¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informatio nsquelle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schaf ft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerä t. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften und allg emeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Produkts und muss in unmittelbarer Nähe des Ger äts für das In¬stallations-, Bedie nungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werde n. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 44 190052
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡AVISO!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
190052 3 / 44
La seguridad
ES
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
Materiales inflamables
• Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
• El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
• No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
• Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y
restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
• Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
• En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
Superficies calientes
• La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de
quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión.
• No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de
manipulación y agarraderos disponibles.
• Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
• Nunca rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
4 / 44 190052
La seguridad
ES
Peligro para la salud a causa de los patógenos
• El recipiente para el agua se debe vaciar por completo, limpiar y desinfectar
periódicamente, con el fin de eliminar la posibilidad de que se acumulen los
patógenos peligrosos y dañinos para la salud.
Uso solamente bajo supervisión
• Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
• Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
• El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
• Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Debe utilizar el aparato solamente cuando su estado técnico no causa
desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
• Debe utilizar el aparato solamente cuando el estado técnico de los elementos
de conexión no causa desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
• Se puede utilizar el aparato solo cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el dispositivo
usted mismo.
• Esta prohibido realizar modificaciones o cambios en el aparato.
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Preparación de diferentes tipos de bebidas a base de café como café,
cappuccino, espresso, etc.
190052 5 / 44
Información general
ES
1.4Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
Nuestras máquinas de café cuentan con piezas que se desgastan. Con un
mantenimiento adecuado de las máquinas de café, las siguientes piezas se
desgastan tras preparar el número de bebidas determinado:
– bomba: 12.000 descargas
– válvula de descarga: 15.000 descargas
– unidad de preparación, molinillo y juntas: 20.000 descargas
Los fallos de estas piezas que se desgastan no se considerarán un defecto de la
máquina de café una vez alcanzado el número de referencia de las descargas.
6 / 44 190052
Información general
ES
2.2Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
190052 7 / 44
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 44 190052
Especificaciones
ES
Denominación:
Cafetera automática KV1 Classic
Número de artículo:
190052
Material:
Plástico
Material de molino:
Acero
Cantidad de grupos de preparación:
1
Capacidad del depósito de agua en l:
1,8
Capacidad del recipiente de granos en
g:
1.000
Programas:
6
Presión de la bomba en bares:
19
Boca de salida, ajuste de altura
de – a en mm:
100 - 160
Capacidad del recipiente de posos,
vasos aprox.:
35
Diseñado para tazas/día:
80
Rendimiento tazas de 120 ml / hora
40
Cantidad mínima de preparación en ml:
25
Conexión a la red:
2,7 kW / 230 V / 50-60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
305 x 330 x 580
Peso en kg:
17,4
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
190052 9 / 44
Especificaciones
ES
Versión / propiedades
• Totalmente automático
• Control: electrónico
• Señal de descalcificación
• Indicador del nivel de llenado
• Interruptor de encendido/apagado
• Luz indicadora: Enc./Apag.
