Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des
Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen
schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Bedienungsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes
für das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit
zugänglich aufzubewahren.
1.2 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung
durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle,
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein
und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen durch elektrischen Strom
aufmerksam. Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungsgefahr
oder Lebensgefahr.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, deren Nichtbeachtung Beschädigung,
Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und
störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
- 2 -
1.3 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung
der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes
sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen
erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen.
Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme
zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von
den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
HINWEIS!
Diese Bedienungsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät,
insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen! Für Schäden und
Störungen, die sich aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ergeben,
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die Bedienungsanleitung ist unmittelbar am Gerät und zugänglich für alle Personen, die
am oder mit dem Gerät arbeiten, aufzubewahren. Technische Änderungen am Produkt
im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung
behalten wir uns vor.
1.4 Urheberschutz
Die Bedienungsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und
sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen in jeglicher
Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des
Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben
vorbehalten.
HINWEIS!
Die grafischen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen leicht
von der tatsächlichen Ausführung des Gerätes abweichen.
1.5 Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU.
Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung.
Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
- 3 -
2. Sicherheit
Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte.
Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung
von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät
befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig
lesbarem Zustand zu halten.
Die Beachtung aller Sicherheitshinweise ermöglicht optimalen Schutz vor Gefährdungen
und gewährleistet sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
2.1 Allgemeines
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch von
diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet wird.
Die Kenntnis des Inhalts der Bedienungsanleitung ist eine der Voraussetzungen, um Sie
vor Gefahren zu schützen, sowie Fehler zu vermeiden und somit das Gerät sicher und
störungsfrei zu betreiben.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am
Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den
Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben
werden.
2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes
Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung
des Gerätes gültigen Verordnungen der Europäischen Union.
Wird das Gerät gewerblich genutzt, ist der Betreiber verpflichtet, während der gesamten
Einsatzzeit des Gerätes die Übereinstimmung der benannten
Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der Regelwerke festzustellen und
neue Vorschriften zu beachten. Außerhalb der Europäischen Union sind die am Einsatzort
des Gerätes geltenden Arbeitssicherheitsgesetze und regionalen Bestimmungen
einzuhalten.
Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanleitung sind die für den
Einsatzbereich des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die geltenden Umweltschutzbestimmungen zu beachten und
einzuhalten.
- 4 -
ACHTUNG!
o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
o Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät an eine
dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt
werden.
o Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der
Bedienungsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
o Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung
entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet.
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich
von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
Der Barmixer ist nur zum Zubereiten von Cocktails, Milchshakes, Smoothies, Saucen,
Pürees bestimmt.
ACHTUNG!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder
andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind
ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
- 5 -
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt
entgegen nehmen.
Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken.
Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche
nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Geräts nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur
Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an unsere
Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das äußere und
innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
HINWEIS!
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land
geltenden Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialien
dem Recycling zu.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche Teile
fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen
angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- Nicht im Freien aufbewahren.
- Trocken und staubfrei aufbewahren.
- Keinen aggressiven Medien aussetzen.
- Vor Sonneneinstrahlung schützen.
- Mechanische Erschütterungen vermeiden.
- Bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig allgemeinen
Zustand aller Teile und der Verpackung kontrollieren.
Bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
- 6 -
4. Technische Daten
4.1 Baugruppenübersicht
⑧
①
⑨
⑦
②
③
⑥
⑤
Schalter mit 2 Geschwindigkeitsstufen
①
Mixstab
②
Mixscheiben
③
Saugnäpfe
④
Untergestell
⑤
Gehäuse
⑥
Mixbecher
⑦
④
Motoreinheit
⑧
Mixbecherhalterung mit Sicherheitsschalter
⑨
- 7 -
4.2 Technische Angaben
Bezeichnung Bartscher Dual-Barmixer Turbo
Artikel-Nr.:
Ausführung:
Gehäuse: Edelstahl, gebürstet;
Mixbecher, Mixstäbe und Mixscheiben: CNS 18/10
135.102
Geschwindigkeitsstufen: 2
Drehzahl: Stufe 1: 8000 min־¹; Stufe 2: 16000 min־¹
Mixbecher (2): Inhalt: je 1000 ml, Füllmenge je: max. 700 ml
Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 800 W
Abmessungen: B 330 x T 195 x H 480 mm
Gewicht: 7,45 kg
Zubehör: 2 x Ersatz-Mixscheiben-Set
Technische Änderungen vorbehalten!
5. Installation und Bedienung
5.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit
Schutzkontakt betrieben werden.
Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen.
•
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in
Berührung kommt. Kabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen.
•
Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu
Boden gefallen ist.
•
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät
verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
•
Kabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Kabel nicht
abdecken. Kabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser eintauchen.
- 8 -
•
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, besonders wenn Kinder
in der Nähe sind.
•
Berühren Sie niemals bewegliche Teile des Gerätes während des Betriebes.
•
Immer darauf achten, dass keine Utensilien (z. B. Löffel, Messer, etc.) sich im Gerät
befinden, bevor Sie dieses in Betrieb nehmen. Verletzungsgefahr!
•
Gerät während des Betriebes nicht bewegen und nicht umkippen.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen!
Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des
Gerätes vergleichen (siehe Typenschild).
Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen!
Sicherheitshinweise beachten!
5.2 Aufstellen und Anschließen
•
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
•
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes
aushält und trocken ist.
•
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund.
•
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder
anderen Hitzequellen aufstellen.
•
Stellen Sie sicher, dass die Saugnäpfe des Gerätes sich an der Aufstellfläche
festgesaugt haben.
•
Der Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss
nur direkt an eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht
verwendet werden.
•
Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist, damit das Gerät bei Bedarf
schnell vom Netz getrennt werden kann.
5.3 Bedienung
• Reinigen Sie gründlich den Mixstab mit Mixscheiben und den Mixbecher vor dem
Gebrauch (siehe Kapitel 6.2„Reinigung“).
• Wischen Sie das Gerät von außen mit einem feuchten, weichen Tuch ab.
• Schließen Sie den Netzstecker des Gerätes an eine geerdete Einzelsteckdose an.
• Sicherstellen, dass sich der Schalter in der Position „O“ befindet.
• Füllen Sie die gewünschten Zutaten in den Mixbecher.
- 9 -
ACHTUNG!
Beim Auffüllen des Mixbechers darauf achten, dass die maximale Füllmenge
von 700 ml nicht überschritten wird.
Füllen Sie nicht zu wenige Zutaten in den Mixbecher, sonst werden diese vom
Mixstab nicht erreicht. Minimale Füllmenge beträgt 250 ml.
• Mixbecher auf der Mixbecherhalterung des Gerätes anbringen. Der Mixbecher muss
fest angebracht werden, nur so ist der Kontakt des Mixbechers zum Sicherheitsschalter gewährleistet. Der Sicherheitsschalter verhindert ein unkontrolliertes Anlaufen
der Elektromotoren ohne korrekte Positionierung der Mixbecher.
ACHTUNG!
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Mixbecher!
• Nun können Sie den Barmixer mit dem Schalter in Betrieb setzen. Stellen Sie den
Schalter immer zuerst auf die Geschwindigkeitsstufe „I“ (langsam) und wechseln
dann auf die Geschwindigkeitsstufe „II“ (schnell).
• Mixen Sie das Getränk, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Führen Sie niemals Hände, Löffel oder andere Utensilien in den Mixbecher
während des Betriebes ein!
Nichtbeachten der Hinweise kann zu schweren Verletzungen oder Schnittwunden
durch den Mixstab führen, sowie Beschädigungen des Gerätes verursachen.
• Wenn das Getränk gut gemixt ist, Schalter in „O“ (AUS) Position zurückschalten,
den Mixbecher durch leichtes Anheben von der Mixbecherhalterung abnehmen.
• Den Inhalt des Mixbechers in Gläser füllen und die Getränke servieren.
• Trennen Sie das Gerät von der Steckdose (Netzstecker ziehen!), wenn es nicht mehr
benutzt wird.
Hinweise und Tipps
• Verwenden Sie zur Zubereitung von Fruchtgetränken keine ganzen Früchte, sondern
zerkleinertes oder püriertes Obst.
• Der Mixbecher muss immer mit mindestens 250 ml gefüllt sein, damit die Flüssigkeit
den Mixstab erreicht.
• Wenn Sie sehr dünnflüssige Getränke zubereiten, achten Sie besonders darauf, die
maximale Füllmenge der Mixbecher nicht zu überschreiten, um ein Überlaufen des
Inhaltes während des Mixvorganges zu vermeiden.
