Bartscher AT120 Operating instructions [fr]

Page 1
AT120
A120788
Page 2
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne
tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Version: 4.0 Date de création : 2020-02-28
FR
Page 3
Manuel d'utilisation original
1 Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
2 Généralités .................................................................................................... 7
2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 7
2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 7
3 Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2 Emballage ................................................................................................ 8
3.3 Stockage .................................................................................................. 8
4 Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1 Indications techniques ............................................................................. 9
4.2 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 10
4.3 Éléments de l’appareil ............................................................................ 11
5 Installation et utilisation ............................................................................... 12
5.1 Installation .............................................................................................. 12
5.2 Utilisation ............................................................................................... 15
6 Nettoyage .................................................................................................... 23
6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 23
6.2 Nettoyage .............................................................................................. 23
7 Défaillances possibles ................................................................................. 25
8 Élimination des déchets ............................................................................... 26
A120788 1 / 28
Page 4
Sécurité
FR
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible !
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshinweis e und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerä t. Darüber hinaus müssen die für d en Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil.

1 Sécurité

L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.

1.1 Explication des avertissements

Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels.
2 / 28 A120788
Page 5
Sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
, die

1.2 Consignes de sécurité

Courant électrique
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
• Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
• Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
A120788 3 / 28
Page 6
Sécurité
FR
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
• Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
• Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Matières inflammables
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières,
les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc.
• Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
• Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes.
• Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer.
• Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme
l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire
à une explosion.
• En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Surfaces chaudes
Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe
un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt
de l’appareil.
• Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les
poignées de service prévus à cet effet.
• Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
• Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
4 / 28 A120788
Page 7
Sécurité
FR
Personnel utilisant l’équipement
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation uniquement sous surveillance
• Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
• Toujours rester à proximité de l’appareil.
Utilisation incorrecte et non conforme
• L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
• L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
• L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
• N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
A120788 5 / 28
Page 8
Sécurité
FR

1.3 Utilisation conforme à l’usage

Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
- Cuisson de la viande, du poisson et des légumes
- Cuisson du pain, de gâteaux
- Réchauffement des plats
- Décongélation des plats surgelés
- Gratiner
- Cuisson des aliments congelés et surgelés.

1.4 Utilisation non conforme à l’usage

Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
Chauffage des pièces
- Séchage des vêtements
- Entreposage d’objets inflammables
- Réchauffement des liquides ou des matériaux inflammables, nocifs pour la santé, volatiles ou autres similaires.
6 / 28 A120788
Page 9
Généralités
FR

2 Généralités

2.1 Responsabilité et garantie

Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.

2.2 Protection des droits d’auteur

La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.

2.3 Déclaration de conformité

L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
A120788 7 / 28
Page 10
Transport, emballage et stockage
FR

3 Transport, emballage et stockage

3.1 Inspection suite au transport

Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.

3.2 Emballage

Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.

3.3 Stockage

L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau.
8 / 28 A120788
Page 11
Paramètres techniques
FR
Nom :
Four à convection AT120
No de l’article :
A120788
Matériau :
Acier inoxydable
Matériau de la chambre de cuisson :
Acier inoxydable
Dimensions de la chambre de cuisson (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
460 x 375 x 360
Nombre de glissières :
4
Format des glissières en mm :
438 x 315
Distance entre les glissières en mm :
70
Puissance du gril :
2 kW
Plage de température de – à en °C :
50 - 300
Temps de chauffe (149 °C) approx. en min. :
8
Réglage de la durée de - à en min. :
0 - 120
Nombre de programmes de cuisson :
1
Nombres de phases de cuisson :
1
Nombre de moteurs :
2
Vitesses du ventilateur :
1
Raccordement d'eau :
3/4"
Degré de protection:
IPX3
Puissance de raccordement :
2,7 kW / 230 V / 50-60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
600 x 610 x 580
Poids en kg :
40