• Posibles ajustes: espesor de molienda en una escala de 5 grados, dosificación
del café, cantidad de agua, temperatura del agua
• Alimentación en agua: 2 opciones
– Depósito de agua
– Toma de agua fija½"
• Depósito de agua desmontable
• Función de agua caliente
• Función de leche caliente
• Molino: molino cónico
• Sistema de presión: por émbolo
• Espumador de leche
• Programa de limpieza
• Programas: 6, configurables de manera personalizada
• Pantalla: programas, estado, información de errores, información sobre el
mantenimiento
• Apagado automático
• El recipiente de posos es apto para lavar en el lavavajillas
• Opciones café molido: por tazas, manualmente, 5 - 14 g
• Función de 2 tazas
• Suministro de leche:
– exterior a través de un tubo
– caudal regulable (regulación de temperatura)
• Contador de tazas (por programa y en total)
• Placa base con recorte para la expulsión automática de residuos (en
combinación con el recipiente de residuos con la boca de salida KV1, disponible
como opción)
• El set incluye: 1 tubo para leche, 50 cm; 1 tubo para leche con un regulador de
caudal, 50 cm; 1 tubo de suministro de agua, 150 cm
10 / 44 190052
Especificaciones
ES
4.2Vista general de los subgrupos
190052 11 / 44
Especificaciones
ES
1. Tapa del recipiente de granos
2. Recipiente de granos
3. Tapa del depósito de agua
4. Depósito de agua
5. Rejilla de goteo
6. Recipiente de residuos
7. Bandeja de goteo
8. Tapa del molino
9. Botón giratorio de ajuste del grado de
molienda
10. Panel de control
11. Carcasa
12. Unidad de preparación
13. Salida de agua caliente
14. Salida de café
15. Tubo para leche con regulador de
caudal
16. Interfaz
17. Interruptor de red
18. Toma para el cable de
alimentación
19. Conexión del agua
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de retorno
3. Botón Menú / OK
4. Botón ESPRESSO
5. Botón AMERICANO
6. Botón HOT WATER
7. Botón para ajuste “hacia arriba”
8. Botón para ajuste “hacia abajo”
9. Pantalla
10. Botón CAPPUCCINO
11. Botón COFFEE LATTE
12. Botón MACCHIATO
Descripción de los elementos
Panel de control
12 / 44 190052
Especificaciones
ES
Descripción
N.º de art.:
Recipiente de residuos con la
boca de salida KV1
Diseñado para las cafeteras
automáticas Bartscher KV1 Classic
y KV1 Comfort
Depositar los residuos
directamente en el cubo de basura
Material: plástico
Medidas: anch. 80 x prof. 155 x al.
160 mm
Peso: 0,09 kg
190060
Tubo de descarga de agua KV1
Diseñado para las cafeteras
automáticas Bartscher KV1 Classic
y KV1 Comfort
Longitud: 1,5 m
Propiedades: puede usarse con el
depósito de residuos y el depósito
de residuos con la boca de salida
KV1
Medidas: anch. 35 x prof. 1500 x
al. 40 mm
Peso: 0,37 kg
190068
Accesorios (¡no incluidos en la entrega!)
4.3Funciones del aparato
El aparato está adaptado para la preparación de diferentes tipos bebidas a base de
café, como café, espresso, capuchino, latte macchiato con el uso de granos de
café y agua fría, además, es perfecto para el uso en cafeterías, comedores y
oficinas.
190052 13 / 44
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Asegúrese de que haya suficiente espacio libre de las paredes y otros objetos
inflamables o propensos a la decoloración. Esta distancia debe ser de al menos
5 cm desde la parte posterior y lateral y 15 cm desde la parte superior. Tenga
en cuenta la normativa contra incendios vigente en el lugar de instalación.
• Durante el funcionamiento, el aparato no puede estar colocado en un armario.
14 / 44 190052
Instalación y servicio
ES
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o mando a distancia.
Conexión del agua
Para suministrar agua, se instaló un depósito de agua en la fábrica.
Si resulta necesario, el aparato puede conectarse a la red de suministro de agua.
Para realizar la conexión, debe tenerse en cuenta la siguiente información:
– la presión máx. de entrada del agua es de 3 bar
– la presión mín. de entrada del agua es de 1 bar
Indicación importante:
A partir del grado de dureza del agua 5 ° dH (grados alemanes) se debe
instalar un dispositivo descalcificador de agua. Recomendamos los
siguientes artículos de nuestra gama:
– Sistema de filtración de agua para máquinas de café, n.º de art. 109881
– Dispositivo descalcificador de agua WEH1350 n.º de art. 109878
190052 15 / 44
Instalación y servicio
ES
1. Conecte un extremo del tubo de suministro
de agua incluido (con la rosca de 1/4 ") al
tubo de conexión de agua ubicado en el
panel trasero del aparato, y el otro extremo
(con la rosca de 1/2") conéctelo a la red de
abastecimiento de agua.
1. Mantenga presionado el botón
"MENÚ / OK" durante 3 segundos, y
con los botones de ajuste "∧ " y "∨ "
seleccione la opción "Máquina".
Confirme la selección con "MENÚ /
OK".
2. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione la opción “Suministro de
agua”.
3. Confirme la selección con "MENÚ /
OK".
