Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze a pak
jej uschovejte v blízkosti zařízení!
NEBEZPEČÍ!
Výstražné slovo NEBEZPEČÍ upozorňuje na nebezpečí, která budou
mít za následek smrt nebo vážný úraz, pokud se jim nevyhnete.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedien ungsanleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienung sanleitung mit ausgehändigt werden.
Tento návod k obsluze popisuje instalaci, provoz a údržbu zařízení a představuje
důležitý zdroj informací a odkazů. Znalost všech pokynů týkajících se bezpečnosti a
obsluhy uvedených v tomto návodu je podmínkou pro bezpečné a správné
používání zařízení. Kromě toho platí předpisy pro prevenci úrazů, bezpečnostní
předpisy a právní předpisy platné v oblasti použití zařízení.
Před zahájením práce se zařízením, a zejména před jeho uvedením do provozu, si
přečtěte tento návod k obsluze, abyste předešli zranění osob a materiálním
škodám. Nesprávné používání může způsobit poškození.
Tento návod k obsluze je nedílnou součástí výrobku a musí být neustále uchováván
v bezprostřední blízkosti zařízení. Pokud zařízení předáte jiné osobě, nutně předejte tento návod k obsluze.
1 Bezpečnost
Zařízení bylo vyrobeno podle současných technických pravidel. Toto zařízení však
může být nebezpečné, pokud se používá nesprávně nebo v rozporu s určením.
Všechny osoby, které používají zařízení, musí dodržovat pokyny uvedené v návodu
k obsluze a dodržovat bezpečnostní pokyny.
1.1 Vysvětlení výstražných vět
Důležité bezpečnostní pokyny a varování v tomto návodu k obsluze jsou uvedeny
jako klíčové výstražné věty. Tyto pokyny bezpodmínečně dodržujte, abyste zabránili
úrazům, nehodám a škodám na majetku.
2 / 30 A120821
Bezpečnost
CZ
VAROVÁNÍ!
Výstražné slovo VAROVÁNÍ upozorňuje na nebezpečí, která budou
mít za následek středně těžká nebo těžká zranění nebo smrt, pokud
se jim nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Výstražné slovo UPOZORNĚNÍ upozorňuje na nebezpečí, která
mohou mít za následek lehké až těžké zranění nebo smrt, pokud se
jim nevyhnete.
POZOR!
Výstražné slovo POZOR znamená možné škody na majetku, ke
kterým může dojít v případě nedodržování bezpečnostních pokynů.
OZNÁMENÍ!
Symbol OZNÁMENÍ seznamuje uživatele s dalšími informacemi a
pokyny ohledně používání zařízení.
, die
1.2Bezpečnostní pokynya
Elektrický proud
•Příliš vysoké síťové napětí nebo nesprávná instalace mohou způsobit úraz
elektrickým proudem.
• Zařízení připojte pouze tehdy, když údaje na typovém štítku odpovídají
síťovému napětí.
• Abyste zabránili elektrickému zkratu, udržujte zařízení v suchu.
• Pokud dojde k poruše během provozu, okamžitě odpojte zařízení od
elektrického napájení.
• Nedotýkejte se zástrčky zařízení mokrýma rukama.
• Nikdy se nedotýkejte zařízení, pokud spadlo do vody. Ihned odpojte zařízení od
elektrického napájení.
•Veškeré opravy a otevírání krytu mohou provádět pouze odborníci a
specializované servisy.
• Zařízení nepřenášejte za napájecí kabel.
• Napájecí kabel nevystavujte zdrojům tepla a ostrým hranám.
A120821 3 / 30
Bezpečnost
CZ
• Napájecí kabel neohýbejte, nemačkejte a nezavazujte.
• Napájecí kabel vždy zcela rozviňte.
• Nikdy nestavějte zařízení nebo jiné předměty na napájecí kabel.
• Chcete-li odpojit zařízení od elektrického napájení, vždy uchopte zástrčku.
• Síťový kabel pravidelně kontrolujte z hlediska poškození. Zařízení nepoužívejte
s poškozeným síťovým kabelem. Pokud je kabel poškozen, pak aby se
zabránilo nebezpečí, dejte jej vyměnit kvalifikovanému elektrikáři nebo servisu.
Hořlavé materiály
• Zařízení nikdy nevystavujte vysokým teplotám, jako např. sporák, trouba,
otevřený plamen, topné zařízení atp.
• Zařízení čistěte pravidelně, abyste předešli nebezpečí požáru.
• Zařízení nezakrývejte např. hliníkovou fólií nebo utěrkami.
