
L’appareil, appelé bain-marie, est conçu et fabriqué pour la gastronomie professionnelle et destiné au réchauffement des produits alimentaires au bain-marie. En fonction des besoins, deux versions sont disponibles : avec un bac ou avec deux bacs.
1) Bac
2) Trappe dinspection
3) Pieds à hauteur réglable
4) Bouton de remplissage deau : pour le remplissage du bac
5) Bouton de réglage de température : Il règle la température dans le bac
6) Témoins
7) Indicateur du niveau deau
8) Arrivée deau : Elle sert au remplissage du bac
4.3. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est fixée directement sur lappareil. Sur la plaque signalétique sont indiquées toutes les consignes et informations nécessaires pour la sécurité dexploitation.
1) EAN-Numéro
2) Code-No. / No. du modèle
3) Alimentation électrique: Puissance / Fréquence / Tension dalimentation
4) Date de fabrication
5) Numéro de série
6) Symbole DEEE
Pour souligner les informations importantes ou attirer lattention sur les données cruciales, des symboles spéciaux ont été utilisés. Leur signification est présentée ci-dessous :
Avertissement
Indique des consignes de sécurité
importantes. Suivre les procédures correctes afin d'éviter tout risque pour la santé et la sécurité des personnes ainsi que les dommages matériels.
Attention
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
4
7) Marquage CE
2 3 4
8
7
1
6
2
3
5
1
6
7
4
1
4.4. Remplacement des composants (technicien de service)
Nous déclinons toute responsabilité
Avant de remplacer un composant,
enclencher tous les dispositifs de sécurité.
Éteindre notamment lalimentation
électrique à laide du sectionneur des potentiels. Remplacer les composants usés par des pièces de rechange originales, le cas échéant.
4.5. Équipement et accessoires
Sur commande, il est possible d'équiper lappareil avec les accessoires suivants:
1. Bac GN 1/1 T150
2. Bac GN 1/2 T150
3. Bac GN 1/3 T150
4. Bac GN 1/4 T150
5. Bac GN 1/6 T150
4.6. Dispositif de sécurité
Lappareil dispose des dispositifs de sécurité suivants :
1) Thermostat de sécurité : il bloque lalimentation électrique en cas de surchauffe.
Lenclenchement du thermostat de sécurité est signalé par le témoin de contrôle rouge. Le dessin présente la disposition des thermostats de sécurité.
pour les dommages causés aux personnes ou aux composants, dus à lutilisation de pièces de rechange non originales et à lintervention sur lappareil sans lautorisation du fabricant, qui ont pu modifier les exigences de sécurité.
6. Couvercle GN 1/1
7. Couvercle GN 1/2
8. Couvercle GN 1/3
9. Couvercle GN 1/4
10. Couvercle GN 1/6
FRANÇAIS
FR
Vérifier chaque jour que les dispositifs de sécurité sont bien installés et fonctionnent correctement.
5
fonctionnement
F
FRANÇAIS
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande.
Les éléments de commande pour les fonctions les plus importantes se trouvent sur le panneau de commande de lappareil.
A) Bouton de réglage de température : Pour
allumer et éteindre les serpentins de chauffage.
B) Témoin vert : Il indique lalimentation de
lappareil.
Témoins de
A
Symbole
d'arrêt
C) Témoin blanc : Il indique le réchauffement
D) Témoin rouge : Il indique lenclenchement
E) Bouton de remplissage deau : il permet
F) Robinet de vidange : il permet de
E
B
de lappareil.
des thermostats de sécurité.
le remplissage du bac.
vider le bac.
FR
C
Échelle de
température
5.2. Mise en marche et arrêt de l'appareil
MISE EN MARCHE :
A) Enclencher le sectionneur automatique
pour assurer le raccordement à lalimentation électrique.
B) Verser leau en appuyant sur la touche
correcte (E)
ARRÊT
A) Pour éteindre les serpentins de chauffage
électriques, positionner le bouton A sur la position 0. Le témoin (B) s'éteint.
B) Enclencher le sectionneur automatique
pour éteindre le raccordement à lalimentation électrique.