- 10 -
• Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit möglichst kalten Zutaten. Milchmixgetränke
schmecken am besten, wenn sie mit eiskalter Milch zubereitet werden. Je kälter die
Milch, desto dickflüssiger und schaumiger wird das Getränk.
• Sirupe und Pulver sollten immer erst unmittelbar vor dem Mixen hinzugefügt werden,
damit sie nicht auf den Boden des Mixbechers sinken.
• Füllen Sie immer erst die flüssigen, dann die festen Zutaten in den Mixbecher.
• Beginnen Sie den Mixvorgang auf Stufe „I“(langsam), bevor Sie die Geschwindigkeit
auf „II“(schnell) erhöhen.
• Der Barmixer ist zum Zerkleinern von Eis nicht
zerkleinertes Eis für Getränke, die Eis erfordern.
geeignet. Verwenden Sie bereits
6. Reinigung und Wartung
6.1 Sicherheitshinweise
o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der
Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen.
o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in
das Gerät eindringt.
o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
ACHTUNG!
Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet.
Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen!
6.2 Reinigung
o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
o Um die Mixstäbe zu reinigen, setzen Sie die mit einer warmen Wasser-Spülmittel-
Lösung gefüllten Mixbecher in das Gerät ein und stellen die Schalter auf die
Geschwindigkeitsstufe „I“(langsam). Lassen Sie das Gerät ca. 30 Sekunden laufen.
Bringen Sie danach die Schalter in Position „O“ (AUS) und schütten Sie die WasserSpülmittel-Lösung weg. Wiederholen Sie den Vorgang noch 1-2 Mal nur mit warmem
Wasser, um die Mixstäbe auszuspülen. Trocknen Sie die Mixstäbe ab.
o Die Mixbecher mit warmem Wasser ausspülen und abtrocknen.
o Zur gründlichen Reinigung können Sie die Mixbecher in die Geschirrspülmaschine
geben. Die Mixbecher sind spülmaschinengeeignet!
o Das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch abwischen und
anschließend gut abtrocknen.
o Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und benutzen Sie niemals
irgendeine Art von groben Reinigern, welche das Gerät zerkratzen könnte.
o Nach der Reinigung sollten Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Trocknen und
Polieren der Oberfläche einsetzen.
- 11 -
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung
o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät
niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel Schäden
aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren
Kundendienst.
o Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter
Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen
Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen.
7. Entsorgung
Altgeräte
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen
Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten
Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in
Verbindung zu setzen.
WARNUNG!
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind,
machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von der
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
HINWEIS!
Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie
die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
D-33154 Salzkotten Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
- 12 -
Vorschriften.
GB/UK
1. General Information 14
1.1 Information about the instruction manual 14
1.2 Key to symbols 14
1.3 Liability and Warrantees 15
1.4 Copyright protection 15
1.5 Declaration of conformity 15
2. Safety16
2.1 General information 16
2.2 Safety instructions for use of the device 16-17
This instruction manual contains information about the installation, operation and
maintenance of the device and should be consulted as an important source of
information and reference guide.
Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure
the safe and correct use of the device.
In addition to the information given here, you should comply with any local Health and
safety Controls and generally applicable safety regulations.
The instruction manual forms part of the product and should be kept near the device and
easily accessible for anyone carrying out the installation, servicing, maintenance or
cleaning.
1.2 Key to symbols
In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any
advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid
any risk of accident, personal injury or material damage.
WARNING!
This symbol highlights hazards, which could lead to injury.
Please follow the instructions very carefully and proceed with particular attention
in these cases.
WARNING! Electrical hazard!
This symbol draws attention to potential electrical hazards. If you do not follow
the safety instructions, you may risk injury or death.
CAUTION!
This symbol highlights instructions, which should be followed to avoid any risk of
damage, malfunctioning and/or breakdown of the device.
NOTE!
This symbol highlights tips and information, which have to be followed for
an efficient and trouble-free operation of the device.
- 14 -
1.3 Liability and Warrantees
All the information and instructions in this manual take into account standard safety
regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and
experience we have developed over the years.
The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do
not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction
manual is definitive.
If the delivery consists of a special model, the actual scope of delivery may differ from
the descriptions and illustrations in this manual. This is also the case for special orders
or when the device has been modified in line with new technology. If you have any
questions, you should contact the manufacturer.
NOTE!
Read the instruction manual carefully before using the device. The manufacturer
does not accept liability for any damage or malfunction resulting from not
following the instructions for use.
The instruction manual should be kept near the device, easily accessible for anyone
wishing to work with or using it. We reserve the right to make technical changes for
purposes of developing and improving the useful properties.
1.4 Copyright protection
The instruction manual including any texts, drawings, images or other illustrations is
copyright. No part of this publication may be reproduced, transmitted or used in any form
or by any means without permission in writing from the manufacturer. Any person who
commits any unauthorized act in relation to this publication shall be liable to claims for
damages. All rights reserved.
NOTE!
The contents, texts, drawings, pictures and any other illustrations are copyright
and subject to other protection rights. Any person unlawfully using this
publication is liable to criminal prosecution.
1.5 Declaration of conformity
The device complies with the current standards and directives of the EU.
We certify this in the EC declaration of conformity.
If required we will be glad to send you the according declaration of conformity.
- 15 -
2. Safety
This section provides an overview of all important safety aspects.
In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers
which are highlighted by the use of the above mentioned symbols.
Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the
device, which must be kept in a permanent state of legibility.
By following all the important safety advice you gain an optimal protection against all
hazards as well as the assurance of a safe and trouble-free operation.
2.1 General Information
This device is designed in accordance with the presently applicable technological
standards. However, the device can pose a danger if handled improperly and
inappropriately.
Knowing the contents of the instruction manual as well as avoiding mistakes and thus
operating this device safely and in a fault-free manner is very essential to protect
yourselves from the hazards.
To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to
the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
This device may only be operated in technically proper and safe condition.
2.2 Safety instructions for use of the device
The specifications regarding the industrial safety are based on the Regulations of the
European Union applicable at the time of manufacturing the device.
If the device is used commercially, the user is obliged to ensure that the said industrial
safety measures concur with the state of the rules and regulations applicable at the time
in question for the entire period of use of the device and to comply with the new
specifications.
Outside the European Union, the industrial safety laws applicable at the place of
installation of the device and the regional territorial provisions must be complied with.
Besides the industrial safety instructions in the instruction manual, the general safety and
accident prevention regulations as well as environment protection regulations applicable
for area of application of the device must be followed and complied with.
- 16 -
CAUTION!
o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or
mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such
persons are under the care of a person responsible for their safety or have received
instructions regarding appropriate use of the device.
o Children should be observed to ensure that they are not playing with the device.
o Preserve this manual safely. When passing on/selling the device to a third party,
the manuals must be handed over along with the device.
o Every person using the device must act in accordance to the manuals and under
consideration of the safety advice.
o The device is to be used indoors only.
2.3 Intended use
Safe operation is only guaranteed when using the device for its intended purpose.
Any technical interventions, as well as assembly and maintenance are to be made by a
qualified customer service only.
The bar mixer is intended only for preparing cocktails, shakes, smoothies, sauces
and purée.
CAUTION!
Any use going beyond the intended purpose and/or any different use of the
device is forbidden and is not considered as conventional.
Any claims against the manufacturer or his authorized representative as a
consequence of experiencing damages resulting from unconventional use
are impossible.
The operator is liable for all damages resulting from inappropriate use.
- 17 -
3. Transport, packaging and storage
3.1 Delivery check
Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after
receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation
only.
Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint.
Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages
can only be asserted within the effective period for complaints.
3.2 Packaging
Please do not throw away the covering carton of your device as it might be useful for
storage purposes, when moving or, in case of damages, when the device must be sent
back to a repair center. The outer and inner packing material should be removed
completely from the device before installation.
NOTE!
If you liked to dispose the packing, consider the regulations applicable in your
country. Supply re-usable packing materials to the recycling.
Please inspect the device upon completeness. In case any part is missing please
contact our customer service center immediately.
3.3 Storage
Keep the package closed until installation and under consideration of the outside
indicated positioning- and storage markings.
Packages should be stored under consideration of the following:
- Do not store outdoors.
- Keep it dry and dust-free.
- Do not expose it to aggressive media.
- Do not expose it to direct sunlight.
- Avoid mechanical shocks and vibration.
- In case of longer storage (> 3 months) make sure you
check the state of the packaging and the parts regularly.
If required refresh or renew.