4. Seleccione la opción “Grifo de agua”.
5. Para finalizar, con el fin de guardar
la configuración pulse el botón
"MENÚ / OK".
6. Para finalizar, pulse el botón de
retorno para salir del menú.
Para alimentar el aparato con el agua de la red de abastecimiento, deben
realizarse los siguientes pasos:
Paso 1: Conexión del tubo con agua
Paso 2: Configuración del programa de modo de suministro de agua
Paso 3: Abra el grifo de la red de abastecimiento de agua
16 / 44 190052
Instalación y servicio
ES
5.2Manejo
Indicaciones importantes
• El depósito de agua debe llenarse únicamente con agua potable fresca.
• Nunca vierta agua tibia/caliente, leche u otros líquidos en el depósito de agua.
• Nunca vierta café soluble, cacao en polvo u otras mezclas de polvos en el
recipiente de granos (recipiente de café molido). El aparato podría dañarse.
• Nunca ponga los granos de café preparados de manera especial (por ejemplo,
recubiertos con cacao o azúcar) en el recipiente de granos, ya que de esta
manera podría dañar el aparato.
• Solo se pueden colocar granos de café tostados en el recipiente de granos. El
arroz, las semillas de soja, los granos de chocolate, las nueces, el azúcar, las
especias, etc. están prohibidos.
• El café en grano debe almacenarse siempre en lugar seco y sombreado. Los
granos húmedos pueden dañar el molino.
• Los granos de café no deben almacenarse en el recipiente de granos cuando la
máquina no se utilizará durante un tiempo. Los granos de café pueden
humedecerse y obstruir el molino.
Preparación para el uso
1. Antes de usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas en el punto
“Limpieza”.
2. Para encender el dispositivo de forma segura, lea atentamente las siguientes
instrucciones.
3. Llene el tanque de agua con agua fresca y potable.
4. Preste atención al nivel de llenado. No puede sobrepasar la marca MAX.
5. Llene el recipiente de grano con granos de café.
190052 17 / 44
Instalación y servicio
ES
2. A continuación, seleccione el menú de
ajuste de programas.
3. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
pueden seleccionarse diferentes
opciones de ajuste:
– ajuste del mantenimiento,
– ajuste de las bebidas,
– ajuste del aparato etc.
4. Para guardar la configuración pulse el
botón "MENÚ / OK".
5. Para finalizar, pulse el botón de retorno
para salir del menú.
Encendido del aparto
1. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
2. Encienda el interruptor de red ubicado en el panel trasero del aparato "I".
3. Presione el interruptor de encendido/apagado en el lado izquierdo del panel de
control para activar el dispositivo.
Cuando se utiliza por primera vez, la cafetera comienza con la autoprueba y la
limpieza. Esto ayuda a conseguir condiciones óptimas para su funcionamiento. No
se debe omitir este proceso.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras!
Durante la limpieza, el agua caliente sale desde la boca de salida del café
y se dirige a la bandeja de goteo
Evite el contacto con el agua caliente que sale del aparato.
4. Asegúrese de que el dispositivo cambie a "Listo" antes de la siguiente
operación.
Ajuste de programas
1. Asegúrese de que aparezca el mensaje "Listo" en la pantalla, y mantenga
presionado el botón "MENÚ / OK" durante 3 segundos.
18 / 44 190052
Instalación y servicio
ES
3. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione la opción “Máquina” en
el menú de programas, y confirme
con el botón “MENÚ / OK”.
4. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione la opción “Idiomas” y
confirme con el botón “MENÚ / OK”.
5. Ahora, con los botones de ajuste “∧”
y “∨” seleccione el idioma y confirme con el botón “MENÚ / OK”.
6. Para finalizar, pulse el botón de
retorno para salir del menú.
El aparato cambia al modo "Listo".
Ajuste del idioma
1. Si es necesario, ajuste el idioma que necesita.
2. Mantenga presionado "MENÚ / OK" durante 3 segundos para acceder al menú
del programa.
190052 19 / 44
Instalación y servicio
ES
1. Mantenga presionado el botón
"MENÚ / OK" durante 3 segundos, y
con los botones de ajuste "∧ " y "∨ "
seleccione la opción "Máquina".
