10. ENTSORUNG DES GERÄTS .......................................................................................................... 12
ANLAGEN ................................................................................................................................................. I
DE
1
DEUTSCH
2. SACHREGISTER
DE
A
Allgemeine Hinweise 4
Anschluss an die Stromversorgung 10
Auspacken 9
Ausstattung und Zubehör 5
Austausch von Bauteilen 5
B
Beschreibung der Bedienung 6
D
DEFEKTE 8
E
Ein- und Ausschalten des Geräts 6
Entleeren des Beckens 7
ENTSORGUNG DES GERÄTS 12
G
Gerätebeschreibung 4
H
Hinweise zur Reinigung 7
I
Installation 9
L
Längere Nichtbenutzung 7
M
Montage des Geräts in Reihe 11
O
Ordentliche Wartung 8
P
Prüfung 11
R
Reinigung des Beckens 8
S
SICHERHEIT 3
Sicherheitseinrichtungen 5
T
Tipps zum Gebrauch 7
Tipps zum normalen Gebrauch 7
Typenschild 4
V
Verpackung 9
W
Wartung 7
Wassereigenschaften 10
2
3. SICHERHEIT
Vor Gebrauch des Gerätes die in
der vorliegenden Anleitung enthaltenen
Anweisungen und Warnungen
aufmerksam durchlesen.
Die Anleitung enthält grundlegende Informationen
zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf,
damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.
Die Elektroanlage wurde gemäß der
Norm CEI EN 60335-1 und 60335-2-50
geplant.
DEUTSCH
Um die Hygiene zu gewährleisten und die
Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen,
müssen alle Elemente, die direkt oder indirekt mit
den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle
angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt
werden. Hierzu sollten ausschließlich Reiniger für
den Lebensmittelbereich verwendet werden,
vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder
gesundheitsschädlicher Mittel.
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch,
dass die Bedienelemente deaktiviert und die
Versorgungsleitungen abgetrennt sind.
Bei längerer Nichtbenutzung müssen nicht nur
alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern
auch alle inneren und äußeren Teile des Gerätes
sorgfältig gereinigt werden.
Sollte das Anschlusskabel
beschädigt sein, muss es vom Hersteller
oder von einem Fachmann ersetzt werden,
um jede Gefahr zu verhindern.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung
besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren
für die Sicherheit und Gesundheit von Personen
durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten
Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die
direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten
Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden
Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen
weder manipuliert noch entfernt werden. Die
Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu
schweren Gefahren für die Sicherheit und
Gesundheit von Personen führen.
Es wird empfohlen, einige Testvorgänge
durchzuführen, um die Anordnung und
Hauptfunktionen der Bedienelemente, besonders
zum Ein- und Ausschalten, kennenzulernen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für
den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch
ist als unsachgemäß anzusehen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an
Sachen oder Personen ab, die durch
unsachgemäßen oder fehlerhaften Gebrauch
verursacht werden.
Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte
technische Qualifikation oder besondere
Fähigkeiten erfordern, dürfen ausschließlich durch
qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
Für den direkten Anschluss an das
Netz muss eine Vorrichtung angebracht
werden, die die Abtrennung vom Netz
sicherstellt, bei der der Öffnungsabstand
der Kontakte so groß ist, dass die
Abtrennung unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III erfolgt, was
den Installationsregeln entspricht.
Im Fall eines Anschlusses an das
Wassernetz über einen Bausatz beweglicher
Gelenke darf ausschließlich der neue
Bausatz benutzt werden, der mit dem Gerät
geliefert worden ist.
Das Gerät darf nicht mit direktem
Wasserstahl gereinigt werden.
DE
3
DE
5
DEUTSCH
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um
autorisierten Personen die für den Umgang mit
dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen
empfohlen, diese aufmerksam zu lesen und strikt
anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument
enthaltenen Informationen können Risiken für die
Gesundheit und Sicherheit von Menschen
vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte
Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und
leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit
zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen
müssen.