• Zařízení používejte pouze s dodanými materiály a příslušným nastavením
teploty. Materiály, potraviny a zbytky potravin v zařízení se mohou vznítit.
• Zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti hořlavých, lehce zápalných látek, např.
benzin, líh, alkohol. Vysoká teplota způsobuje odpaření těchto materiálů a
v následku styku se zdroji vznícení může dojít k vyhoření.
• V případě požáru odpojte zařízení od zdroje napájení před provedením
vhodných protipožárních opatření. Pokud je zařízení připojeno k elektrické síti,
nikdy oheň nehaste vodou. Po uhašení zajistěte dostatečný přísun čerstvého
vzduchu.
Horké povrchy
• Povrchy zařízení se během provozu zahřívají. Existuje nebezpečí popálení.
Také po vypnutí se udržuje vysoká teplota.
• Nedotýkejte se horkých povrchů zařízení. Používejte dostupné ovládací prvky a
úchyty.
• Zařízení čistěte a přenášejte pouze po úplném vychladnutí.
• Na horké povrchy nelijte studenou vodu ani hořlavé kapaliny.
Obsluhující personál
• Zařízení může obsluhovat pouze kvalifikovaný a zaškolený odborný personál.
• Toto zařízení nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi a osoby s omezenými zkušenostmi
a/nebo omezenými znalostmi.
•Děti mějte pod dohledem, abyste měli jistotu, že si nehrají se zařízením ani jej
nezapínají.
4 / 30 A120821
Bezpečnost
CZ
Provoz pouze pod dohledem
• Zařízení používejte pouze pod dohledem.
• Vždy zůstávejte v bezprostřední blízkosti zařízení.
Nesprávné používání
• Nesprávné nebo zakázané používání může poškodit zařízení.
• Zařízení používejte pouze tehdy, když jeho technický stav umožňuje bezpečnou
práci.
•Zařízení používejte pouze tehdy, když jsou všechny přípojky provedeny
v souladu s předpisy.
• Zařízení používejte pouze v čistém stavu.
• Používejte pouze originální náhradní díly. Nikdy neprovádějte sami žádné
opravy zařízení.
• Na zařízení neprovádějte žádné změny nebo úpravy.
A120821 5 / 30
Bezpečnost
CZ
1.3Používání v souladu s určením
Jakékoli použití zařízení nad rámec následujícího určeného použití a/nebo jiného
použití je zakázáno a považuje se za používání v rozporu s určením.
Následující použití je v souladu s určením:
- Příprava masa, ryb a zeleniny
- Pečení chleba, pečiva a dortů
- Ohřívání jídel
- Rozmrazování hluboce zmrazených výrobků
- Zapékání
- Příprava mražených a hluboce mražených jídel.
1.4 Používání v rozporu s určením
Používání v rozporu s určením může vést ke zranění osob a materiálním škodám
způsobeným nebezpečným elektrickým napětím, požárem a vysokými teplotami.
Pomocí zařízení provádějte pouze práce, které jsou popsány v tomto návodu.
Následující použití je v rozporu s určením:
– Vytápění místností
- Sušení prádla
- Uchovávání hořlavých předmětů
– Ohřívání a zahřívání hořlavých, zdraví škodlivých, snadno prchavých
nebo podobných kapalin nebo látek.
6 / 30 A120821
Všeobecné informace
CZ
2 Všeobecné informace
2.1Odpovědnost a záruka
Všechny informace a pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze byly sestaveny se
zohledněním platných předpisů, aktuálního stavu techniky a také našich
dlouholetých znalostí a zkušeností. Při objednání speciálních modelů nebo
dodatečných možností a při použití nejnovějších technických znalostí se může
dodané zařízení za určitých okolností lišit od popsaných vysvětlivek a výkresů
uvedených v tomto návodu k obsluze.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody a závady vyplývající z:
– nedodržování pokynů,
– používání v rozporu s určením,
– provádění technických změn uživatelem,
– používání neschválených náhradních dílů.
Vyhrazujeme si právo provádět technické změny výrobku jako součást zlepšení
použitelnosti a dalšího vývoje.
2.2 Ochrana autorských práv
Návod k obsluze a v něm uvedené obsah, obrázky, fotografie a další ilustrace jsou
chráněny autorským právem. Bez získání písemného souhlasu výrobce je
zakázáno kopírovat obsah návodu k obsluze v jakékoli formě a jakýmkoli způsobem
(včetně částí) a využívat a/nebo poskytovat jeho obsah třetím osobám. Porušení
výše uvedeného bude mít za následek povinnost náhrady škody. Další nároky jsou
vyhrazeny.