Confirme la selección con "MENÚ /
OK".
2. Con los botones de ajuste “∧ ” y “∨ ”
seleccione la opción “Dureza del
agua” y confirme con el botón
“MENÚ / OK”.
3. Ahora, con los botones de ajuste “∧”
y “∨” seleccione el grado de la
dureza del agua en la red de
abastecimiento de agua local y
confirme con el botón “MENÚ / OK”.
4. Pulse el botón de retorno para salir
del menú.
Ajuste de la dureza del agua
, Getränkeeinstellung, Maschineneinstellu ng usw. könne n Sie durch Drüc ken der Einstellt asten „∧“ un d „∨“ zwisch en den verschie denen Einstello ptionen wählen.
Ajuste del espesor de molienda
1. El grosor del café molido debe ajustarse a los granos de café seleccionados.
INDICACIÓN: El grosor de molienda solo puede ajustarse si el dispositivo
no procesa ninguna bebida.
2. Abra la tapa del molino. Se encuentra en frente del recipiente de granos.
Con el botón giratorio de ajuste, se puede ajustar el grosor de molienda desde
"fino" (grado de molienda 1) hasta "grueso" (grado de molienda 5). De forma
predeterminada, el molino está ajustado a tercer grado de molienda.
20 / 44 190052
Instalación y servicio
ES
3. Si el café fluye muy lentamente durante
el proceso de preparación o no sale
nada, ajuste el grado de molienda 4 o 5.
4. Si los granos de café tienen un color
oscuro, recomendamos ajustar el grado de
molienda grueso: 4 o 5.
El ajuste introducido del grado de molienda
será visible solo después de 2 o más tazas de
café preparadas.
1. Seleccione la bebida deseada
presionando el botón con el símbolo
correspondiente.
2. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
pueden seleccionarse más opciones
como, por ejemplo, cantidad por taza, etc.
Este ajuste no se puede guardar.
3. Presione el botón de retorno para
interrumpir la preparación de la bebida.
Preparación de bebidas
La máquina también puede contener todavía café molido de las pruebas de fábrica,
por lo que las primeras 2-3 tazas después de la primera puesta en marcha no
deben beberse.
190052 21 / 44
Instalación y servicio
ES
1. Mantenga presionado el botón “MENU /
OK” durante 3 segundos y seleccione con
los botones de ajuste “∧” y “∨” del menú la
opción “Bebida”.
2. Confirme la selección con "MENÚ / OK".
3. A continuación, con los botones de ajuste
“∧” y “∨” seleccione la opción
“Parámetros”.
4. Confirme la selección con el botón "MENÚ
/ OK".
Puede ajustar o cambiar los siguientes
parámetros de las bebidas:
– Fuerza del café
– Cantidad del café
– Temperatura del café
– Preparación previa
– Volumen del agua caliente
– Temperatura del agua caliente
– Tiempo para la leche en segundos
– Espuma en segundos
– Entrega simultánea de café + leche
/ leche espumada
5. Cambie los parámetros deseados y
confirme con el botón "MENÚ / OK".
Configuración de los parámetros del aparato
22 / 44 190052
Instalación y servicio
ES
1. Conecte bien el tubo de leche al
espumador de leche y al recipiente con
leche.
2. Coloque una taza debajo de la boca de
salida de café y presione, por ejemplo, el
símbolo "CAPPUCCINO" para preparar
esta bebida.
El mensaje "Bebida lista" en la pantalla,
significa que el cappuccino está listo.
1. Pulse el botón de ajuste “∧” para
seleccionar una de las opciones “Varias
tazas”, “Leche caliente/espuma”.
2. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione el número de tazas.
3. Seleccione el tipo de la bebida “Leche” o “Espuma”.
Cuando la bebida está lista, aparece el
mensaje "Bebida lista" en la pantalla.
Para finalizar, aparece el mensaje “Listo” en la
pantalla.
La temperatura de la leche para las bebidas de
café con leche se puede ajustar con el tubo
para leche, aumentando o reduciendo el
caudal.