4.2. Gerätebeschreibung
Das als Wasserbadgerät bezeichnete Gerät
wurde für das Erhitzen von Lebensmitteln im
Wasserbad im Bereich der professionellen
Gastronomie entworfen und hergestellt. Je nach
Erfordernis sind die Geräte mit einem oder zwei
Becken erhältlich.
1) Becken.
2) Untersuchungsklappe.
3) Verstellbare Füße
4) Wasser-Einfülltaste: zum Einfüllen von
Wasser in das Beckens.
5) Temperaturdrehregler: Regelt die
Temperatur im Becken.
6) Kontrollleuchten
7) Wasserniveau Anzeige.
8) Wasserzulauf: Füllt das Becken mit
Wasser.
4.3. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät
angebracht. Darauf sind alle für die
Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und
Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr.
3) Anschlusswert: Leistung / Frequenz /
Versorgungsspannung
4) Herstellungsdatum
5) Serien-Nummer
6) WEEE-Symbol
7) CE-Kennzeichnung
Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen,
oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen,
werden besondere Symbole benutzt, deren
Bedeutung im Folgenden beschrieben wird:
Warnung
Weist auf wichtige Sicherheitshinweise
hin. Um die Gesundheit und Sicherheit der
Personen nicht zu gefährden und keine
Schäden zu verursachen, müssen Sie sich
angemessene Verhaltensweisen aneignen.
Vorsicht
Weist auf besonders wichtige, nicht zu
vernachlässigende technische Informationen hin.
4
2
3
4
8
7
1
6
2
3
5
1
6
7
4
1
4.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker)
Ersetzen Sie, falls erforderlich, abgenutzte
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein
Bauteil austauschen.
Deaktivieren Sie insbesondere die
Stromversorgung mit dem
Potenzialtrennschalter.
Sicherheitsanforderungen verändern können.
4.5. Ausstattung und Zubehör
Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden
Zubehör ausgestattet werden:
1. Behälter GN 1/1 T150
2. Behälter GN 1/2 T150
3. Behälter GN 1/3 T150
4. Behälter GN 1/4 T150
5. Behälter GN 1/6 T150
4.6. Sicherheitseinrichtungen
Das Gerät ist mit den folgenden
Sicherheitssystemen ausgerüstet:
1. Sicherheitsthermostat: Blockiert die Strom-
versorgung bei Überhitzung
Das Auslösen des Sicherheitsthermostaten
wird von der entsprechenden roten Leuchte
angezeigt. Die Abbildung zeigt den Standort
des Sicherheitsthermostaten.
Prüfen Sie täglich, ob die
Sicherheitsvorrichtungen
ordnungsgemäß eingesetzt und
funktionstüchtig sind.
Bauteile ausschließlich durch OriginalErsatzteile.
Es wird jede Haftung für Schäden an
Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf
den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen
und Eingriffen ohne Genehmigung des
Herstellers zurückzuführen sind, die die
Sicherheitsanforderungen verändern können.
6. Deckel GN 1/1
7. Deckel GN 1/2
8. Deckel GN 1/3
9. Deckel GN 1/4
10. Deckel GN 1/6
DEUTSCH
DE
5
leuchten
F
DEUTSCH
5. GEBRAUCH UND FUNKTION
5.1. Beschreibung der Bedienung.
Die Bedienelemente für die wichtigsten
Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts
angeordnet.
A) Temperaturdrehregler: Zum Ein- und
Ausschalten der Heizelemente.
B) Grüne Leuchte: Zeigt die
Stromversorgung an.
C) Weiße Leuchte: Zeigt das Aufheizen des
Geräts an.
Betriebsanzeige-
A
Symbol
Ausschalten
B
D) Rote Leuchte: Zeigt die Auslösung des
Sicherheitsthermostaten an
E) Wasser-Einfülltaste : erlaubt die
Wasserfüllung im Becken.
F) Wasserablaufventil : erlaubt das Ablassen
des Beckeninhalts.