2.3 Prohlášení o shodě
Zařízení vyhovuje platným normám a směrnicím Evropské unie. Potvrzuje to ES
prohlášení o shodě. Bude-li třeba, rádi vám zašleme odpovídající prohlášení o
shodě.
A120821 7 / 30
Přeprava, obal a skladování
CZ
3 Přeprava, obal a skladování
3.1Kontrola dodávky
Po dodání zásilky ihned zkontrolujte, zda je zařízení kompletní a zda nebylo
poškozeno během přepravy. V případě zjištění viditelného poškození při přepravě
odmítněte převzít zařízení nebo jej převezměte s výhradou. Na přepravním dokladu
/ dodacím listu kurýrní firmy popište poškození a podejte reklamaci. Skryté vady
nahlaste ihned po jejich zjištění, protože odškodnění lze uplatnit pouze v rámci
platných lhůt pro podání reklamace.
Pokud chybí součásti nebo příslušenství, kontaktujte prosím náš klientský servis.
3.2 Obal
Nevyhazujte kartonovou krabici. Můžete ji potřebovat pro úschovu zařízení, při
stěhování nebo pro zaslání zařízení do našeho servisního střediska v případě
poškození.
Obal a jednotlivé komponenty jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Jsou to
zejména plastové fólie a sáčky, obal z kartonu.
Při likvidaci obalu dodržujte předpisy platné vdané zemi. Obalový materiál vhodný
pro opětovné využití odevzdejte k recyklaci.
3.3 Skladování
Obal nechte zavřený do okamžiku instalace zařízení a při uchovávání dodržujte
vnější označení znázorňující způsob postavení a skladování. Obal uchovávejte v
následujících podmínkách:
– v uzavřených místnostech
– v suchém a bezprašném prostředí
– mimo dosah agresivních přípravků
– na místě chráněném proti slunečnímu záření
– na místě chráněném proti mechanickým otřesům.
Při delším skladování (déle než tři měsíce) pravidelně kontrolujte stav všech
součástí a obalů. Bude-li třeba, obal vyměňte za nový.
8 / 30 A120821
Technická specifikace
CZ
Název:
Konvekční pec AT220-MDI
Č. výr.:
A120821
Materiál:
nerezová ocel
Materiál varné komory:
nerezová ocel
Rozměry varné komory (š x h x v) v mm:
560 x 380 x 350
Počet párů vodicích lišt:
4
Formát přihrádky:
1/1 GN
Vzdálenost mezi páry vodicích lišt v mm:
75
Teplotní rozsah od–do ve °C:
50 - 300
Nastavení času od–do v min.:
0 - 120
Doba zahřívání (150 °C) asi v min.:
12
Počet programů pro tepelné zpracování:
1
Počet fází vaření:
1
Počet motorů:
2
Rychlostní stupně ventilátoru:
1
Stupeň krytí:
IPX 3
Napětí/příkon:
3 kW | 230 V | 50 Hz
Rozměry (š x h x v) v mm:
700 x 640 x 540
Hmotnost v kg:
44,0
4 Technická specifikace
4.1Technická specifikace
Technické změny vyhrazeny!
A120821 9 / 30
Technická specifikace
CZ
Provedení / vlastnosti
• Řada: AT
• Přípojka zařízení: připravená pro připojení
• Režimy: konvekce | grilování | zvlhčování
• Regulace teploty: termostatická | v krocích po 1 °C
• Časovač
• Termostat
• Typ vodicích lišt: příčné
• Vnitřní osvětlení
• LED displej: teplota | čas
• Ovládání: otočný regulátor MDI
• Možné zastavení procesu pečení pomocí regulátoru teploty
• Přepínač ZAP/VYP
• Vlastnosti:
– Otočný regulátor s ukazatelem teploty a času
– Možné zastavení procesu pečení pomocí regulátoru teploty
– Dvojitá skleněná dvířka
– Zaoblená pečící komora
– Vyjímatelné vodicí lišty
– Pípnutí po uplynutí nastaveného času
– Paměťová funkce
• Příslušenství:
– 1x rošt 1/1 GN
– 1x GN nádoba 1/1
– hadice pro trvalé připojení vody
4.2 Funkce zařízení
Model AT220-MDI kombinuje osvědčené vlastnosti řady AT a nabízí tak vyšší
komfort díky integrovaným režimům grilování a zvlhčování. Nejvyšší pohodlí při
obsluze zajišťuje digitální ovládání MDI Bartscher s rychlým nekomplikovaným
nastavením teploty a času.