- 18 -
4. Technical data
4.1 Overview of parts
⑧
①
⑨
⑦
②
③
⑥
⑤
On switch with 2 speeds
①
Mixer
②
Mixing disks
③
Suction cups
④
Base
⑤
Housing
⑥
Shaker
⑦
④
Motor
⑧
Shaker grip with safety switch
⑨
- 19 -
4.2 Technical specification
Name Bartscher dual bar mixer Turbo
Article no.:
Construction:
housing: brushed stainless steel;
shaker, mixing rods and mixing disks: CNS 18/10
135.102
Speeds: 2
RPM: level 1: 8000 min־¹; level 2: 16000 min־¹
Shaker (2): capacity: 1000 ml, filling level: max. 700 ml
Power: 230 V ~ 50 Hz 800 W
Dimensions: W 330 x D 195 x H 480 mm
Weight: 7.45 kg
Accessories: 2 x mixing disk sets
We reserve the right to make technical changes!
5. Installation and operation
5.1 Safety instructions
WARNING! Electrical hazard!
The device must only be connected to a properly installed single socket with
protective contact.
Never yank cord to disconnect from outlet.
Cable must not touch any hot parts.
•
See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges. Do not let the
cable dangle over the counter edge.
•
Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or
dropped.
•
Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the
manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device
or personal injury, and further, the warranty expires.
•
Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable. Keep
away the cable from operating range and do not dunk it into water.
- 20 -
•
Do not leave the device unsupervised when in use, especially if there are children
nearby.
•
Never touch moving elements when the device is in use.
•
Ensure there are no objects (spoon, knife, etc.) in the device before it is turned
on. Risk of injury!
•
Do not move or tilt the device when in operation.
WARNING! Hazard via electrical current!
The device can cause injuries due to improper installation!
Before installation the local power grid specification should be compared with
that of the device (see type label).
Connect the device only in case of compliance!
Take note of the security advice!
5.2 Installation and connection
•
Unpack the device and remove all packing material.
•
Place the device on a flat, secure surface that can support the device’s weight and is
dry.
•
Never place the device on a flammable surface.
•
Do not place the device near an open flame, electric or other heater, nor any other
source of high temperatures.
•
Check that the suction cups are securely attached to the surface underneath.
•
The electrical circuit must be secured to a minimum of 16A. Connect the device
directly to a grounded wall socket; do not use extension cords or power strips.
•
Place the device so that the socket is easily accessible and if needed the device can
be quickly disconnected from its power source.
5.3 Operating
• Before use, carefully clean the mixing rod with disks and shakers
(see 6.2“Cleaning“).
• Wipe the device’s exterior with a moist, soft cloth.
• Insert the device’s plug into a grounded single socket.
• Check that the switch is in the position marked "O".
• Fill the shakers with the desired ingredients.
- 21 -
CAUTION!
Do not fill the shaker beyond the maximum fill level of 700 ml.
Do not underfill the shaker, as the ingredients will not be properly mixed. The
minimum fill level is 250 ml.
• Set the shakers in the shaker grips. Shakers must be securely fixed, as only in this way
is contact with the safety switch ensured. The safety switch prevents uncontrolled
activation of the electric motors in the event the shakers are not properly attached
beforehand.
CAUTION!
Use only the shakers included with the device!
• The bar mixer can now be activated using the switch. Always set the switch first to
"I" (slow), then to "II" (fast).
• Mix the beverage until the desired consistency is achieved.
WARNING! Risk of injury!
Never place hands, spoons or any other object into the shaker when the mixer is
turned on!
Failure to follow instructions can result in serious injuries and/or cuts, as well as
cause damage to the device.
• When the beverage is properly mixed, set the switch to "O" (OFF) and remove the
shaker from the grip by lightly lifting it up.
• Pour the contents of the shaker into glasses and serve the beverage.
• Remove the device’s plug from its socket if it will no longer be used.
Tips and advice
• When preparing fruit-based drinks do not use whole pieces of fruit, but only chopped
or pureed fruit.
• The shaker must always be filled to a minimum of 250 ml, so the juice reaches the
mixing rod.
• When preparing drinks with a thin consistency remember to not exceed the maximum
fill level, in order to avoid spillage during mixing.
- 22 -
• For best results, use the coldest ingredients possible. Milk-based cocktails taste
best when prepared with very cold milk. The colder the milk, the thicker and foamier
the cocktail.
• Add syrups and powders immediately before mixing so they do not settle at the
bottom of the shaker.
• First fill the shaker with liquids, then solids.
• Begin mixing at level "I"(slow), then increase to "II"(fast).
• The bar mixer is not
requiring ice.
designed for crushing ice. Use pre-crushed ice for drinks
6. Cleaning and maintenance
6.1 Safety advice
o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been
disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down.
o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device.
o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables
and the plug in water or other liquids.
CAUTION!
The device is not suited for direct washing via water jets. Therefore, you must
not use any kind of pressure water jet for cleaning the device!
6.2 Cleaning
o Regularly clean the device.
o To clean the mixing rods, insert them into the device in shakers filled with a warm
water/washing-up liquid solution and turn the switch to the "I"(slow) position.
Leave the device on for approx. 30 seconds. Then, set the switch to "O" (OFF) and
pour out the solution. Repeat the process 1-2 times with only warm water to rinse
the rods. Dry the mixing rods.
o Rinse the shakers in warm water and dry.
o For thorough washing, the shakers can be placed in a dishwasher. The shakers
are dishwasher-safe!
o Wipe the device’s housing with a soft, moist cloth and dry thoroughly.
o Use only soft cloths, never use abrasive cleaning substances that may damage the
device’s surface.
o After cleaning, use a soft, dry cloth to dry and polish the surface.
- 23 -
6.3 Safety instructions for maintenance
o Check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the
device when the cable is damaged. A damaged cable must immediately be replaced
by customer service or a qualified electrician to avoid dangers.
o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer
service centre.
o Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should
carry out repairs and maintenance of the device. Do not attempt to repair the
device yourself.
7. Waste disposal
Discarding old devices
At the end of its service life the discarded device has to be disposed inaccordance with
the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in
waste disposal, or just contact the local disposal service inyour community.
WARNING!
To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for
use before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and
remove mains connection cable from the device.
NOTE!
For the disposal of the device please consider and act
according to the national and local rules and
regulations.
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions
mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation
sûre et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures.
Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du
travail et faire preuve de prudence dans ces situations.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
Ce symbole attire l´attention sur les situations dangereuses liées au courant
électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des
consignes de sécurité.
ATTENTION !
Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entraîner l´endommagement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l´appareil.
REMARQUE !
Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin
de d´assurer une utilisation efficace et sans défaut de l´appareil.
- 26 -
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées
consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de
traduction. La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser au constructeur.
REMARQUE !
Lire attentivement la présente notice d´utilisation avant le début des opérations
d´utilisation sur et avec l´appareil, en particulier avant sa mise en service.
Le constructeur n´assume aucune responsabilité en cas de dommages et
pannes résultant du non-respect de la notice d´utilisation.
Cette dernière doit être conservée directement avec l´appareil et être accessible à toute
personne travaillant sur et avec l´appareil. Nous réservons le droit d´apporter des
modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son
développement.
1.4 Protection des droits d´auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont
contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types
et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de
son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation
des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent
réservés.
REMARQUE !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations
sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété
industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
1.5 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne.
Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité
correspondante.
- 27 -
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité.
De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont
mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles.
Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes
et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
L´observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre
les risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l´appareil.
2.1 Généralités
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des
conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et,
par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit
être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de
fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de
l´Union européenne valables au moment de la fabrication de l´appareil.
En cas d´usage commercial de l´appareil, l´exploitant s´engage, pendant la durée totale
de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité
du travail avec l´état actuel de l´arsenal de conseils et à respecter les nouvelles
prescriptions.
A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les
dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente
notice d´utilisation, il convient d´observer et de respecter les consignes de sécurité et de
prévention des accidents universelles pour le domaine d´utilisation de l´appareil, ainsi
que les dispositions de protection de l´environnement en vigueur.
- 28 -
ATTENTION !
o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience
suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles
obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
o Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d’être sûr qu’ils ne s’amusent
pas avec l’appareil.
o Conserver soigneusement le présent mode d'emploi. En cas de cession de l´appareil
à une tierce personne, il faut lui remettre également la notice d´utilisation.
o Toutes les personnes qui utilisent l´appareil doivent se tenir aux indications
mentionnées dans la notice d´utilisation et respecter les consignes de sécurité.
o N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
2.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation
conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent
être uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
Le mixeur de bar est uniquement destiné à préparer des cocktails, milkshakes,
smoothies, sauces et purées.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir
par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil
sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation
non conforme.