E
DE
Temperatur-
skala
5.2. Ein- und Ausschalten des Geräts
EINSCHALTEN
A) Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung einzuschalten.
B) Wasser auffüllen durch Drücken der
entsprechenden Taste (E)
AUSSCHALTEN
A) Zum Ausschalten der elektrischen
Heizelemente den Temperaturdrehregler
(A) auf 0 stellen. Die grüne Leuchte (B)
erlischt.
B) Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung auszuschalten.
C
D
A
C) Drehen Sie den Temperaturdrehregler (A)
rechtsherum in die gewünschte Position.
Die grüne (B) und die weiße (C) Kontrollleuchten leuchten auf. Wenn das Wasser
die gewünschte Temperatur erreicht hat,
erlischt die weiße Leuchte (C).
C) Becken eventuell ausleeren (siehe
Abschnitt 5.3).
A
B
C
D
A
B,C,D
6
5.3. Entleeren des Beckens
Um das Wasser aus dem Becken abzulassen
gehen Sie wie folgt vor:
Wasser abkühlen lassen.
Tür öffnen (S).
Stellen Sie einen Behälter mit entsprechender
Kapazität (B) unter den Absperrhahn (A), um das
Becken zu entleeren.
Absperrhahn (A) öffnen.
DEUTSCH
A
S
Vor dem erneuten Auffüllendes
Beckens darauf achten, dass der
Absperrhahn geschlossen ist.
5.4. Tipps zum Gebrauch
Längere Nichtbenutzung
Bleibt das Gerät für eine längere Zeit unbenutzt,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung auszuschalten.
2. Reinigen Sie das Gerät und die
angrenzenden Bereiche sorgfältig.
3. Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen
Film aus Vaselineöl auf.
4. Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch;
5. Lassen Sie das Gerät unbedeckt und die
Becken geöffnet.
Entleeren Sie nach Gebrauch
stets das Becken.
B
Tipps zum normalen Gebrauch
Um einen ordnungsgemäßen Gebrauch des
Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie folgendes
beachten:
Prüfen Sie vor dem Füllen des Beckens, ob
der Absperrhahn geschlossen ist;
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserstand
niemals unter das auf dem Becken markierte
Minimum sinkt;
Verwenden Sie ausschließlich das vom
Hersteller angegebene Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät niemals
ohne Wasser in der Wanne. Dies kann zu
irreparablen Schäden am Gerät führen.
DE
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie
Wartungs-arbeiten ausführen.
Deaktivieren Sie die Stromversorgung mit
dem automatischen Trennschalter.
7
DE
DEUTSCH
6.2. Ordentliche Wartung (Servicetechniker)
Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen
Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen.
Eine sorgfältige Wartung ermöglicht beste
Leistungen, eine längere Lebensdauer des Geräts
und eine ordnungsgemäße Funktion der
Sicherheitseinrichtungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder
Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rostfreien
Stahls keine Eisenwolle oder -bürsten, da diese
Eisenpartikel zurücklassen können, die durch
Oxidation zu Rostbildung führen.
Verwenden Sie zum Entfernen von
angetrockneten Rückständen Spatel aus Holz
oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
6.3. Reinigung des Beckens
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es
abkühlen.
Betätigen Sie den Trennschalter, um die
Stromversorgung abzuschalten.
Lassen Sie das im Becken enthaltene Wasser
ablaufen (siehe Abschnitt 5.3).
Reinigen Sie das Becken sorgfältig mit einem
für Lebensmittelbereich geeigneten Reiniger.
Tragen Sie bei Zeiten langer Nichtbenutzung
Vaselineöl auf alle Edelstahlflächen auf und lüften
Sie die Räume regelmäßig.
Verwenden Sie keine Reiniger, die
gefährliche oder gesundheitsschädliche
Stoffe enthalten (Lösungsmittel, Benzin
usw.).
Am Ende des Arbeitstages sollten gereinigt
werden:
Das Becken
Das Gerät.