10 / 30 A120821
Technická specifikace
CZ
Obr. 1
1. Větrací otvory
2. Úchyt skleněných dvířek
3. Skleněná dvířka
4. Vnitřní osvětlení
5. Vodicí lišty
6. Nožky (4x)
7. Tlačný otočný regulátor teploty
8. Regulátor konvekce/grilování
9. Tlačítko zvlhčování
10. Tlačný otočný regulátor času
11. Přepínač ZAP/VYP s integrovanou síťovou kontrolkou (zelená)
12. Plášť
13. Motory ventilátorů (2x)
4.3 Přehled podsestav zařízení
A120821 11 / 30
Instalace a obsluha
CZ
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávná instalace, nastavení, obsluha, údržba nebo nevhodné
zacházení se zařízením mohou mít za následek zranění osob a
poškození majetku.
Postavení, instalaci a opravy může provádět pouze autorizovaný servis v
souladu s právními předpisy platnými v dané zemi.
POKYN!
Výrobce nezodpovídá ani neručí za škody způsobené nedodržením předpisů nebo nesprávnou instalací.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí udušení!
Znemožněte dětem přístup k obalovým materiálům, jako jsou plastové
sáčky a polystyrenové prvky.
5 Instalace a obsluha
5.1Instalace
Vybalení / instalace
• Zařízení vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál a také přepravní pojistky.
• Bude-li třeba, odstraňte ze zařízení ochrannou fólii. Ochrannou fólii stahujte
pomalu, aby nezůstaly zbytky lepidla. Případné zbytky lepidla odstraňte
vhodným rozpouštědlem.
• Dávejte pozor, abyste nepoškodili typový štítek a výstražné pokyny na zařízení.
• Zařízení nikdy neumísťujte do vlhkých nebo mokrých prostor.
• Zařízení postavte tak, aby zástrčka byla snadno přístupná, bude-li třeba rychle
odpojit zařízení.
• Zařízení postavte na povrch s následujícími vlastnostmi:
– rovný, dostatečně nosný, vodotěsný, suchý a žáruvzdorný
– dostatečně velký, aby bylo možné bez překážek obsluhovat zařízení
– snadno přístupný
12 / 30 A120821
Instalace a obsluha
CZ
– s dobrou cirkulací vzduchu.
• Udržujte dostatečnou vzdálenost od okrajů stolu. Zařízení by se mohlo převrátit
a spadnout.
•Zachovejte minimální vzdálenost 10 cm od hořlavých stěna a předmětů, zboční
strany a vzadu 20 cm.
•Připevněte přiložené nožky, zašroubujte je pod zařízení.
Pokyn:
Nepoužívejte zařízení bez nožek.
HINWEIS
POZOR!
Zařízení není přizpůsobeno zabudování.
Přípojka vody
1. Ujistěte se, že přípojka vody je vblízkosti zařízení.
2. Před připojením zařízení vypusťte dostatek vody, aby se odstranil veškerý
zbytkový materiál v potrubí a aby se nedostal do elektromagnetických ventilů.
POKYN:
Pro zajištění správného fungování a zabránění usazování vodního kamene
ve varné komoře musí být zařízení zásobováno pitnou vodou s tvrdostí
mezí 0,5 a 5 ° dH (německé stupně). Při vyšších hodnotách je nutné
nainstalovat systém změkčování vody.
3. Připojte dodanou tlakovou hadici vody k armatuře přívodní hadice (3/4“) na
zadní straně zařízení.
4. Druhý konec tlakové hadice připojte k instalaci studené vody s uzavíracím
ventilem.
A120821 13 / 30
Instalace a obsluha
CZ
Přívodní pitná voda musí tlak mezi 50 kPa
(0,5 baru) a 200 kPa (2 bary).
Pokud tlak přívodní vody bude vyšší než
200 kPa (2 bary), je nutné nainstalovat
redukční ventil.
Obr. 2
Připojení k elektrickému proudu
• Zkontrolujte, zda technické parametry zařízení (viz typový štítek) odpovídají
parametrům místní elektrické sítě.
• Zařízení připojte do samostatné, dostatečně zabezpečené zásuvky s
ochranným kolíkem. Zařízení nepřipojujte k vícenásobné zásuvce.
• Napájecí kabel položte tak, aby nikdo nemohl na něho stoupnout nebo o něj
zakopnout.
14 / 30 A120821
Instalace a obsluha
CZ
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí popálení!
Během provozu se plášť a skleněná dvířka silně zahřívají a po vypnutí
zůstávají po určitou dobu horké.
Nedotýkejte se zařízení během provozu nebo ihned po vypnutí.
Konvekční pec otevírejte a zavírejte pouze pomocí úchytu na skleněných
dvířkách.
K obsluze používejte pouze k tomu určené úchyty a ovládací prvky.