- 29 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter
le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les
documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour
garder l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à
notre service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les
emballages extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
REMARQUE !
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans
votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit
de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des éléments,
veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
- Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
- Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
- Les protéger des rayons du soleil.
- Eviter les secousses mécaniques.
- En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage.
- 30 -
Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
4. Caractéristiques techniques
4.1 Aperçu des composants
⑧
①
⑨
⑦
②
③
⑥
⑤
Interrupteur à 2 niveaux de vitesses
①
Agitateur
②
Disques mélangeurs
③
Ventouses
④
Socle
⑤
Corps
⑥
Gobelet de mixage
⑦
④
Moteur
⑧
Porte-gobelet de mixage avec cran de sécurité
⑨
- 31 -
4.2 Indications techniques
Nom Bartscher mixer de bar double Turbo
N° d’article :
135.102
Corps : acier inoxydable brossé;
Confection :
Gobelets de mixage, agitateurs et disques
mélangeurs : inox 18/10
Niveaux de vitesse : 2
Nombre de tours : niveau 1 : 8000 min־¹; niveau 2 : 16000 min־¹
Gobelet de mixage (2) :
Contenance : 1000 ml par gobelet, niveau de
remplissage : 700 ml max par gobelet
Puissance de raccordement : 230 V ~ 50 Hz 800 W
Dimensions : larg. 330 x prof. 195 x H. 480 mm
Poids : 7,45 kg
Accessoires : 2 ensembles de disques mélangeurs de rechange
Sous réserve de modifications !
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec
système de protection.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble.
Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
•
Veiller à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des
arêtes vives. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d´une table ou d´un comptoir.
•
Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est
endommagé ou tombé par terre.
•
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le
fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager
l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
•
Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas
couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.
- 32 -
•
Lorsque l’appareil est en marche, ne pas le laisser sans surveillance, surtout à
proximité des enfants.
•
Ne jamais toucher les pièces mobiles de l’appareil lorsqu’il est en marche.
•
Toujours vérifier qu’il n’y ait pas d’objets à l’intérieur de l’appareil (ex.: cuillère,
couteau, etc.) avant de l’allumer. Risque de blessures !
•
Ne pas bouger ou pencher l’appareil pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme.
Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique
local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique).
Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité!
Respecter les consignes de sécurité !
5.2 Installation et branchement
•
Déballer l’appareil et éliminer tout le matériel d’emballage.
•
Placer l’appareil sur une surface plane, sèche et sûre, pouvant supporter le poids de
l’appareil.
•
Ne jamais placer l’appareil sur une surface inflammable.
•
Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes nues, de fours électriques, de
cuisinières ou d’autres sources de chaleur.
•
S’assurer que les ventouses de l’appareil sont bien accrochées à la surface du plan
de travail.
•
Le circuit électrique des prises doit assurer au minimum 16A. Ne brancher l’appareil
que directement à une prise électrique murale simple ; ne pas utiliser d’adaptateurs
ou de multiprises.
•
Placer l’appareil de telle sorte que la prise électrique soit facilement accessible afin
qu’en cas de besoin, on puisse la débrancher rapidement.
5.3 Utilisation
• Avant la première utilisation, bien nettoyer l’agitateur, les disques mélangeurs et les
gobelets de mixage (voir § 6.2« Nettoyage »).
• Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon souple et humide.
• Brancher l’appareil à une prise simple raccordée à la terre.
• Vérifier que l’interrupteur est bien en position « 0 ».
• Remplir les gobelets de mixage avec les ingrédients souhaités.
- 33 -
ATTENTION !
Lors du remplissage du gobelet de mixage, faire attention à ne pas dépasser le
niveau max. de remplissage : 700 ml.
Ne pas placer trop peu d’ingrédients dans le gobelet de mixage, car l’agitateur ne
pourra pas fonctionner. Le niveau minimum de remplissage est de 250 ml.
• Fixer les gobelets de mixage sur les porte-gobelets de l’appareil. Placer le gobelet de
mixage de telle sorte que le gobelet s’enclenche dans le cran de sécurité. Le cran de
sécurité empêche que les moteurs électriques ne s’activent de manière incontrôlée
quand les gobelets de mixage ne sont pas correctement enclenchés.
ATTENTION !
Utiliser uniquement les gobelets de mixage fournis !
• A présent, il est possible d’allumer le mixeur de bar avec l’interrupteur. Toujours
régler l’interrupteur en première puissance « I » (lent), puis en deuxième puissance
« II » (rapide).
• Mélanger les boissons jusqu’à obtenir la consistance souhaitée.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Ne jamais mettre les mains, ou des objets tels que des cuillères dans le gobelet
de mixage lorsque le mixeur est en marche !
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des
coupures avec l’agitateur, et peut également endommager l’appareil.
• Lorsque la boisson est bien mélangée, régler l’interrupteur en position « 0 » (Arrêt),
retirer le gobelet de mixage du cran de sécurité en le soulevant légèrement.
• Verser le contenu du gobelet de mixage dans des verres et servir les boissons.
• Débrancher l’appareil de la prise électrique (retirer la fiche !), s’il ne doit plus être
utilisé.
Trucs et astuces
• Pour la préparation de boissons aux fruits, ne pas utiliser des fruits entiers, mais les
couper en morceaux ou utiliser des purées de fruits.
• Toujours remplir le gobelet de mixage au minimum à 250 ml de sorte que l’agitateur
atteigne la préparation.
• Pour la préparation de jus à faible consistance, veiller à ne pas dépasser le niveau de
remplissage maximum, pour ne pas que le jus déborde du gobelet lors du mixage.
- 34 -
• Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser des ingrédients froids. Les milkshakes
sont les meilleurs lorsqu’ils sont préparés avec du lait froid. Plus le lait sera froid,
plus grand et épais sera le cocktail.
• Ajouter les sirops ou les poudres en dernier, juste avant le mixage, pour éviter qu’ils
ne tombent au fond du gobelet de mixage.
• Remplir le gobelet de mixage avec les liquides en premier, puis avec les éléments
solides.
• Démarrer le mixage au niveau « I » (lent), avant d’augmenter la vitesse en position
« II » (rapide).
• Le mixeur de bar n’est pas
nécessitant de la glace, utiliser de la glace pilée.
conçu pour broyer la glace. Pour les boissons
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche
de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil.
o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à
l'intérieur de l'appareil.
o Ne jamais plonger l´appareil, le cordon et la ficher dans l´eau ou autres liquides.
ATTENTION !
L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct. Par conséquent,
vous ne devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression !
6.2 Nettoyage
o Nettoyer l’appareil régulièrement.
o Pour nettoyer l’agitateur, le placer dans le gobelet de mixage rempli d’eau chaude et de
liquide vaisselle, et régler l’appareil en vitesse « I »(lent). Laisser l’appareil allumé
pendant env. 30 secondes. Ensuite régler l’interrupteur en position « 0 » (Arrêt) et
vider l’eau et le liquide vaisselle. Répéter ce processus 1 à 2 fois avec de l’eau chaude
uniquement pour rincer l’agitateur. Sécher l’agitateur.
o Rincer les gobelets de mixage à l’eau chaude et les sécher.
o Pour un nettoyage parfait, les gobelets de mixage peuvent être passés au lave-
vaisselle. Les gobelets de mixages sont adaptés au lavage en machine !
o Essuyer le corps de l’appareil avec un chiffon souple et humide, puis bien sécher.
o Utiliser uniquement un chiffon souple, ne jamais utiliser de produits nettoyants
abrasifs pouvant rayer les surfaces de l’appareil.
o Après le nettoyage, sécher et polir l’appareil avec un chiffon souple et sec.
- 35 -
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
o Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon
secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble
est endommagé, il doit être changé par le service après-vente ou par un électricien
qualifié, afin d’éviter les risques.
o En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé
ou à notre service après-vente.
o Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par
un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les
accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
7. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément
aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée
dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre
commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable
avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et
retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
REMARQUE !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter
les prescriptions en vigueur dans votre pays et
votre commune.
Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het
onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk.
De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en
instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
Daarom moeten de voor het toepassingsgebied van het apparaat geldende lokale
voorschriften inzake ongevallenpreventie en algemene veiligheidsvoorschriften worden
opgevolgd.
De gebruiksaanwijzing is een integraal onderdeel van het product en moet altijd binnen
handbereik bewaard worden, zodat deze installatie-, bedienings-, onderhouds- en
reinigingspersoneel er gebruik van kan maken.