D
A
C) Tourner les régulateur de température (A)
à droite et le positionner sur la position voulue. Les témoins vert (B) et blanc (C) sont allumés. Lorsque leau atteint la température voulue, le témoin blanc C s'éteint.
C) Vider éventuellement le bac
(voir le chapitre 5.3.)
A
B
C
D
A
B,C,D
6
5.3. Vidange des bacs
Pour vider le bac, suivre la procédure suivante: Attendre que leau refroidisse. Ouvrir la porte (S). Pour vider le bac, placer sous le robinet de
vidange (A) un récipient dune capacité adéquate (B).
Ouvrir le robinet de vidange (A).
FRANÇAIS
A
Avant de remplir de nouveau le bac,
vérifier que le robinet de vidange est fermé.
5.4. Conseils dutilisation de lappareil
Non-utilisation prolongée de l’appareil
Si lappareil nest pas utilisé pendant une longue période de temps, suivre les procédures suivantes :
1. Enclencher le sectionneur automatique pour
éteindre lalimentation en énergie électrique.
2. Nettoyer soigneusement lappareil et les
zones à proximité.
3. Appliquer de lhuile de vaseline sur les
surfaces en acier inoxydable.
4. Réaliser tous les travaux dentretien ;
5. Ne pas couvrir lappareil et laisser le bac
ouvert.
Après chaque utilisation de
l’appareil, vider le bac.
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
S
B
FR
Conseils d’utilisation normale de l’appareil
Pour garantir une utilisation correcte de lappareil, suivre les conseils suivants:
 Avant de remplir le bac, vérifier que le robinet
de vidange est fermé;
 Sassurer que le niveau deau nest pas
descendu sous le niveau minimal indiqué sur le bac;
 Utiliser uniquement les accessoires indiqués
par le fabricant;
Ne jamais utiliser l’appareil si le bac
est vide. Cela peut entraîner l’endommagement de l’appareil entier.
6.1. Conseils de nettoyage et dentretien
Avant de commencer les travaux de
maintenance, allumer tous les dispositifs de sécurité installés.
Éteindre notamment l’alimentation en énergie électrique à l’aide du sectionneur automatique.
7
FR
FRANÇAIS
6.2. Maintenance appropriée (technicien de service)
La maintenance appropriée comprend le nettoyage quotidien de tous les éléments qui sont en contact avec les produits alimentaires.
Un entretien soigneux assure la meilleure performance, une durée de vie plus longue et un fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
Ne jamais laver lappareil au jet deau ou au jet deau sous pression.
Pour le nettoyage de lacier inoxydable, ne pas utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer, car elles peuvent laisser sur la surface de lappareil des particules de fer qui, suite à loxydation, entraînent la formation de rouille.
Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir en bois ou en plastique ou bien une éponge de nettoyage souple.
En cas dune non-utilisation prolongée de lappareil, appliquer sur toutes les surfaces en acier inoxydable de lhuile de vaseline.
Ne pas utiliser des produits de
nettoyage qui pourraient contenir des substances dangereuses ou nuisibles à la santé (solvants, essence, etc.).
En fin du jour de travail nettoyer:
le bac lappareil.
Faire effectuer régulièrement par un personnel spécialisé les travaux de maintenance suivants:
contrôle du fonctionnement de linstallation
électrique;
contrôle du fonctionnement des thermostats
de sécurité.
6.3. Nettoyage du bac
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
Éteindre lappareil et le laisser refroidir. Enclencher le sectionneur pour éteindre
lalimentation électrique.
Vider le bac (voir le chapitre 5.3.). Laver l'intérieur du bac en utilisant un produit
de nettoyage destiné au contact avec les produits alimentaires.
Rincer le bac à leau claire, le vider et le
sécher.
Après lutilisation de lappareil, laver
l'équipement en utilisant un produit nettoyant ou dans un lave-vaisselle.
7. DÉFAILLANCES
Les informations ci-dessous permettent de reconnaître et d'éliminer les défauts de fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître lors de lutilisation de lappareil. Certaines de ces
Problème Cause Solution
Manque deau, une fois la vanne d'eau ouverte.
Les serpentins de chauffage ne chauffent pas.
Raccordement de leau incorrect.