Rošt, plech a nádoby se během provozu silně zahřívají.
Pro vytahování horkých pokrmů používejte kuchyňské utěrky nebo
ochranné rukavice.
5.2 Obsluha
• Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie”. Uważać, aby do instal acji elektr ycznej i skrzynki rozdzi elczej nie dost ała się woda. N astępnie dokł adnie osuszyć urzą dzenie i elem enty wypos ażenia.
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy ele mentem grzewcz ym a tacką na re sztki jedzenia it d.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządze niu głównym. W taki sposób s krzynka rozdzi elcza jest prawi dłowo ustawion a.
Příprava zařízení
1. Před uvedením do provozu vyčistěte zařízení a příslušenství uvnitř i vně podle
pokynů uvedených v kapitole 6„Čištění“.
2. Před prvním použitím zařízení zahřejte bez pokrmů, dodržujte přitom pokyny
uvedené v kapitole „Nastavení“, aby se odstranil eventuálně nepříjemný
zápach pocházející z tepelné izolace. Vyberte nejvyšší nastavení teploty a
nejdelší čas.
Může vzniknout trochu kouře nebo nepříjemný zápach. Při prvním použití je to
normální jev a u dalších použití se již nevyskytuje.
3. Pak otevřete skleněná dvířka, aby kouř mohl uniknout.
A120821 15 / 30
Instalace a obsluha
CZ
Tlačný otočný regulátor
Digitální ukazatel
Indikační kontrolka
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządze niu głównym. W taki sposób s krzynka rozdzielcz a jest prawidło wo ustawiona.
Nastavení
Konvekční pec se ovládá pomocí dvou tlačných otočných regulátorů:
– Tlačný otočný regulátor času (na levé straně ovládacího panelu)
– Tlačný otočný regulátor teploty (na pravé straně ovládacího panelu)
Tlačné otočné regulátory slouží jak pro nastavení času a teploty, tak i pro aktivaci
provozních režimů.
V tlačných otočných regulátorech je zabudován digitální ukazatel, na kterém
můžete přečíst nastavený čas nebo teplotu.
Indikační kontrolky indikují provozní režim.
Konstrukce tlačných otočných regulátorů
Nastavení času
Dobu provozu zařízení nastavíte pomocí tlačného otočného regulátoru (na levé
straně ovládacího panelu). Čas můžete nastavit v rozsahu 1 až 120 minut
v 1minutovýh intervalech.
Nastavení teploty
Teplotu nastavíte pomocí tlačného otočného regulátoru (na pravé straně ovládacího
panelu). Teplotu můžete nastavovat v rozsahu 50 °C až 300 °C v krocích po 1 °C.
Normální provoz
1. Zařízení připojte do uzemněné, samostatné zásuvky.
2. Přepínač ZAP/VYP přepněte do polohy „I“.
Rozsvítí se kontrolka (zelená) v přepínači ZAP/VYP.
Zařízení se nachází v hlavním menu.
16 / 30 A120821
Instalace a obsluha
CZ
Na digitálních ukazatelích tlačných otočných regulátorů se zobrazují naposledy
použité teplota a čas, indikační kontrolky nesvítí.
Topný článek, vnitřní osvětlení a motory ventilátorů jsou zapnuty.
Indikační kontrolka tlačného otočného regulátoru začne blikat.
Kontrolka tlačného otočného regulátoru teploty svítí tak dlouho, dokud nebude
dosaženo nastavené teploty, a pak pouze při dohřívání.
Během provozu můžete kdykoli měnit jak čas, tak i teplotu otáčením příslušného
tlačného otočného regulátoru.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. To se opakuje, dokud
nepotvrdíte stisknutím jednoho ze dvou tlačných otočných regulátorů. Indikační
kontrolka tlačného otočného regulátoru zhasne.
Zařízení se opět nachází v hlavním menu.
Na digitálních ukazatelích se zobrazují naposledy použité hodnoty, indikační
kontrolky nesvítí.
Pokud je zařízení v režimu Standby (digitální ukazatele a indikační kontrolky obou
tlačných otočných regulátorů jsou černé), můžete jej aktivovat stisknutím jednoho
z tlačných otočných regulátorů.
Pokyn: Ventilátory konvekční pece pracují při teplotách nad 80 °C tak dlouho,
dokud zařízení nevychladne.
Pokud konvekční pec nebudete používat po dobu 60 minut, přepne se do
pohotovostního režimu. Všechny ukazatele v tlačných točných regulátorech jsou
vypnuty. Zařízení můžete znovu aktivovat stisknutím jednoho z tlačných otočných
regulátorů.