1. En función de la temperatura de la leche
deseada, ajuste el anillo en el tubo para
leche girándolo entre las posiciones L (baja)
yt H (alta).
1. Stellen Sie je nach gewünschter Tempera tur das Rädchen am Schlauch durch Dr ehen zwischen der Position L (niedrig) und H (hoch) ein.
Preparación de capuchino / coffee latte / macchiato
Varias tazas / leche / espuma
Regulación de la temperatura de la leche
190052 23 / 44
Instalación y servicio
ES
1. Mantenga presionado el botón de
ajuste “∨” ubicado en el panel de
control hasta que aparezca el
mensaje “Use el café molido” en la
pantalla.
2. Confirme la selección con el botón
"MENÚ / OK".
3. Abra la tapa del molino.
4. Vierta la cantidad necesaria de café
molido en la hendidura prevista para
este fin.
5. A continuación, presione el botón
"MENÚ / OK".
En la pantalla digital aparece el
mensaje “Seleccione la bebida”.
Preparación de bebidas con función de café molido
La cafetera tiene una función que le permite preparar café con el café molido.
INDICACIÓN:
Para preparar café con la función de café molido, debe usarse la cantidad
del café molido entre 5 g y 14 g. Además, el café debe ser de molienda
gruesa para evitar que se obstruya el grupo de preparación.
24 / 44 190052
Limpieza y desincrustado de cal
ES
6. Seleccione la bebida deseada
presionando el botón con el símbolo
correspondiente.
6 Limpieza y desincrustado de cal
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
La higiene constante con el funcionamiento frecuenta se puede garantizar
solamente con la limpieza diaria del aparato.
Recomendamos realizar una limpieza completa después de aproximadamente 180
preparaciones u 80 lavados iniciados. El recipiente de posos y la bandeja de goteo
también deberían limpiarse regularmente.
Las dos funciones de lavado mencionadas más adelante sirven para realizar una
limpieza “por encima” de la máquina durante 30 segundos. Para una limpieza
completa se recomiendan programas de limpieza disponibles en el menú
“Mantenimiento”.
190052 25 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
1. Mantenga presionado el botón
“MENÚ / OK” durante más de 3
segundos.
2. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione la opción “Enjuague de
la unidad de preparación” y
confirme con el botón “MENÚ / OK”.
El enjuague de de preparación dura
aproximadamente 30 segundos.
1. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione la opción “Enjuague del
sistema de leche” y confirme con el
botón “MENÚ / OK”.
El enjuague del sistema de leche dura
aproximadamente 30 segundos.
Enjuague de la unidad de preparación
Enjuague del sistema de leche
26 / 44 190052
Limpieza y desincrustado de cal
ES
1. Mantenga presionado "MENÚ / OK"
durante 3 segundos para acceder al
menú del programa. Con los
botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione la opción
“Mantenimiento” y confirme con el
botón “MENÚ / OK”.
2. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione la opción “Unidad de
preparación” y confirme con el botón
“MENÚ / OK”.
Nada más presionar “Unidad de
preparación”, aparece información en la
pantalla.
3. Pulse el botón “MENÚ / OK” para
iniciar la limpieza.
4. Saque la bandeja de goteo y
vacíela.
Limpieza de la unidad de preparación
Después de un uso prolongado, en el grupo de preparación queda un poco de café
molido. Retire el café molido restante limpiando el grupo de preparación a fondo.
Use pastillas de limpieza adecuadas para limpiar el grupo de preparación. La
limpieza del grupo de preparación dura aproximadamente 20 minutos.
190052 27 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
5. Vuelva a instalar la bandeja de
goteo en el dispositivo.
6. Pulse el botón “MENÚ / OK” para
continuar.
En la pantalla aparece el mensaje
“Limpieza previa”.
7. Abra la tapa del molino y agregue
pastillas de limpieza.
8. Cierre la tapa y presione "MENÚ /
OK" para confirmar.
Después de limpiar la unidad de
preparación, el aparato cambia al modo
"Listo".
28 / 44 190052
Limpieza y desincrustado de cal
ES
Se realiza la limpieza de la unidad de
preparación.