4 Paramètres techniques

4.1 Indications techniques

Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
A120788 9 / 28
Page 12
Paramètres techniques
FR
Version / caractéristiques
• Raccord d’appareil : prêt à être raccordé
Fonctions : air ventilé, grill, humidification
Réglage de la température : en continu
Minuterie
Thermostat
Type des glissières : horizontales
Éclairage intérieur
Témoins lumineux de contrôle : air chaud, gril, humidification, durée
Porte avec double vitrage
Chambre de cuisson arrondie
Glissières amovibles
Signal sonore lorsque le temps est écoulé
• L’appareil comprend : 4 plaques

4.2 Fonctions de l’appareil

Le four à convection est conçu pour la cuisson et le maintien de la température des plats, avec l’utilisation d’accessoires adaptés.
10 / 28 A120788
Page 13
Paramètres techniques
FR
Fig. 1
1. Tuyau d’humidification
2. Poignée de porte vitrée
3. Porte vitrée
4. Glissières pour les grilles (4x)
5. Pieds (4x)
6. Bouton régulateur de la température de la fonction d’air chaud
7. Témoin lumineux de contrôle de la fonction d’air chaud
8. Témoin lumineux de contrôle de la fonction gril
9. Bouton régulateur de la fonction gril
10. Témoin lumineux d’humidification
11. Touche d’humidification
12. Témoin de contrôle du réglage de la durée
13. Bouton régulateur principal / régulateur de la durée
14. Corps
15. Ventilateur (2x)
16. Plaques (4x)

4.3 Éléments de l’appareil

A120788 11 / 28
Page 14
Installation et utilisation
FR
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.

5 Installation et utilisation

5.1 Installation

Déballage / installation
• Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport.
• Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
• Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
• Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible bien aérée.
12 / 28 A120788
Page 15
Installation et utilisation
FR
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber.
Garder une distance minimale des murs et objets inflammables, 10 cm sur les côtés et 20 cm à l’arrière.
Fixer les pieds fournis en les vissant sous l’appareil.
Indication :
Ne pas utiliser l’appareil sans les pieds.
Branchement à l’alimentation électrique
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local.
• Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple.
• Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie ou une télécommande périphériques.
A120788 13 / 28
Page 16
Installation et utilisation
FR
La pression d’eau potable d’arrivée doit être
de 50 kPa (0,5 bar) à 200 kPa (2 bars).
Si la pression de l’eau d’arrivée dépasse
200 kPa (2 bars), installer et utiliser un réducteur de pression.
Fig. 2
Raccordement d'eau
1. Veiller à ce que le raccord d’eau potable se trouve à proximité de l’appareil.
2. Avant de raccorder l’appareil, vidanger une quantité suffisante d’eau pour
éliminer toutes restes de substances se trouvant dans les conduites d’eau, afin d’éviter qu’elles ne pénètrent dans les vannes magnétiques.
INDICATION: Pour assurer un fonctionnement correct et éviter les dépôts de tartre dans
la chambre de cuisson, l’appareil doit être alimentée en eau potable d’une
dureté de 0,5 à 5° dH (degrés allemands). Si les valeurs sont supérieures, il est nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau.
3. Raccorder un tuyau de pression adapté au raccord du tuyau d’arrivée d’eau (3/4“) à l’arrière de l’appareil.
4. Raccorder la deuxième extrémité du tuyau d’eau au réseau d’eau froide avec un robinet d’arrêt.
14 / 28 A120788
Page 17
Installation et utilisation
FR
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlures !
Lors du fonctionnement de l’appareil, le corps de l’appareil et la porte
vitrée se chauffent fortement et restent chauds encore un certain temps.
Ne pas toucher l’appareil en marche et juste après l’avoir éteint. Ouvrir et fermer le four à convection uniquement à l’aide de la poignée de porte
vitrée. N’utiliser que les poignées et les éléments prévues à cet effet.
Les plaques se chauffent fortement lors de l’utilisation.
Utiliser des serviettes de cuisine ou des gants de protection pour retirer les plats chauds.