Režim přestávka
Během provozu můžete přerušit program. Chcete-li to provést, stiskněte tlačný
otočný regulátor teploty.
Kontrolky obou tlačných otočných regulátorů blikají, ventilátory a osvětlení jsou
aktivní, topný článek je vypnutý a čas je zastaven.
Opětovným stisknutím tlačného otočného regulátoru teploty obnovíte program s
nastavenými parametry.
A120821 17 / 30
Instalace a obsluha
CZ
Příprava pokrmů
POZOR!
Před každým použitím konvekční troubu dobře zahřejte. Nastavte teplotu
asi o 30 °C vyšší než uvedená teplota a upravte ji po vložení pokrmů do
trouby, abyste dosáhli rovnoměrného výsledku.
1. Po dosažení nastavené teploty vložte požadované pokrmy v GN nádobách nebo
jiných vhodných nádobách na rošt ve varné komoře zařízení.
2. Bude-li třeba, nastavte znovu čas a teplotu.
Můžete vložit najednou 4 GN nádoby na 4 páry vodicích lišt konvekční trouby. Při
vkládání do zařízení dávejte pozor na to, aby mezi GN nádobami (nebo jinými
nádobami) byla minimální vzdálenost 40 mm, což umožní zachovat optimální
rozložení tepla v komoře trouby.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál, který se opakuje, dokud
nepotvrdíte stisknutím jednoho ze dvou tlačných otočných regulátorů.
Indikační kontrolka tlačného otočného regulátoru času zhasne.
3. Opatrně vytáhněte připravené pokrmy.
4. Pokud již zařízení nebudete používat, vypněte jej přepínačem ZAP/VYP.
5. Zařízení odpojte od zdroje napájení pomocí vypínače.
Zvlhčování
Zvlhčování (výrobu páry) zapnete stisknutím tlačítka zvlhčování na ovládacím
panelu. Stisknutím bude voda vstřikována na ventilátor a pak se promění v páru ve
varné komoře zařízení.
Proces vaření/pečení v konvekční troubě probíhá pomocí cirkulace horkého
vzduchu uvnitř zařízení. Umožňuje to rovnoměrné vaření/pečení díky
homogennímu rozložení teploty.
Výhodou konvekční trouby je to, že různá jídla se mohou vařit/péct současně
(pokud je teplota vaření stejná), aniž by se míchaly různé chutě.
1. Nastavte teplotu a čas potřebný pro vybrané pokrmy podle pokynů v kapitole
„Nastavení / Normální provoz“.
POZOR!
Režim „Konvekce“ a režim „Gril“ se nesmí používat současně.
3. Stisknutím tlačného otočného regulátoru času spustíte proces vaření.
4. Po dosažení nastavené teploty vložte požadované pokrmy v GN nádobách nebo
jiných nádobách na rošt ve varné komoře zařízení.
5. Stisknutím tlačného otočného regulátoru času pokračujte vprocesu vaření.
6. Připravte pokrmy.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. To se opakuje, dokud
nepotvrdíte stisknutím jednoho ze dvou tlačných otočných regulátorů. Indikační
kontrolka tlačného otočného regulátoru času zhasne.
7. Po ukončení procesu vaření vyjměte opatrně připravené pokrmy.
Proces grilování
Režim grilování můžete používat po zapnutí horního topného tělesa.
Proces grilování probíhá pomocí tepelného záření žhavého topného tělesa v horní
části varné komory. Vzniklá teplota je velmi vysoká a teplota se uvolňuje pouze
jedním směrem (shora dolů), což umožňuje okamžité zhnědnutí povrchu pokrmů.
1. Nastavte požadovanou teplotu a čas pro vybrané pokrmy podle pokynů
z kapitoly „Nastavení / Normální provoz“.
POZOR!
Režim „Konvekce“ a režim „Grilování“ se nesmí používat současně.
3. Chcete-li zařízení předehřát, stiskněte tlačný otočný regulátor času.
4. Připravte potřebné pokrmy pro grilování (maso, ryby, zeleninu) a položte je na příslušný grilovací rošt.
5. Jídla potřete trochou oleje.
6. Po dosažení nastavené teploty vsuňte grilovací rošt sjídlem na horní úroveň konvekční trouby.
7. Pod rošt zasuňte tác na kapající tuk.
8. Stisknutím tlačného otočného regulátoru času spustíte proces grilování.
9. Neustále sledujte proces grilování, protože tepelné záření topného tělesa je velmi vysoké a pokrmy se mohou snadno připálit.