9. Saque la bandeja de goteo y
vacíela.
10. Vuelva a instalar la bandeja de
goteo en el dispositivo.
La limpieza de la unidad de preparación
ha finalizado.
El aparato vuelve a calentarse.
Una vez finalizada la limpieza de la
unidad de preparación, el aparato
cambia al modo "Listo".
190052 29 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
3. Mantenga presionado "MENÚ / OK"
durante 3 segundos para acceder al
menú del programa.
4. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione “Mantenimiento” y
confirme con el botón “MENÚ / OK”.
5. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione la opción “Limpieza del
sistema de leche” y confirme con el
botón “MENÚ / OK”.
La información anterior aparecerá en la
pantalla.
6. Presione el botón "MENÚ / OK"
para iniciar la limpieza del sistema
de leche.
7. Pulse de nuevo el botón “MENÚ / OK” para continuar la limpieza.
Limpieza del sistema de leche
1. En un recipiente aparte, prepare una solución de agua y un producto de
limpieza de sistemas de leche / espumadores disponibles en el mercado. Siga
las instrucciones indicadas en el envase de este producto.
2. Retire el tubo para leche del recipiente de leche o del orificio para el tubo para
leche ubicado en la rejilla de goteo, y introdúzcalo en el recipiente con el
producto para limpiar sistemas de leche.
30 / 44 190052
Limpieza y desincrustado de cal
ES
8. La limpieza del sistema de leche se
está realizando.
9. Llene el depósito de agua con agua
potable fresca y presione el botón
"MENÚ / OK" para continuar el
lavado.
Es está realizando el lavado del
sistema de leche.
La limpieza del sistema de leche ha
finalizado.
10. Retire el tubo para leche del
depósito de agua para el lavado e
insértelo en el orificio de la rejilla de
goteo.
Finalizada la limpieza del sistema de
leche, el aparato cambia al modo
"Listo".
190052 31 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
1. La boquilla para espumar la leche
debe limpiarse todos los días.
2. Apriétela por ambos lados al mismo
tiempo y retire cuidadosamente del
aparato.
3. Retire el tubo para leche de la
boquilla para espumar la leche.
4. Desmonte la boquilla de leche como
se muestra en el dibujo anterior.
5. Los componentes de la boquilla
para espumar la leche deben
lavarse con agua corriente caliente.
Limpieza de la boquilla para espumar la leche
32 / 44 190052
Limpieza y desincrustado de cal
ES
6. Limpie el tubo para leche con agua
corriente, pasando el un chorro
también por su interior.
7. Monte la boquilla de leche e
instálela en el aparato.
8. Fije el tubo para leche en la boquilla
de espumar la leche.
Con el uso prolongado del aparato, pueden
quedar residuos de café molido en el filtro de
metal de la unidad de preparación. Estos
deben retirarse con frecuencia.
Si esta suciedad no se limpia a tiempo,
puede producirse una presión demasiado
alta.
Limpieza del filtro de metal
INDICACIÓN:
Recomendamos limpiar el filtro de metal junto con los demás pasos de
limpieza para garantizar una limpieza completa.
1. Apague el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación eléctrica.
INDICACIÓN:
Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos del aparato.
190052 33 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
Después de preparar 35 tazas de café, aparece el mensaje "Vaciar recipiente de
residuos" en la pantalla.
1. Retire la bandeja de goteo.
2. El recipiente de residuos puede retirarse para la limpieza según como se
indica en el dibujo a la derecha.
3. Vacíe el recipiente de residuos y la bandeja de goteo.
4. Llave ambos recipientes con agua tibia y vuelva a colocar en el aparato.
Cuando la bandeja de goteo está llena, la pantalla muestra los mensajes
"Bandeja de goteo llena" y "Vaciar bandeja de goteo".
7. Saque la bandeja de goteo y vacíela.
8. Lave la bandeja de goteo y la rejilla de goteo con agua tibia.
9. Una vez finalizada la limpieza, vuelva a instalar los componentes
desmontados.
2. Limpie el filtro de metal con su mano y un paño suave o un cepillo suave
introduciéndolo con cuidado por el orificio delantero.