1.2 Symboolverklaring
Belangrijke veiligheids- en technische instructies zijn in deze gebruiksaanwijzing aangeduid
door symbolen. Deze instructies moeten bij het gebruik van dit apparaat absoluut in acht
worden genomen om ongelukken, gevaar voor personen of materiële schade te vermijden.
WAARSCHUWING!
Dit symbool waarschuwt voor gevaren, die tot lichamelijk letsel kunnen leiden.
Volgt u de aangegeven veiligheidsinstructies op en wees in deze gevallen heel
voorzichtig.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken!
Bij dit symbool moet men op gevaarlijke situaties letten, die elektrische schokken
kunnen veroorzaken. Als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd,
bestaat het gevaar van lichamelijke letsel en levensgevaar.
OPGELET!
Met dit symbool worden aanwijzingen gegeven, die als zij niet in acht worden
genomen, tot beschadiging, slecht functionerenen/of storing van het apparaat
kunnen leiden.
AANWIJZING!
Dit symbool wijst op tips en informatie die wezenlijk zijn voor efficiënt en
storingsvrij gebruik van het apparaat.
- 74 -
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring
Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld
rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken
en onze langdurige inzichten en ervaring.
Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet
aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling. Doorslaggevend is de bijgevoegde
Duitse versie van deze gebruiksaanwijzing.
Het geleverde apparaat kan bij speciale bestellingen, aanvullende bestelopties of vanwege
de nieuwste technische ontwikkelingen afwijken van de hier beschreven regels en
grafische afbeeldingen. Hebt u vragen, neem dan contact op met de fabrikant.
AANWIJZING!
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u begint met de
werkzaamheden, met name voordat u het apparaat in gebruik neemt! De fabrikant
is niet aansprakelijke voor schade en storingen die zijn veroorzaakt door het niet
in acht nemen van de informatie uit deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van het product en zorg dat hij toegankelijk is
voor alle personen, die met het apparaat werken. Wij behouden ons het recht voor om
technische veranderingen in het product aan te brengen die leiden tot verbetering van
de gebruikseigenschappen en de verdere ontwikkeling van het apparaat.
1.4 Auteursrecht
De gebruiksaanwijzing en de erin opgenomen teksten, tekeningen, foto’s en andere
afbeeldingen zijn auteursrechtelijk beschermd. Niets (ook gedeeltelijk) uit deze uitgave
mag in ongeacht welke vorm worden verveelvoudigd, verwerkt en/of gepubliceerd
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant. Overtreding van het
bovenstaande verplicht tot schadevergoeding. Wij behouden ons het recht voor tot
verdere vorderingen.
AANWIJZING!
De inhoudelijke gegevens, teksten, tekeningen, foto’s en andere afbeeldingen
vallen onder het auteursrechten het recht op de bescherming van de industriële
eigendom. Ieder misbruik is strafbaar.
1.5 Verklaring van Conformiteit
Het apparaat beantwoordt aan de actuele EU-normen en richtlijnen.
Dit bevestigen we in de EG-Verklaring van Conformiteit.
Indien gewenst, sturen we u graag de betreffende Verklaring van Conformiteit toe.
- 75 -
2. Veiligheid
In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten.
Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften
opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de
op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen
worden en steeds goed leesbaar gehouden.
Het in acht nemen van alle veiligheidsvoorschriften garandeert een optimale
bescherming tegen gevaren en een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat.
2.1 Algemeen
Het apparaat is gemaakt volgens de laatste stand der techniek. Het kan echter een bron
van gevaar vormen als het apparaat niet in overeenstemming met zijn bestemming
gebruikt wordt.
Kennis van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing is een van de voorwaarden, om
gevaren en fouten te vermijden waardoor het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt kan
worden. Om gevaren te vermijden en om de optimale werking te garanderen mag het
apparaat zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant niet veranderd of
omgebouwd worden.
Het apparaat mag alleen gebruikt worden als het zich in goede technische en veilige
staat bevindt.
2.2 Aanwijzingen voor de veiligheid bij het gebruik van het apparaat
De veiligheidsinstructies hebben betrekking op de EU-verordeningen, die op het tijdstip
van productie van het apparaat van kracht zijn.
Als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt, is de gebruiker ertoe
verplicht, om gedurende de hele exploitatieperiode van het apparaat te controleren of de
genoemde veiligheidsvoorschriften overeenstemmen met de actuele regels en om
nieuwe voorschriften na te leven.
Buiten de Europese Unie moeten de geldende veiligheidsvoorschriften en regels in acht
worden genomen van de plaats waar het apparaat gebruikt wordt.
Behalve de arbeidsveiligheidsvoorschriften uit deze gebruiksaanwijzing moeten de voor
het toepassingsgebied van het apparaat algemeen geldende veiligheidsvoorschriften,
voorschriften inzake ongevallenpreventie en de geldende richtlijnen inzake
milieubescherming in acht worden genomen en opgevolgd.
- 76 -
OPGELET!
o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of
onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben
gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
o Kinderen dienen onder toezicht te zijn om te voorkomen dat ze met het apparaat
gaan spelen.
o Deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren. Als het apparaat aan een derde
persoon ter beschikking wordt gesteld, moet de handleiding ook overgedragen
worden.
o Alle personen die het apparaat gebruiken, moeten zich aan de regels uit deze
gebruiksaanwijzing houden en de veiligheidsvoorschriften in acht nemen.
o Het apparaat alleen in gesloten ruimtes gebruiken.
2.3 Reglementair gebruik
De veiligheid is alleen dan gegarandeerd als het apparaat gebruikt wordt in
overeenstemming met zijn bestemming.
Alle technische ingrepen, ook de montage en het onderhoud, mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door de gekwalificeerde klantenservice.
De barmixer is uitsluitend bestemd voor de bereiding van cocktails, milkshakes,
smoothies, sauzen en puree.
OPGELET!
Elk gebruik van het apparaat voor andere en/of afwijkende doeleinden dan
waarvoor het bestemd is, is verboden en wordt aangemerkt als niet in
overeenstemming met zijn bestemming.
Alle vorderingen, ongeacht in welke vorm op de fabrikant en/of zijn gemachtigde
met betrekking tot schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, zijn
uitgesloten.
Voor alle schade die is veroorzaakt door verkeerde bediening van het apparaat is
alleen en uitsluitend de gebruiker aansprakelijk.
- 77 -
3. Transport, verpakking en bewaring
3.1 Controle bij aflevering
Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder
transportschade is.
Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder
voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het
leveringsdocument van de leverancier. Vervolgens reclameren.
Verborgen gebreken onmiddellijk nadat ze zijn geconstateerd, reclameren, omdat eisen
tot schadevergoeding alleen binnen de reclamatieperiode mogelijk zijn.
3.2 Verpakking
Gooi het verpakkingsmateriaal van het apparaat niet weg. U kunt het eventueel gebruiken
voor het bewaren van het apparaat, bij een verhuizing of als u het apparaat bij eventuele
schade aan ons servicepunt moet sturen. Verwijder voor de ingebruikname het buitenste
en binnenste verpakkingsmateriaal volledig van het apparaat.
AANWIJZING!
Indien u de verpakking wilt weggooien, let dan op de in uw land geldende regels.
Lever het verwerkbare verpakkingsmateriaal aan voor recycling.
Controleer of het apparaat en de accessoires compleet zijn. Indien er onderdelen
ontbreken, neem dan contact op met onze Klantenservice.
3.3 Bewaring
Bewaar de gesloten verpakking tot de installatie en volgens de op de buitenkant
aangebrachte plaats- en bewaringsmarkering.
Verpakte apparaten alleen als volgt bewaren:
- Niet buitenshuis bewaren.
- Droog en stofvrij bewaren.
- Niet blootstellen aan agressieve middelen.
- Tegen straling van de zon beschermen.
- Mechanische schokken vermijden.
- Bij langere bewaring (> 3 maanden) regelmatig de algemeene
toestand van alle bestanddelen en van de verpakking controleren.
Indien nodig verbeteren of vernieuwen.