10. Když je horní povrch jídla zhnědlý, otevřete dvířka konvekční trouby, vytáhněte
grilovací rošt, otočte jídlo a zasuňte rošt zpět do konvekční trouby, aby se jídlo
grilovalo z druhé strany.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. To se opakuje, dokud
nepotvrdíte stisknutím jednoho ze dvou tlačných otočných regulátorů. Indikační
kontrolka tlačného otočného regulátoru času zhasne.
11. Po procesu grilování vytáhněte připravené jídlo.
A120821 21 / 30
Instalace a obsluha
CZ
– nechte zařízení vychladnout,
– vyšroubujte plastovou krytku ochrany proti
přehřátí na zadní straně zařízení,
– stiskněte tlačítko RESET,
– našroubujte zpět plastovou krytku,
– zařízení opět uveďte do provozu.
Obr. 6
Ochrana proti přehřátí
Zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí, která se aktivuje při teplotě 320 °C
a vypne zařízení.
Pokud se aktivuje ochrana proti přehřátí, proveďte následující kroky:
Metody tepelného zpracování
První pokrmy
Lasagne, zapečené těstoviny, cannelloni pečte při teplotě mezi 185 °C a 190 °C.
Chcete-li dosáhnout zlatožlutého stupně zhnědnutí, zvyšte na konci procesu pečení
teplotu na 220 °C–230 °C.
Pečení
Hovězí, vepřové, kuřecí, krůtí, jehněčí. Aby bylo maso upečené, proces pečení by
měl probíhat při teplotě 180 °C. V závěrečné fázi pečte maso několik minut při
teplotě 240 °C–250 °C, aby bylo suché.
Hnědnutí masa
Kotleta, řízek, klobása, hamburger.
Zasuňte rošt, na kterém se nacházejí lehce pomazané olejem pokrmy pro pečení.
Pod rošt zasuňte plech na kapající tuk. Pečte při teplotě 220 °C–230 °C.
V závěrečné fázi zvyšte teplotu na několik minut na 280 °C, aby pokrmy lehce
zhnědly.
Roastbeef
Pečte při teplotě 220 °C.
Ryby
Platýse, tresku, štikozubce pečte při teplotě 200 °C.
Pečené brambory
22 / 30 A120821
Instalace a obsluha
CZ
Pečte při teplotě 170 °C–180 °C.
Pečivo
Pečte normálně při teplotě 180 °C. Během pečení neotevírejte dvířka konvekční
pece.
Chléb
Pečte při teplotě 200 °C.
Tepelné zpracování hluboce zmrazených výrobků
Zmrazený chléb rozmrazte a pečte při teplotě 200 °C.
Předpečenou zmrazenou pizzu vložte do konvekční pece ještě zmrazenou a pečte
při stanovené teplotě několik minut. Dodržujte pokyny výrobce uvedené na obalu.
Housky/tousty
Ohřívejte při teplotě 220 °C.
Ohřívání jídel
Jídla připravujte při asi 150 °C.
Rozmrazování pokrmů
Rozmrazujte při teplotě 80 °C.
A120821 23 / 30
Instalace a obsluha
CZ
Pokrmy pro pečení / tepelné zpracování
Teplota
ve °C
Čas tepelného
zpracování
v min. asi
Pečivo
Dorty
135 - 160
v závislosti na
hmotnosti
Piškot
160 - 175
25 - 35
Malé pečivo
175
Koláče s droždím
/ práškem do
pečiva
Třešňový koláč
175
Ovocný koláč
220
Francouzský koláč
210
Křehký koláč
200 - 225
Pečivo
175
40 - 50
Moučníky
Pusinky
100
100 - 130
Cukroví
175
15 – 20
Křehké cukroví
150 - 175
5
Ovocný koláč
200
8
Croissanty
180
18 - 20
Puding
Máslový puding
175 - 190
45
Vaječný krém
165
45
Ovocný puding
160
45
První pokrmy
Plněné cannelloni
190
20
Vaječná omeleta
185
25
Lasagne
190
27
Zapečené těstoviny
190
40
Rychlé pečení
Pečené klobásy (libové)
225
10 - 15
Pečeně
225
15 - 30
Játra
250
10 - 15
Svíčková
250
15 - 30
Kuřecí filé
200
30
Tabulka pečení / tepelného zpracování
24 / 30 A120821
Instalace a obsluha
CZ
Pokrmy pro pečení / tepelné zpracování
Teplota
ve °C
Čas tepelného
zpracování
v min. asi
Maso
Dobře opečené krůtí maso
do posledních
30 minut pečení
160 - 175
během posledních
30 minut pečení
175 - 200
30/kg
Růžové jehněčí
Stehno 1,5–2 kg
175
50/kg
Jehněčí pečeně
175
30/kg
Jehněčí plec
175
50/kg
Dobře propečené vepřové
Kýta od 2 kg
175
50/kg
Svíčková a plec
175
60/kg
Hovězí medium
Svíčková roláda 2 kg
175
30/kg
Pečeně
175
30/kg
Filé
175 - 200
20/kg
Kuře 2 kg upečené
dozlatova / dušené
175
50/kg
Kachna 2 kg ve vlastní
šťávě, nevysušená
180
60/kg
Zvěřina
Zajíc 2 kg
175
60 - 90
Jelen
170 - 200
90
Bažant
175 - 200
35 - 90
Přílohy
Opékané brambory,
křupavé
175
60
Brambory medailonky,
dobře uvařené,
s omáčkou
150 - 175
30/kg
Ryby
Filé (malé)
200
15 - 20
Ryba 1 ½ kg
200
30 - 40
A120821 25 / 30
Čištění
CZ
Abyste si usnadnili čištění varné komory, můžete
vyjmout vodicí lišty.