5.2 Utilisation

Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodni e ze wskazówkami zawartymi w punk cie 6 „Czyszczen ie”. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas d ans l’installati on électrique ni da ns le boîtier d e commande. Ens uite, sécher soig neuse ment l’appareil et l es éléments acc essoires.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ei n. Osłona peł ni funkcję rozp órki pomiędzy el ementem grzewcz ym a tacką n a resztki jedzenia itd.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. Le goujon dans la partie bass e du boîtier de commande doit entrer dans l’orifice d e l’appareil princi pal. W taki sp osób skrzynka rozdzielcza jes t prawidłowo ust awiona.
Préparation de l’appareil
1. Avant la mise en marche de l’appareil, le nettoyer, ainsi que les accessoires, de l’intérieur et de l’extérieur, en suivant les consignes du point « Nettoyage ».
2. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
3. Avant la première utilisation, chauffer le four sans les aliments, en suivant les indications du chapitre « Réglages des paramètres de cuisson », pour éliminer
les éventuelles mauvaises odeurs qui peuvent provenir de l’isolation thermique.
Sélectionner la température la plus élevée et la durée maximale.
De la fumée ou une odeur désagréable peuvent se dégager. C’est normal à la
première utilisation, les fois suivantes cela ne se produira plus.
4. Ouvrir ensuite la porte vitrée pour que la fumée s’échappe.
A120788 15 / 28
Page 18
Installation et utilisation
FR
Réglage des paramètres de cuisson
Température
Le réglage précis de la température garantit une cuisson correcte des plats, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Si une température trop faible est réglée, les plats vont plutôt se sécher que cuire réellement.
Avec une température trop élevée, les plats peuvent brûler de l’extérieur, tout en restant non cuits à l’intérieur (ce qui parfois est voulu, surtout dans le cas de la
viande).
Durée
Cette valeur dépend du nombre de plats à cuire. Une plus grande quantité de plats à cuire entraîne une plus longue durée de
cuisson, et inversement. Une durée de cuisson trop courte, par rapport à la durée correcte, ne permet pas
une cuisson complète et une durée de cuisson trop longue, par rapport à la durée correcte, fait que les plats sont brûlés de l’extérieur.
Quantité
La quantité de plats à cuire a un impact sur la durée du traitement thermique. Une plus grande quantité de plats entraîne une plus longue durée de cuisson et inversement.
Humidification
L’humidification (la formation de vapeur) peut être lancée par une pression sur la touche d’humidification sur le panneau de commande. Ainsi, l’eau est pulvérisée
par jets sur le ventilateur et ensuite, transformée en vapeur dans la chambre de cuisson de l’appareil.
Le témoin de contrôle d’humidification s’allume. L’eau est pulvérisée dans la chambre de cuisson tant que la touche de la fonction
d’humidification reste pressée.
INDICATION !
Il suffit d’appuyer brièvement sur la touche d’humidification (max. 3 sec.), sinon de l’eau s’accumule sur le fond du four à convection.
16 / 28 A120788
Page 19
Installation et utilisation
FR
Principes de cuisson
Cuisson dans le four à convection avec l’air ventilé
Le processus de cuisson dans le four à convection se fait par la circulation continue
de l’air chaud à l’intérieur de l’appareil. Cela permet une cuisson homogène, grâce
à la répartition uniforme de la température.
L’avantage d’un four à convection est la possibilité de cuire simultanément
différents plats (si la température de cuisson est la même), et les différents arômes des aliments ne se mélangent pas.
INDICATION: Avant chaque utilisation, chauffer correctement le four à convection.
Régler une température d’environ 30 °C supérieure à celle qui est donné et
la corriger après avoir placé dans le four les plats, pour obtenir des résultats uniformes.
1. Mettre en marche l’appareil à l’aide du bouton régulateur principal/de la durée (en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, régler la durée de
cuisson requise).
Le témoin vert de travail s’allume, l’éclairage intérieur et les moteurs se mettent
immédiatement en marche, une fois le bouton régulateur principal / de la durée pressé.
2. Régler la température voulue entre 50 °C et 300 °C à l’aide du régulateur de la température.
Le témoin de chauffe vert s’allumera. Lorsque la température réglée est atteinte, le témoin lumineux de contrôle vert