3. Cuando el filtro esté limpio, vuelva a colocar la bandeja de goteo y el recipiente
de posos en el aparato.
4. Ponga el aparato en marcha nuevamente de acuerdo con las instrucciones del
capítulo “Encendido del aparato”.
Limpieza de la bandeja de goteo y del recipiente de residuos
• No utilice soluciones químicas, productos de limpieza abrasivos ni alcohol para
limpiar el recipiente de residuos y la bandeja de goteo.
• Para eliminar la suciedad y los posos del café, no utilice objetos metálicos para
evitar daños en el recipiente y la bandeja de goteo.
• Si es necesario limpie el recipiente de residuos, realice la limpieza, de lo
contrario, el aparato podría dañarse.
• Durante la limpieza, siga el procedimiento descrito a continuación:
34 / 44 190052
Limpieza y desincrustado de cal
ES
1. Retire el depósito de agua.
2. Cada vez, antes de llenar el depósito
con agua, este debe lavarse
cuidadosamente.
3. Luego llene el depósito de agua con
agua potable fresca y vuelva a instalarlo
en el dispositivo.
4. Retire el depósito de agua con mucho
cuidado, nunca lo deje caer. Si el
depósito de agua ha sido dañado,
reemplácelo inmediatamente.
1. Retire con cuidado la tapa del recipiente
de granos.
2. El recipiente de granos debe
limpiarse siempre con un paño seco
o una toalla de papel.
• Vuelva a colocar la tapa.
• No permitas nunca que la tapa del
recipiente de granos se caiga. Si la
tapa ha sido dañada, debe
reemplazarse.
Limpieza del depósito de agua
Limpieza del recipiente de granos
190052 35 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
Si después de un cierto período de
tiempo se alcanza un determinado nivel
de sedimentos, la pantalla lo
comunicará con los mensajes
"Descalcificar máquina" y "Presionar",
"Enjuagar".
4. Seleccione "Mantenimiento" en el
menú del programa.
5. Seleccione la opción
"Descalcificación" y confirme con
"MENÚ / OK".
6. Presione el botón "MENÚ / OK"
nuevamente para iniciar la
descalcificación.
6.3 Descalcificación
A raíz del uso diario del aparato, en función del grado de dureza del agua local, la
cal se acumula dentro de los componentes del aparato. Para mantener el aparato
en las mejores condiciones y asegurarse de que cada proceso de elaboración
produzca los mejores resultados, debe descalcificarlo periódicamente.
1. Para la limpieza y descalcificación, use solo las pastillas apropiadas para las
máquinas de café.
2. Durante la descalcificación, es esencial seguir las instrucciones de seguridad
del fabricante indicadas en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Si el descalcificador entra en contacto accidentalmente con los ojos o la
piel, lávelos inmediatamente con agua limpia.
3. La descalcificación siempre debe llevarse a cabo completamente: interrumpir el
proceso puede dañar el aparato.
El proceso completo de descalcificación dura unos 40 minutos.
36 / 44 190052
Limpieza y desincrustado de cal
ES
7. Saque la bandeja de goteo y
vacíela.
8. Vuelva a instalar la bandeja de
goteo en el dispositivo.
9. Retire el tubo para leche de la rejilla
de goteo. Presione el botón "MENÚ
/ OK" nuevamente para iniciar la
descalcificación.
10. Disuelva el descalcificador
completamente en 1000 ml de agua
limpia, vierta la solución obtenida en
el recipiente de agua y vuelva a
instalar el depósito de agua.
La descalcificación se está efectuando.
11. Saque la bandeja de goteo y
vacíela.
190052 37 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
12. Instale la bandeja de goteo en el
aparato.
13. Retire el depósito de agua y límpielo
cuidadosamente
14. A continuación, llene el depósito de
agua con agua potable fresca y
vuelva a instalarlo en el aparato.
15. Presione el botón "MENÚ / OK"
nuevamente para continuar la
descalcificación.
La descalcificación está continuándose.
La descalcificación ha finalizado.
El aparato cambia al modo "Listo".