6. Za tímto účelem povolte rýhované šrouby
(pravý a levý) a vytáhněte vodicí lišty z varné
komory.
7. Vodicí lišty vyčistěte důkladně teplou vodou,
měkkým hadříkem a jemným čisticím
prostředkem.
Obr. 7
6 Čištění
6.1Bezpečnostní pokyny pro čištění
• Před čištěním odpojte zařízení od elektrického napájení.
• Zařízení nechte úplně vychladnout.
• Dávejte pozor, aby do zařízení nepronikla voda. Při čištění neponořujte zařízení
do vody nebo jiných tekutin. K čištění zařízení nepoužívejte proud vody pod
tlakem.
• K čištění zařízení nepoužívejte žádné špičaté nebo kovové předměty (nůž,
vidličku atp.). Ostré předměty mohou poškodit zařízení a při styku s vodivými
částmi může dojít k úrazu elektrickým proudem.
• K čištění nepoužívejte žádné abrazivní prostředky obsahující rozpouštědla nebo
louhy. Mohou poškodit povrch.
6.2 Čištění
1. Zařízení pravidelně čistěte na konci pracovního dne, bude-li třeba, také
v průběhu dne nebo když jste zařízení nepoužívali delší dobu.
Při pravidelném čištění zabráníte připalování zbytků po pečení nebo vaření.
ukazatele v tlačných
otočných regulátorech
nezobrazují žádné
hodnoty
Síťová zástrčka není
správně vložená.
Zástrčku vytáhněte a vložte
správně do zásuvky
Zařízení je v
pohotovostním režimu
Stiskněte jeden z tlačných
otočný regulátorů
Zařízení je připojeno
k napájení, ale nezahřívá
se
Teplota není
nastavena
Nastavte teplotu
Poškozený topný
článek
Kontaktujte servis
Zařízení je připojeno k
napájení, ale nefunguje
Aktivace ochrany proti
přehřátí
Zařízení nechte vychladnout.
Stiskněte tlačítko RESET na
zadní straně Pokud se
ochrana proti přehřátí opět
aktivuje, kontaktujte servis
Výsledek vaření/pečení
není rovnoměrný
Poškozený ventilátor
Kontaktujte servis
Poškozený termostat.
Kontaktujte servis
Vzdálenost mezi
pokrmy a plechem
shora je příliš malá
Zachovejte vzdálenost
alespoň 40 mm
7 Možné poruchy
Mögliche
Níže uvedená tabulka obsahuje popis možných příčin a způsobů odstraňování
poruch nebo chyb během provozu zařízení. Pokud nemůžete odstranit poruchy,
kontaktujte servis.
Nezapomeňte přitom uvést číslo zboží, název modelu a sériové číslo. Tyto údaje
najdete na typovém štítku zařízení.
28 / 30 A120821
Možné poruchy
CZ
Porucha
Možná příčina
Řešení
Osvětlení varné komory
nefunguje
Poškozená žárovka
Odpojte zařízení od
elektrického napájení, nechte
vychladnout . Sejměte kryt
žárovky. Žárovku vyšroubujte
a vyměňte ji za novou se
stejnými technickými
parametry
A120821 29 / 30
Recyklace
CZ
Elektrická zařízení jsou označena tímto symbolem.
Elektrická zařízení se musí recyklovat a likvidovat řádně a
způsobem šetrným k životnímu prostředí. Elektrická zařízení
nevyhazujte společně s domácím odpadem. Zařízení odpojte
od elektrického napájení a od zařízení uřízněte napájecí
kabel.
8 Recyklace
Elektrická zařízení
Elektrická zařízení odevzdávejte na určená sběrná místa.
30 / 30 A120821
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.