- 78 -
4. Specificaties
4.1 Overzicht van onderdelen
⑧
①
⑨
⑦
②
③
⑥
⑤
Schakelaar met 2 snelheidsniveaus
①
Roerwerk
②
Mixschijven
③
Zuignappen
④
Onderstel
⑤
Behuizing
⑥
Mixbeker
⑦
④
Motor
⑧
Houder voor de mixbeker met
⑨
veiligheidsschakelaar
- 79 -
4.2 Technische Gegevens
Naam Bartscher dual barmixer Turbo
Artikelnr.:
Uitvoering:
behuizing: geborsteld edelstaal;
mixbekers, roerwerk en mixschijven van CNS 18/10
135.102
Snelheidsniveaus: 2
Toerental: niveau 1: 8000 min־¹; niveau 2: 16000 min־¹
Mixbeker (2): inhoud: elk 1000 ml, vulhoeveelheid elk: max. 700 ml)
Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz 800 W
Afmetingen: B 330 x D 195 x H 480 mm
Gewicht: 7,45 kg
Accessoires: 2 x reservesets mixschijven
Wijzigingen voorbehouden!
5. Installatie en bediening
5.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom!
Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde,
enkelvoudige geaarde stekkers.
De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken.
De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen.
• Let op, dat de kabel niet in contact komt met warmtebronnen of scherpe randen.
De kabel niet van de tafel of van de toonbank laten hangen.
• Gebruik het apparaat niet als het niet juist functioneert, beschadigd is of is gevallen.
• Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden
aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze
kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en
leiden tot lichamelijke letsel.
• De kabel niet onder tapijt of andere warmte-isolatie leggen. De kabel niet afdekken.
De kabel weghouden van het werkvlak en niet in water onderdompelen.
- 80 -
•
Laat het apparaat tijdens de werking nooit zonder toezicht, vooral niet als er kinderen
in de buurt zijn.
•
Raak de bewegende elementen van het apparaat tijdens de werking nooit aan.
•
Let er altijd op dat er zich geen voorwerpen (bv. een lepel, mes etc.) in het apparaat
bevinden voordat u het apparaat inschakelt. Gevaar voor verwondingen!
•
Het apparaat tijdens de werking niet verplaatsen of schuin houden.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken!
Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken!
Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische
gegevens van het apparaat (zie typeschild). Het apparaat alleen aansluiten als
bovenstaande gegevens overeenkomen!
De veiligheidsvoorschriften in acht nemen!
5.2 Installatie en Aansluiting
•
Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
•
Plaats het apparaat op een vlakke, veilige ondergrond die droog is en het gewicht van
het apparaat kan dragen.
•
Zet het apparaat nooit op een brandbare ondergrond.
•
Plaats het apparaat nooit in de buurt van bronnen van open vuur, elektrische kachels,
verwarmingsketels of andere bronnen van hoge temperaturen.
•
Controleer of de zuignappen van het apparaat goed aan de ondergrond zijn gehecht.
•
Het elektriciteitscircuit en het stopcontact moeten met minimaal 16 A beveiligd zijn.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos; het is niet
toegestaan om verlengsnoeren of verdeelstekkers te gebruiken.
•
Plaats het apparaat zodanig, dat u makkelijk toegang heeft tot het stopcontact, zodat
u indien noodzakelijk het apparaat snel los kunt koppelen van het lichtnet.
5.3 Bediening
• Maak het roerwerk met de mixschijven en de mixbeker voor het gebruik zorgvuldig
schoon (zie hoofdstuk 6.2"Reiniging").
• Neem het apparaat aan de buitenkant af met een zacht, vochtig doekje.
• Steek de stekker van het apparaat in een enkel, geaard stopcontact.
• Controleer of de schakelaar zich in de positie "O"bevindt.
• Vul de mixbekers met de gewenste ingrediënten.
- 81 -
OPGELET!
Zorg ervoor dat u bij het vullen van de mixbeker het maximale vulniveau van
700 ml niet overschrijdt.
Doe niet te weinig ingrediënten in de mixbeker, anders worden ze onvoldoende
vermengd door het roerwerk. Het minimale vulniveau bedraagt 250 ml.
• Bevestig de mixbekers in de bekerhouders op het apparaat. Maak de mixbeker goed
vast, alleen dan is contact van de mixbeker met de veiligheidsschakelaar
gegarandeerd. De veiligheidsschakelaar voorkomt dat de elektrische motoren
ongecontroleerd aangaan wanneer de mixbekers onjuist zijn bevestigd.
OPGELET!
Gebruik uitsluitend de meegeleverde mixbekers!
• U kunt nu de barmixer aanzetten met de schakelaar. Zet de schakelaar altijd eerst
op snelheidsniveau "I" (langzaam) en vervolgens op snelheidsniveau "II" (snel).
• Mix de drank totdat de gewenste consistentie is bereikt.
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwondingen!
Doe nooit uw handen, lepels of andere voorwerpen in de mixbeker als de barmixer
aanstaat!
Wanneer u zich niet houdt aan de aanwijzingen kan dit leiden tot ernstig letsel of
snijwonden door het roerwerk, of beschadiging van het apparaat.
• Zodra het drankje goed is gemixt, zet u de schakelaar in de positie "0" (UIT) en
verwijdert u de beker uit de houder door hem licht omhoog te tillen.
• Giet de inhoud van de mixbeker in glazen en serveer de drankjes.
• Koppel het apparaat los van het stopcontact (trek de stekker eruit!) als u het niet
meer gebruikt.
Tips en adviezen
• Gebruik voor de bereiding van vruchtendrankjes geen hele vruchten, maar
kleingesneden vruchten of vruchtenpuree.
• De mixbeker moet altijd gevuld zijn tot het minimumniveau van 250 ml, zodat het
sap tot het roerwerk reikt.
• Bij dranken met een dunnere consistentie moet u erop letten dat de markering voor
de maximale hoeveelheid niet overschreden wordt. Hiermee voorkomt u dat de
inhoud van de mixbeker tijdens het mengen over de rand loopt.
- 82 -
• U bereikt het beste resultaat met zo goed mogelijk gekoelde ingrediënten.
Milkshakes smaken het best, wanneer ze zijn bereid met bijzonder koude melk. Hoe
kouder de melk, hoe dikker en schuimiger de milkshake.
• Voeg siropen en poeders kort voor het mixen toe, zodat ze niet naar de bodem van
de mixbeker zakken.
• Vul de mixbeker eerst met vloeibare ingrediënten en voeg dan pas de vaste
ingrediënten toe.
• Begin met mixen op niveau "I" (langzaam) voordat u de snelheid verhoogt naar
"II" (snel).
• De barmixer is niet
drankjes waar u ijs voor nodig heeft.
bestemd voor het fijnmaken van ijs. Gebruik fijngemaakt ijs in
6. Reiniging en onderhoud
6.1 Veiligheidsvoorschriften
o Zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het
stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen.
o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het
apparaat komt.
o Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere
vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
OPGELET!
Het apparaat is niet geschikt voor het direct uitspoelen met een waterstraal. Daarom
is het niet toegestaan het apparaat met een hogedruk waterstraal te reinigen!
6.2 Reiniging
o Maak het apparaat regelmatig schoon.
o Maak het roerwerk schoon door het in het apparaat in de mixbekers te plaatsen die
gevuld zijn met warm water en afwasmiddel. Zet vervolgens de schakelaar op
snelheidsniveau "I"(langzaam). Laat het apparaat ca. 30 seconden draaien.
Zet de schakelaar in de positie "0" (UIT) en gooi het afwaswater weg. Herhaal dit
proces nog 1-2 maal met alleen warm water om het roerwerk om te spoelen. Droog
het roerwerk af.
o Spoel de mixbekers om in warm water en droog ze af.
o U kunt de mixbekers in de afwasmachine plaatsen om ze grondig schoon te maken.
De mixbekers zijn geschikt voor de afwasmachine!
o Veeg de behuizing van het apparaat schoon met een zacht, vochtig doekje en
droog hem vervolgens zorgvuldig af.
o Gebruik uitsluitend zachte doekjes, pas nooit ruwe schuursponsjes toe die het
oppervlak van het apparaat kunnen bekrassen.
o Gebruik na het reinigen een zacht, droog doekje om het oppervlak te drogen en
polijsten.
- 83 -
6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud
o Regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is.
Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien
de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door
de service of een gekwalificeerde elektricien.
o Bij schade en storingen neemt u contact op met uw verkoper of onze Klantenservice.
o Onderhoud- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerde vaklui
worden uitgevoerd, onder gebruikmaking van originele reserveonderdelen en
accessoires. Probeert u nooit zelf het apparaat te repareren!
7. Verwijderen
Oude apparaten
Het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land
geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf dat
gespecialiseerd is in verwijdering.
WAARSCHUWING!
Om misbruik en de daaraan verbonden gevaren te voorkomen, maakt u uw oude
apparaat vóór de verwijdering onbruikbaar. Het apparaat uit het stopcontact halen
en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen.
AANWIJZING!