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungsarbeiten durch spezialisiertes Personal ausführen:
Prüfung der Elektroanlage auf
Funktionsfähigkeit;
Prüfung der Sicherheitsthermostaten auf
Funktionsfähigkeit.
Spülen Sie das Becken mit sauberem Wasser
aus, entleeren Sie es und trocknen Sie es ab.
Reinigen Sie die Zubehörteile nach Gebrauch
mit einem geeigneten Reiniger oder in einer
Spülmaschine.
7. DEFEKTE
Die folgenden Informationen dienen der
Erkennung und Behebung eventueller
Funktionsstörungen, die während des Betriebs
auftreten könnten. Einige dieser Probleme können
Problem Ursachen Lösungsmöglichkeiten
Beim Öffnen des Wasserhahns
tritt kein Wasser aus.
Die Heizschlangen werden
nicht warm.
Das Wasseranschluss ist
nicht korrekt.
Nicht ordnungsgemäßer
Elektroanschluss.
Auslösung des
Sicherheitsthermostaten.
Temperaturdrehregler defekt.
vom Benutzer gelöst werden, für alle anderen ist
eine genaue Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen
daher ausschließlich durch qualifiziertes Personal
behoben werden.
Wasseranschluss überprüfen.
Kundendienst kontaktieren.
Elektrische Verbindungen
überprüfen.
Gerät zurücksetzen (siehe
besonderes Kapitel).
Umschalter austauschen.
Kundendienst kontaktieren.
8
HIER
VORSICHT
VOR
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der
Installation die Herstellerinformationen, die direkt
auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der
vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heben und Transportieren des Produkts ist
der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens
vorgesehen, wobei besonders auf die
gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist,
um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden
(vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).
Die Verpackung besteht aus Karton und der
Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine
Reihe von Symbolen aufgedruckt, die
entsprechend den internationalen Bestimmungen,
auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden
und Entladen, Transport und Lagerung der Geräte
einzuhalten sind.
DEUTSCH
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich
beim Transporteur zu beanstanden.
Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um
zu prüfen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist.
Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit
scharfen Schneidwerkzeugen ein. Dies kann zu
Beschädigungen der darunter liegenden
Edelstahlbleche führen.
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom
Gerät ab.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die
Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung
übereinstimmt.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten
unverzüglich den Händler.
Lagern Sie das Verpackungsmaterial
(Nylonbeutel, Styropor, Klammern...) nicht in
der Reichweite von Kindern!
DE
OBEN
Prüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung
vollständig ist und während des Transports nicht
beschädigt wurde.
GLAS
FEUCHTIGKEIT
SCHÜTZEN
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der
Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsort muss mit sämtlichen
Versorgungsanschlüssen sowie dem Abfluss für
Produktionsrückstände ausgerüstet und
angemessen beleuchtet sein und über alle
Hygiene- und sanitären Voraussetzungen
entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von der
Wand von mind. 5 cm erfolgen, wenn diese nicht
bis mindestens 150 °C temperaturbeständig ist.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der
einzelnen Standfüße horizontal aus.
Um einen einwandfreien Betrieb
des Geräts zu gewährleisten, darf dieses
nur in permanent belüfteten Räumen
installiert und betrieben werden.
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innenund Außenwänden. Benutzen Sie hierfür
möglichst keine Metallwerkzeuge.
9
DE
A
A
DEUTSCH
8.3. Wassereigenschaften
Beschreibung Wert
Verwenden Sie ausschließlich
Trinkwasser. In der Tabelle sind die von
der Europäischen Gemeinschaft
Druck 150÷300 kPA
pH 6.5÷8
Härte 8÷15°F
festgelegten Grenzwerte für Trinkwasser
zusammengefasst.
8.4. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker)
Der Anschluss ist durch autorisiertes und
qualifiziertes Personal unter Beachtung der dafür
geltenden Gesetze und unter Verwendung
geeigneten und vorschriftsmäßigen Materials
auszuführen.