38 / 44 190052
Limpieza y desincrustado de cal
ES
3. Mantenga presionado el botón
"MENÚ / OK" durante 3 segundos.
4. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione la opción “Máquina” y
confirme con el botón “MENÚ / OK”.
5. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione la opción “Ajustes de
fábrica” y confirme con el botón
“MENÚ / OK”.
6. Con los botones de ajuste “∧” y “∨”
seleccione la opción “Vaciar el
sistema” y confirme con el botón
“MENÚ / OK”.
7. Cierre el suministro de agua de la
red de abastecimiento de agua
(cierre el grifo de agua) o quite el
depósito de agua del dispositivo.
Transport des Gerätes
• Bewahren Sie die Verpackung der Kaffeemaschine für einen späteren Transport auf.
• Stellen Sie sic her, dass vor einem Transport das Wass er aus dem Gerät entfernt wird, um Besch ädigungen des Gerätes zu vermeiden.
• Beim Leeren d er Wasserleitung kann heißes Wasser aus de m Kaffeeausl auf in den Auffangb ehälter fließen. Należy uni kać kontaktu z wypływającą g orącą wodą, ist nieje niebezpi eczeństwo po parzenia.
Transportar el aparato
1. Guarde el embalaje del aparato para su posterior transporte.
2. Asegúrese de eliminar el agua del aparato antes de transportarlo para evitar
daños en el mismo.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras!
Al vaciar el tubo de suministro de agua, el agua caliente procedente de la
boca de salida de café puede fluir hacia la bandeja de goteo.
Evite el contacto con el agua caliente que sale del aparato.
190052 39 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
8. Pulse el botón "MENÚ / OK".
El sistema está vaciándose.
El dispositivo inicia la limpieza automática de la manguera de suministro de agua.
Una vez vaciado el sistema, el aparato se apaga automáticamente.
9. Después de apagar, retire la bandeja de goteo, vacíe y límpiela.
10. Después de vaciar el tubo de suministro de agua, seque el aparato por
completo.
11. Al volver a encender, realice todos los pasos que se describen en los capítulos
“Preparación del aparato” y “Encendido del aparato”.
40 / 44 190052
Posibles fallos
ES
Mensaje en la
pantalla
Causa
Eliminación
Vacíe la bandeja de
goteo
La bandeja de goteo está
llena, ninguna función para
preparar bebidas está
activa
Retire la bandeja de goteo,
vacíela y vuelva a colocarla
en el aparato
Vacíe el recipiente
de residuos
El recipiente de residuos
está lleno, ninguna función
para preparar bebidas está
activa
Saque el recipiente de
residuos, vacíelo y vuelva a
colocarlo en el dispositivo.
Llena el depósito
de agua
No hay agua en el depósito
de agua, ninguna función
para preparar bebidas está
activa
Llene el depósito de agua
con agua potable fresca
Vierta los granos
de café
No hay café en grano en el
recipiente de granos,
ninguna función para
preparar bebidas está
activa
Llene el recipiente de grano
con granos de café
Instale la bandeja
de goteo
La bandeja de goteo está
llena, ninguna función para
preparar bebidas está
activa
Coloque correctamente la
bandeja de goteo en el
aparato
Sistema vacío
No hay agua suficiente en
el tubo suministrador de
agua, ninguna función para
preparar bebidas está
activa
Pulse el botón “OK” para
confirmar
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
190052 41 / 44
ES
Mensaje en la
pantalla
Causa
Eliminación
Código de fallo 1-7
Los errores no se pueden
definir
Apague el aparato y
enciéndalo nuevamente
Si el problema no se
soluciona, retire la clavija y
póngase en contacto con el
servicio técnico
Presión alta
Se usan granos de café
demasiado oscuros o café
molido demasiado fino
Ajuste un grado de
molienda más grueso, de 4
a 5, o use café molido
grueso
El filtro de la unidad de
preparación está obstruido
Inicie el programa de
limpieza de la unidad de
preparación
Error de la unidad
de preparación
Error de los elementos
internos
Reinicie el aparato
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
8 Recuperación
Electrodomésticos
Recuperación
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
42 / 44 190052
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.