Bij de verwijdering van het apparaat dient
u de in uw land geldende voorschriften in
acht te nemen.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz
konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i
przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i
obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
Ponadto należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom
oraz zasad BHP.
Instrukcja obsługi stanowi integralny element urządzenia i należy ją przechowywać w
pobliżu urządzenia, aby osoby instalujące urządzenie, prowadzące prace
konserwacyjne i obsługujące lub czyszczące urządzenie miały do niej stały dostęp.
1.2 Wyjaśnienie symboli
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz kwestii technicznych oznaczono w
niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych należy
bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć ewentualnych wypadków, uszczerbku na życiu
i zdrowiu osób oraz szkód rzeczowych.
UWAGA!
Symbol ten oznacza zagrożenia mogące prowadzić do powstania obrażeń ciała.
Należy bezwzględnie i skrupulatnie przestrzegać niniejszych wskazówek BHP, a
w odpowiednich sytuacjach zachować szczególną ostrożność.
Symbol ten zwraca uwagę na zagrożenia prądem elektrycznym. Ignorowanie
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa stwarza niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała lub utraty życia.
OSTRZEŻENIE!
Tym symbolem oznaczono wskazówki, których ignorowanie może, w
konsekwencji, doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, jego nieprawidłowego
działania lub / i awarii.
WSKAZÓWKA!
Ten symbol wskazuje na porady oraz informacje istotne dla efektywnej i
bezawaryjnej pracy urządzenia.
- 122 -
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja
Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy
uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i
inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń.
Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie.
Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu.
Wersją rozstrzygającą jest załączona instrukcja obsługi w języku niemieckim.
W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych, oraz w sytuacji
zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej, dostarczone urządzenie może
różnić się od objaśnień oraz rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
W razie wątpliwości prosimy o kontakt z producentem.
WSKAZÓWKA!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac, a w szczególności przed uruchomieniem
urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie odpowiada za szkody i uszkodzenia powstałe wskutek
nieprzestrzegania informacji zawartych w instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy przechowywać bezpośrednio przy urządzeniu; ponadto musi
być ona dostępna dla wszystkich osób pracujących z urządzeniem. Zastrzegamy sobie
prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie, służących poprawie
właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.
1.4 Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne elementy
podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta,
zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek
sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawartości
osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują obowiązkiem wypłaty
odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.
WSKAZÓWKA!
Dane, teksty, rysunki, zdjęcia i inne opisy zawarte w niniejszej instrukcji,
podlegają ochronie prawem autorskim oraz prawem ochrony własności
przemysłowej. Każde nadużycie w jej wykorzystaniu jest karalne.
1.5 Deklaracja Zgodności
Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej.
Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE.
W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
- 123 -
2. Bezpieczeństwo
Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów
związanych z bezpieczeństwem.
Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami),
dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także
przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na
urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną ochronę oraz bezpieczną i
bezawaryjną pracę urządzenia.
2.1 Informacje ogólne
Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie uznanych zasad techniki. Jednakże
urządzenie może stanowićźródło zagrożeń, jeśli będzie używane niewłaściwie lub
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Znajomość treści zawartych w instrukcji obsługi jest jednym z warunków koniecznych
do unikania zagrożeń oraz błędów, a tym samym pozwala na bezpieczne i
bezawaryjne użytkowanie urządzenia.
O ile nie uzyskano wyraźniej zgody producenta, zabrania się dokonywać jakichkolwiek
zmian lub modyfikacji urządzenia, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń i zapewnić
optymalne działanie.
Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi zastrzeżeń i
pozwala na bezpieczną pracę.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach
urządzenia
Dane dotyczące bezpieczeństwa pracy odnoszą się do rozporządzeń Unii Europejskiej
obowiązujących w chwili produkcji urządzenia.
Jeśli urządzenie jest użytkowane w warunkach przemysłowych, to przez cały okres
eksploatacji jego użytkownik jest zobowiązany do sprawdzania zgodności zalecanych
środków bezpieczeństwa pracy z aktualnym stanem regulacji w tej kwestii i do
przestrzegania nowych przepisów. W przypadku stosowania urządzenia poza Unią
Europejską, należy przestrzegać ustawowych wymogów BHP i regulacji obowiązujących
w miejscu zastosowania urządzenia.
Oprócz wskazówek BHP zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, należy również
przestrzegać przepisów BHP oraz wytycznych w zakresie ochrony środowiska,
obowiązujących i specyficznych dla miejsca zastosowania urządzenia.
- 124 -
OSTRZEŻENIE!
o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym
doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki, jak należy używać urządzenie.
o Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
o Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. W przypadku
udostępniania urządzenia osobom trzecim, koniecznie należy przekazać im także
instrukcję obsługi.
o Wszyscy użytkownicy muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek BHP.
o Urządzenie wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych.
2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie pracuje bezpiecznie tylko wtedy, kiedy jest używane zgodnie ze swoim
przeznaczeniem.
Wszelka ingerencja w urządzenie, jego montaż oraz prace konserwacyjne, musi
wykonywać odpowiedni serwis specjalistyczny.
Mikser barowy przeznaczony jest tylko do przygotowywania koktajli, shaków
mlecznych, smoothie, sosów, purée.
OSTRZEŻENIE!
Stosowanie urządzenia w celu różnym lub odbiegającym od jego normalnego
przeznaczenia jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem.
Wyklucza się jakiekolwiek roszczenia wobec producenta lub / i jego
pełnomocników z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Odpowiedzialność za szkody powstałe w czasie użytkowania urządzenia w
sposób niezgodny z jego przeznaczeniem ponosi tylko i wyłącznie użytkownik.
- 125 -
3. Transport, opakowanie i magazynowanie
3.1 Kontrola dostawy
Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy
nie zostało uszkodzone podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić
przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać
do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora. Następnie należy zgłosić
reklamację.
Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyż roszczenia
odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących terminów reklamacji.
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do przechowywania
urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia do naszego punktu
serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń. Przed uruchomieniem
urządzenia należy całkowicie usunąć z niego zewnętrzny i wewnętrzny materiał
opakowaniowy.
WSKAZÓWKA!
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w
danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku, należy
wprowadzić do recyklingu.
Prosimy sprawdzić, czy urządzenie oraz akcesoria są w komplecie. Jeżeli brakowałoby
jakiś części, prosimy skontaktować się z naszym Działem Obsługi Klienta.
3.3 Magazynowanie
Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a podczas
przechowywania należy stosować się do oznaczeń dotyczących sposobu ustawienia i
magazynowania opakowania.
Opakowane urządzenia należy przechowywać zawsze zgodnie z poniższymi warunkami:
- nie składować na wolnym powietrzu,
- przechowywać w suchym pomieszczeniu, chroniąc przed kurzem,
- nie wystawiać na działanie agresywnych środków,
- chronić przed działaniem promieni słonecznych,
- unikać wstrząsów mechanicznych,
- w przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy),
regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania,
- 126 -
w razie konieczności urządzenie odświeżyć i odnowić.
4. Parametry techniczne
4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia
⑧
⑨
①
⑦
②
③
⑥
⑤
Włącznik z 2 poziomami prędkości
①
Mieszadło
②
Tarcze do mieszania
③
Przyssawki
④
Podstawa
⑤
Obudowa
⑥
Kubek miksera
⑦
④
Silnik
⑧
Uchwyt kubka miksera z wyłącznikiem
⑨
bezpieczeństwa
- 127 -
4.2 Dane techniczne
Nazwa Podwójny mikser barowy Bartscher Turbo
Nr artykułu:
Wykonanie:
obudowa: szczotkowana stal nierdzewna;
kubki miksera, mieszadła i tarcze do mieszania: CNS 18/10
135.102
Poziomy prędkości: 2
Liczba obrotów: poziom 1: 8000 min־¹; poziom 2: 16000 min־¹
Kubek miksera (2):
pojemność: każdy 1000 ml,
poziom napełnienia, każdy: maks. 700 ml
Moc przyłączeniowa: 230 V ~ 50 Hz 800 W
Wymiary: szer. 330 x gł. 195 x wys. 480 mm
Waga: 7,45 kg
Akcesoria: 2 x wymienny komplet tarcz do mieszania
Zastrzegamy sobie prawo dokonywania zmian technicznych!
Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego
gniazda pojedynczego z uziemieniem.
Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód.
Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów.
• Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie miał kontaktu ani ze źródłami ciepła, ani z
ostrymi krawędziami. Przewód nie może zwisać ze stołu ani z baru.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli jest ono niesprawne lub uszkodzone albo spadło
na podłogę.
• Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez
producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla
użytkownika, urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować uszczerbek na
zdrowiu i życiu osób, a ponadto skutkuje to utratą gwarancji.
• Przewodu nie wolno układać na wykładzinie dywanowej ani na innych materiałach
termoizolacyjnych. Przewodu nie wolno zakrywać. Przewód należy trzymać z dala od
obszaru roboczego i nie wolno zanurzać go w wodzie.
- 128 -
• Nie pozostawiać urządzenia podczas pracy bez nadzoru, szczególnie jeśli w pobliżu
znajdują się dzieci.
• Nigdy nie dotykać ruchomych elementów urządzenia podczas jego pracy.
• Zawsze pamiętać, aby w urządzeniu nie znajdowały siężadne przedmioty (np. łyżka,
nóż itd.) zanim urządzenie zostanie włączone. Ryzyko urazów!
• Nie poruszać i nie przechylać urządzenia podczas jego pracy.
W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała.
Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z
parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa).
Urządzenie podłączyć tylko, jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne!
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia
•
Rozpakować urządzenie i usunąć cały materiał pakowy.
•
Ustawić urządzenie na płaskim, bezpiecznym podłożu, które wytrzyma ciężar
urządzenia i jest suche.
•
Nigdy nie ustawiać urządzenia na palnym podłożu.
•
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia, pieców elektrycznych,
pieców grzewczych i innych źródeł wysokiej temperatury.
•
Sprawdzić, czy przyssawki urządzenia dobrze przyczepiły się do powierzchni podłoża.
•
Obwód prądu z gniazdem musi być zabezpieczony przez co najmniej 16A.
Podłączenie tylko do gniazda ściennego; nie wolno stosować rozgałęźnika ani gniazd
wielokrotnych.
•
Urządzenie ustawić w taki sposób, aby był łatwy dostęp do gniazda wtykowego i aby
w razie potrzeby można było szybko wyłączyć urządzenie z prądu.
5.3 Obsługa
• Przed użyciem dokładnie wyczyścić mieszadło z tarczami do mieszania i kubki
miksera (zob. rozdział 6.2„Czyszczenie“).
• Przetrzeć urządzenie z zewnątrz wilgotną, miękkąściereczką.
• Włożyć wtyczkę urządzenia do uziemionego pojedynczego gniazda wtykowego.
• Sprawdzić, czy włącznik znajduje się w pozycji „O“.
• Napełnić kubki miksera żądanymi składnikami.
- 129 -
OSTRZEŻENIE!
Podczas napełniania kubka miksera pamiętać, aby nie przekroczyć
maksymalnego poziomu napełnienia 700 ml.
Nie wkładać zbyt mało składników do kubka miksera, ponieważ nie zostaną one
wymieszane przez mieszadło. Minimalny poziom napełnienia wynosi 250 ml.
• Umocować kubki miksera w uchwytach na kubki urządzenia. Kubek miksera musi być
dobrze zamocowany, tylko w taki sposób zagwarantowany jest kontakt kubka miksera z
wyłącznikiem bezpieczeństwa. Wyłącznik bezpieczeństwa zapobiega
niekontrolowanemu włączeniu się silników elektrycznych, jeżeli kubki miksera nie
zostały wcześniej poprawnie zamocowane.
OSTRZEŻENIE!
Używać tylko kubków miksera wchodzących w zakres dostawy!
• Teraz można włączyć mikser barowy przy pomocy włącznika. Zawsze ustawiać
włącznik najpierw na poziom prędkości „I“ (powoli), a następnie na poziom
prędkości „II“ (szybko).
• Miksować napój, aż do uzyskania żądanej konsystencji.
UWAGA! Ryzyko urazów!
Nigdy nie wkładać rąk, łyżek ani innych przedmiotów do kubka miksera, jeśli
mikser jest włączony!
Postępowanie niezgodnie ze wskazówkami może doprowadzić do poważnych
urazów lub ran ciętych przez mieszadło, oraz spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Kiedy napój jest dobrze zmiksowany, włącznik przełączyć na pozycję„O“ (WYŁ.),
wyjąć kubek miksera z uchwytu, lekko podnosząc go do góry.
• Zawartość kubka miksera przelać do szklanek i podawać napoje.
• Odłączyć urządzenie z gniazda wtykowego (wyjąć wtyczkę!), jeżeli urządzenie nie
będzie więcej używane.
Wskazówki i porady
• Do przygotowywania napojów owocowych nie używać całych owoców, tylko owoce
rozdrobnione lub purée z owoców.
• Kubek miksera musi być zawsze napełniony do poziomu min. 250 ml, tak aby sok
sięgał do mieszadła.
• Podczas przygotowywania napojów o rzadkiej konsystencji, należy szczególnie
pamiętać, aby nie przekroczyć maksymalnego poziomu napełnienia, w celu uniknięcia
przelewania się zawartości kubka podczas miksowania.
- 130 -
• Najlepsze wyniki uzyskuje się przy zastosowaniu możliwie najbardziej schłodzonych
składników. Koktajle mleczne smakują najlepiej, kiedy przygotowane są z bardzo
zimnego mleka. Im lepiej schłodzone jest mleko, tym bardziej gęsty i spieniony
będzie koktajl.
• Syropy i proszki należy dodawać bezpośrednio przed miksowaniem, aby nie opadły
na dno kubka miksera.
• Najpierw napełniać kubek miksera składnikami płynnymi, dopiero potem stałymi.
• Miksowanie rozpoczynać na poziomie „I“(powoli), przed podwyższeniem prędkości
na „II“(szybko).
• Mikser barowy nie
jest przeznaczony do rozdrabniania lodu. Do napojów, w których
należy użyć lodu, należy zastosować już rozdrobniony lód.
6. Czyszczenie i konserwacja
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie
należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie.
o Nie wolno stosowaćżadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia
nie przedostała się woda.
o Aby uniknąć porażenia prądem nie wolno nigdy zanurzać urządzenia, kabla ani
wtyczki w wodzie lub innej cieczy.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie nie jest przystosowane do bezpośredniego spryskiwania strumieniem
wody. Dlatego nie wolno używać do czyszczenia urządzenia strumienia wody pod
ciśnieniem!
6.2 Czyszczenie
o Urządzenie czyścić regularnie.
o Aby umyć mieszadła, włożyć je do urządzenia w kubkach miksera napełnionych
roztworem ciepłej wody i płynu do mycia naczyń i ustawić włącznik na poziom
prędkości „I“(powoli). Zostawić urządzenie włączone na ok. 30 sekund. Następnie
ustawić włącznik w pozycji „O“ (WYŁ.) i wylać roztwór wody i płynu do mycia naczyń.
Powtórzyć ten proces jeszcze 1-2 razy tylko z ciepłą wodą, aby wypłukać mieszadła.
Wysuszyć mieszadła.
o Kubki miksera wypłukać w ciepłej wodzie i wysuszyć.
o W celu dokładnego umycia można wstawić kubki miksera do zmywarki do naczyń.
Kubki miksera są przystosowane do mycia w zmywarkach do naczyń!
o Obudowę urządzenia przetrzeć miękką, wilgotnąściereczką, a na zakończenie
dobrze wysuszyć.
o Używać wyłącznie miękkiej ściereczki, nigdy nieużywać szorstkich środków
czyszczących, które mogłyby porysować powierzchnię urządzenia.
o Po czyszczeniu zastosować miękką, suchąściereczkę do wysuszenia i polerowania
powierzchni.
- 131 -
6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji
o Co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno
używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia
zagrożenia.
o W razie wystąpienia uszkodzeń lub usterek należy zwrócić się do sklepu
specjalistycznego lub do naszego serwisu.
o Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie osoby
wykwalifikowane, stosując przy tym oryginalne części zamienne oraz akcesoria.
Nie należy podejmować prób naprawy urządzenia na własną rękę.
7. Utylizacja
Stare urządzenia
Po zakończeniu okresu eksploatacji, stare urządzenie należy poddać utylizacji, zgodnie
z obowiązującymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktować się ze
specjalistyczną firmą lub nawiązać kontakt z komórką ds. utylizacji we władzach gminy.
UWAGA!
Aby wykluczyć ewentualne nadużycia i związane z tym zagrożenia, należy przed
oddaniem urządzenia do utylizacji zadbać o to, by nie dało się go ponownie
uruchomić. W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel
zasilający.
WSKAZÓWKA!
Podczas utylizacji urządzenia należy postępować
zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub
regionalnymi.