Das Gerät wird mit folgenden Anschlussarten
geliefert:
220-240V ~ 50-60 Hz für Version L=400
380-415V 2N~ 50-60 Hz für Version
L=800.
Folgen Sie für einen ordnungsgemäßen
Anschluss den Anweisungen.
Die Schutzabdeckung der Klemmleiste (A)
entfernen.
1.5÷3 bar
(80÷1500 ppm CaCO3)
Für den direkten Anschluss an das
Netz muss eine Vorrichtung angebracht
werden, die die Abtrennung vom Netz
sicherstellt, bei der der Öffnungsabstand
der Kontakte so groß ist, dass die
Abtrennung unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III erfolgt, was
den Installationsregeln entspricht.
Folgend der richtige Querschnitt der
Versorgungskabel:
Modelle mit 3,5 kW Monophase
Kabel 3 x 1,5qmm
Modelle mit 7 kW 380-415V 2N~
Kabel 5 x 1,5qmm
Sollte das Anschlusskabel
Speisekabel beschädigt sein, muss
es vom Hersteller oder von einem
Fachmann ersetzt werden, um jede
Gefahr zu verhindern.
Schließen Sie den Trennschalter an der
Klemmleiste (B) des Geräts an, wie in der
Abbildung und im Schaltplan (siehe
Anhänge) angegeben. Verwenden Sie Kabel
vom Typ H07RN-F oder besser, welches
mindestens bis 80 °C hitzebeständig sind.
10
M
B
C
A
A
B
C
C
Das Gerät ist mit Äquipotentialklemme (M)
ausgestattet.
In Übereinstimmung mit der Klemme ist ein
spezifisches Etikett vorgesehen:
DEUTSCH
Ziehen Sie die Kabelklemme (C) fest.
Die Abdeckung der Klemmleiste wieder
aufsetzen.
8.5. Montage des Geräts in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu
montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
1. Montieren Sie die Bedientafeln ab und
entfernen Sie wenn nötig den Gussrahmen
vom Kamin.
2. Verwenden Sie auf den aneinander
stoßenden Seitenteilen Dichtband (A).
DE
3. Schieben Sie die Geräte nebeneinander und
richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen
der Standfüße).
4. Verbinden Sie die Geräte mit den
Befestigungselementen.
8.6. Prüfung (Servicetechniker)
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der
Anlage vorzunehmen, um die Betriebsbedingungen jedes einzelnen Bauteils zu
beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten
zu erkennen.
Führen Sie für die Prüfung folgende Kontrollen
durch:
1. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der
des Gerätes übereinstimmt.
2. Betätigen Sie den automatischen Trennschalter,
um die elektrische Verbindung zu prüfen.
Prüfen Sie, ob die Sicherheitsvorrichtungen
einwandfrei funktionieren.
11
DE
DEUTSCH
9. EINSTELLUNGEN
Es sind keine besonderen Einstellungen am Gerät
vorgesehen.
10. ENTSORUNG DES GERÄTS
Dieses Gerät ist entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE), gekennzeichnet.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses
Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird,
leisten Sie einen Beitrag zur Vorbeugung
von möglichen negativen Folgen für
Umwelt und Gesundheit.
Das Symbol auf dem Produkt oder
auf der Begleitdokumentation weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll
behandelt werden darf, sondern der
entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von
Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführt werden
muss.
Die einzigen Einstellungen werden vom Benutzer
während des normalen Gebrauchs vorgenommen.
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur
Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung,
Wiederverwertung und Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen
Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
.
12
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
I
ANSCHLUSSSCHEMA
BME91M03
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES -
PLAN AANSLUITINGEN SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Elektroanschluss
Electric Connection
Branchement Electrique
Allacciamento Elettrico
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMSVORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG
VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR
DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI
RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE
MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER
FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA
REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE
TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER
VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ
I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA
W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.