Le raccordement électrique n'est pas correct.
Les thermostats de sécurité se sont mis en marche.
Le thermostat est endommagé.
défaillances peuvent être éliminées par lutilisateur lui-même, les autres exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel qualifié peut éliminer ce type de défauts.
Vérifier le raccordement de l’eau.
Contacter le service après-
vente. Vérifier les raccordements
électriques. Réinitialiser l'appareil (voir le chapitre
spécial). Remplacer l'interrupteur.
Contacter le service après-
vente.
8
ICI
ATTENTION
PROTÉGER
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de linstallation de lappareil suivre les informations fournies par le fabricant et celles qui se trouvent directement sur lemballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter lappareil, utiliser un chariot de manutention ou élévateur ; veiller à disposer les charge dune manière uniforme pour éviter le risque de basculement des emballages (éviter des basculements excessifs !).
Lors de l’utilisation du chariot
élévateur, faire attention aux câbles d’alimentation, aux tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l’eau et à la position des pieds.
Lemballage est constitué dun carton et dune palette en bois. Sur lemballage en carton, une série de symboles est imprimée qui, conformément aux lois internationales, indiquent les normes qui doivent être respectées lors du chargement et du déchargement ainsi que lors du transport et du stockage de lappareil.
VERS LE
HAUT
FRAGILE
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de linstallation doivent être bien analysées.
Lemplacement de lappareil doit disposer de tous les raccordements dalimentation et d’une évacuation pour les résidus de production. Lemplacement de lappareil doit être également bien éclairé et respecter toutes les exigences d'hygiène et sanitaires conformément aux normes en vigueur.
Installer lappareil à une distance minimale de 5 cm de la paroi, si la paroi nest pas résistante à une température minimale de 150°C.
Placer lappareil en position horizontale en réglant la hauteur des pieds.
CONTRE
LHUMIDITÉ
FRANÇAIS
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si lemballage est complet et sil na pas subi de dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer lappareil le plus vite possible pour vérifier sil nest pas endommagé.
Ne pas découper lemballage en carton à laide dun outil tranchant. Cela peut endommager la tôle inox se trouvant à l'intérieur.
Retirer lemballage en carton en le tirant vers le haut.
Une fois lappareil désemballé, vérifier si le contenu est conforme à la commande.
En cas de non-conformité, contacter immédiatement le distributeur.
Ne pas conserver les emballages
(sachets nylon, polystyrène, attaches ...) à la portée des enfants.
Retirer la couche de protection en PVC des surfaces intérieures et extérieures. Si cela est possible, nutiliser aucun outil en métal pour le faire.
Pour garantir un fonctionnement
correct de l’appareil, il peut être installé et utilisé uniquement dans une pièce bien aérée.
FR
9
FR
A
A
FRANÇAIS
8.3. Propriétés de leau
Utiliser uniquement de l’eau potable.
Dans le tableau sont indiquées les valeurs limites pour l’eau potable définies par la Communauté européenne.
Description Valeur Pression 150÷300 kPA
1,5÷3 bar pH 6,5÷8 Dureté 8÷15°F
(80÷1500 ppm CaCO3) Fer < 0,2 mg/l Manganèse < 0,05 mg/l Chlore < 0,25 mg/l Soufre < 0,25 mg/l
8.4. Branchement à lalimentation électrique (technicien de service)
Seul un personnel agréé et qualifié peut procéder au branchement de lappareil à lalimentation électrique, tout en respectant les lois en vigueur et en utilisant un matériel adapté et conforme aux normes.
Les valeurs de raccordement d lappareil sont les suivantes :
220-240V~ 50-60Hz pour la
version L=400
380-415V 2N~ 50-60Hz pour la
version L=800.
Pour raccorder correctement lappareil, suivre les recommandations suivantes.
 Retirer la protection du bornier (A).
Pour raccorder l’appareil
directement au réseau d'électricité, monter un disjoncteur de sécurité dont la distance d’ouverture des contacts est assez grande pour permettre la disjonction dans les conditions de la catégorie de surtension III, ce qui est conforme aux normes d’installation.
Retrouver ci-dessous la section correcte des câbles dalimentation :
Modèles à 3,5 kW monophasé câble
3 x 1,5qmm
Modèles à 7 kW 380-415V 2N~
câble 5 x 1,5qmm
Afin d'éviter tout danger, seul
le fabricant ou un spécialiste peuvent remplacer le câble de raccordement endommagé.
 Brancher le sectionneur au bornier (B) de
lappareil, comme présenté sur le dessin et le schéma électrique (voir lannexe). Il est recommandé dutiliser les câbles de type
H07RN-F ou meilleurs, résistant aux températures élevées, au moins 80 °C.
10
M
B
C
A
A
B
C
C
Lappareil dispose dune borne équipotentielle (M). Une étiquette caractéristique correspondant à la
borne utilisée est placée:
FRANÇAIS
 Serrer l'extrémité du câble (C).  Remettre sur place la protection du
bornier.
8.5. Montage de lappareil en série
Pour monter lappareil en série (juxtaposition) suivre la procédure suivante :
1. Démonter le panneau de commande et retirer, si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la conduite.
2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés adjacents.
FR
3. Tirer lappareil vers soi et le positionner en position horizontale (en réglant les pieds).
4. Assembler les appareils à laide dattaches.
8.6. Contrôle
Avant de mettre en marche lappareil, contrôler linstallation pour évaluer les conditions dexploitation de chaque sous-ensemble et relever les défauts éventuels.
Il est recommandé deffectuer les contrôles suivants :
1. Vérifier si la tension dalimentation est la même que celle de lappareil.
2. Allumer le sectionneur automatique pour vérifier le raccordement électrique.
Vérifier si les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
11
FR
FRANÇAIS
9. RÉGLAGES
Aucun réglage spécial de lappareil nest prévu. Les seuls réglages sont effectués par lutilisateur
lors de lexploitation normal de lappareil.
10. VALORISATION DE L’APPAREIL
Lappareil est marqué conformément à la
directive européenne 2002/96/CE, DÉCHETS DÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit conformé-
ment aux lois, vous contribuez à préserver l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la documentation jointe indique que ce produit ne peut pas être considéré comme un déchet ménager, mais doit être transmis à un point de collecte dappareils électriques et électroniques pour qu'il soit recyclé.
Respecter les lois locales en matière de valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le traitement, lutilisation et le recyclage du produit sont disponibles auprès des autorités locales compétentes, du service chargé des questions de recyclage ou chez le distributeur du produit.
12
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
I
ANSCHLUSSSCHEMA
BME91M03
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES -
PLAN AANSLUITINGEN SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico
Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
Wasseranschluss Water connection Raccordement d'eau Allacciamento dell’acqua
Conexión del agua Ligação de água Wateraansluiting Przyłącze wody
Wasserablass Water drain Robinet d’eau Scarico dell’acqua
Descarga del agua Drenagem de água Afwatering Spust wody

220-240V~
50/60 Hz
3/4" F
R 1/2"
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
BME91M03
Leistung Daten zu Elektrik
Power Electrical connection
Puissance Données électrique
Potenza Dati electrici Potencia Datos eléctricos Potência Dados Elétricos
Vermogen
Moc Dane dot. instalacji elektrycznej watt V Hz
3500 220-240V~ 50/60
Gegevens van de elektrische
installatie
III
ANSCHLUSSSCHEMA
BME92M04
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES -
PLAN AANSLUITINGEN SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico
Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
Wasseranschluss Water connection Raccordement d'eau Allacciamento dell’acqua
Conexión del agua Ligação de água Wateraansluiting Przyłącze wody
Wasserablass Water drain Robinet d’eau Scarico dell’acqua
Descarga del agua Drenagem de água Afwatering Spust wody
380 - 415V
2N~
50/60 Hz
3/4" F
R 1/2"
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
BME91M04
Leistung Daten zu Elektrik
Power Electrical connection
Puissance Données électrique
Potenza Dati electrici Potencia Datos eléctricos Potência Dados Elétricos
Vermogen
Moc Dane dot. instalacji elektrycznej watt V Hz
7000 380-415V 2N~ 50/60
Gegevens van de elektrische
installatie
IV
111 608
27
SCHALTPLAN
Revision 04
- ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO -
ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
2500 watt
3500 watt
230V 10.9A
BME91
230V 15.2A
55.32532.805
55.32524.160
EGO 49.41015.300
220-240V~ 50/60 Hz
4 Poli 16A 250V T150
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
BME71
B1 = COMMUTATORE
ALIMENTAZIONE
M = MORSETTIERA
BME71 : 3x1.5 mmq 10.9 A
BME91 2.5kW : 3x1.5 mmq 10.9 A
BME91 3.5kW : 3x1.5 mmq 15.2 A
EGO 55.19219.810
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
T=160°C -17K 16A
T=135°C -12K 16A
16A 250V [30°C-90°C]
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
LV = LAMPADA VERDE
T1 = TERMOSTATO
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
2500 watt
LB = LAMPADA BIANCA
LR = LAMPADA ROSSA
R1,R2,R3 = RESISTENZE
230V 16A FASTON 4.8
230V 10.9A
P1 = PULSANTE CARICO ACQUA SXL4 427H110000
EV = VALVOLA CARICO ACQUA
Section 1 mmq
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 1.5 mmq
Section 0.75 mmq
CABLAGGIO ELETTROVALVOLA
CABLAGGIO LAMPADE
CABLAGGIO
PE
P1
4
5
2
1
EV
-
220-240V 1+N~ 50-60 Hz
B1
P4P3P2P1
4321
L1 - - N
M
S1
T1
3
11 21 31
12 22 3224
1
2
R1
M1
90
8
0
7
0
60
5
0
4
0
30
30°C ±5K
T1
90°C ±3K
55.19214.80349.41015.300
4 3 2 1
35°-318°
P4 P3 P2 P1
B1
1
P2 P1
LB LR LV
0
4 3 2
P4 P3
V
111 608
30
SCHALTPLAN
Revision 06
BME72 : 4G x 2.5 mmq In=18.8 A
BME92 2.5kW : 4G x 2.5 mmq In=18.8 A
BME92 3.5kW : 4G x 4 mmq In=26.3 A
- ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO -
ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
2500 watt
3500 watt
230V 10.9A
230V 15.2A
PE
55.32532.805
55.32524.160
EGO 49.41015.300
4 Poli 16A 250V T150
220-240V 3~ 50-60Hz
380-415V 3N~ 50-60Hz
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
BME72 BME92
B1 = COMMUTATORE
ALIMENTAZIONE
M = MORSETTIERA
EGO 55.34014.190
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
T=160°C -17K 16A
T=135°C -12K 16A
16A 400V [30°C-90°C]
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
LV = LAMPADA VERDE
T1 = TERMOSTATO
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
2500 watt
230V 10.9A
LB = LAMPADA BIANCA
LR = LAMPADA ROSSA
R1,R2,R3 = RESISTENZE
CAVO H05SJ-K
SXL4 427H110000
230V 16A FASTON 4.8
CABLAGGIO
P1 = PULSANTE CARICO ACQUA
EV = VALVOLA CARICO ACQUA
Section 1 mmq
Section 2.5 / 4 mmq
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 1.5 mmq
Section 0.75 mmq
CABLAGGIO ELETTROVALVOLA
CABLAGGIO LAMPADE
L1 L1 L2 L2 L3
220-240V 3~ 50-60Hz
BME72 : 5G x 1.5 mmq In=10.9 A
BME92 2.5kW : 5G x 1.5 mmq In=10.9 A
BME92 3.5kW : 5G x 1.5 mmq In=15.2 A
380-415V 3N~ 50-60Hz
M
PE
P1
4
5
2
1
EV
90
8
0
7
0
60
5
S1
T1
B1
P4P3P2P1
4321
24
L1 L2 L3 N N
M
11 21 31
12 22 32
M1
22
11 21 31
12 32
R2R1
T1
55.34014.19049.41015.300
0
4
0
30
30°C ±5K
90°C ±3K
4 3 2 1
LR
LV
LB
P4 P3 P2 P 1
B1
0 35°-318°
4 3 2 1
P4 P3 P2 P1
VI
NOTE
VII
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS­VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...