s’éteint et s’allume de nouveau, si la température dans la chambre de cuisson
baisse.
3. Une fois la température réglée atteinte, placer dans la chambre de cuisson du four à convection les aliments à cuire sur les plaques ou dans des récipients adaptés.
Il est possible de placer simultanément 4 plaques de cuisson sur les 4 tiroirs du four à convection. En plaçant les plaques dans le four, veiller à maintenir une distance d’au moins 40 mm au-dessus, ce qui permet une diffusion optimale de la chaleur dans le four à convection.
Une fois le temps réglé écoulé, un signal sonore est émis, le témoin vert de travail s’éteint et l’appareil s’arrête automatiquement.
4. Sortir les plats préparés.
A120788 17 / 28
Page 20
Installation et utilisation
FR
5. Si l’appareil n’est plus utilisée, l’éteindre (tourner le bouton régulateur principal/de la durée ainsi que le bouton régulateur de la température sur la position « 0 »). Débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche !).
Grillade avec réglage de la puissance
La grillade se fait par le rayonnement thermique de l’élément chauffant. La
température produite par le rayonnement infrarouge est très élevée, et la chaleur est rendue dans une seule direction (du haut vers le bas), ce qui permet de dorer la surface des aliments.
INDICATION ! La fonction gril peut être utilisée uniquement séparément. Arrêter la
fonction d’air ventilé, car les deux fonctions ne peuvent pas être activées
simultanément.
La puissance de l’élément chauffant du gril peut être réglée de la valeur minimale à
la valeur maximale, pour atteindre le résultat souhaité, du doré au bruni. La fonction gril doit être active quand la porte du four à convection est fermée, pour
éviter que les odeurs et la fumée ne s’échappent pas.
1. Mettre en marche l’appareil à l’aide du bouton régulateur principal/de la durée (en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, régler la durée de cuisson requise).
Le témoin vert de travail s’allume, l’éclairage intérieur et les moteurs se mettent
immédiatement en marche, une fois le bouton régulateur principal / de la durée pressé.
2. Régler la température de grillade souhaitée (jusqu’à 300 °C) en utilisant le
bouton régulateur du milieu, c’est le bouton régulateur de la température pour la
fonction gril.
Le témoin lumineux de contrôle vert pour la fonction gril s’allume. Lorsque la température réglée est atteinte, ce témoin lumineux de contrôle s’éteint
et s’allume de nouveau, si la température dans la chambre de cuisson baisse.
3. Préparer les aliments à griller (la viande, le poisson, les légumes) et les poser sur une grille.
4. Appliquer une légère couche d’huile sur les aliments.
5. Une fois la température réglée atteinte, insérer la grille avec les aliments dans le tiroir supérieur du four à convection.
6. Glisser sous le gril la plaque pour récupérer la graisse qui s’écoule des aliments.
18 / 28 A120788
Page 21
Installation et utilisation
FR
7. Garder l’œil sur la grillade, car le rayonnement thermique de l’élément chauffant est très fort et les aliments peuvent brûler rapidement.
8. Lorsque la surface supérieure du plat est suffisamment gratinée, ouvrir la porte du four à convection, retirer la grille, tourner les aliments et insérer de nouveau la grille dans la four à convection, pour griller les aliments de l’autre côté.
9. Une fois la grillade terminée, retirer les aliments préparés.
5. Si l’appareil n’est plus utilisée, l’éteindre (tourner le bouton régulateur principal/de la durée ainsi que le bouton régulateur de la température sur la position « 0 »). Débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche !).
INDICATION:
L’élément chauffant du gril peut être également utiliser pour dorer,
gratiner les aliments après une cuisson normale.
Protection contre la surchauffe
L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe qui s’active à 320°C et éteint l’appareil.
Lorsque la protection contre la surchauffe s’active :
– laisser l’appareil refroidir un certain moment – appuyer sur la touche RESET qui se trouve sur la paroi arrière de
l’appareil
– remettre l’appareil en marche.
Moyens de traitement thermique
Plats principaux
Cuire les lasagnes, les gratins de pâtes, les cannelloni à une température entre 185 °C et 190 °C. Pour dorer la partie extérieure des plats, à la fin du processus de cuisson, augmenter la température jusqu’à 220 °C – 230 °C.
Rôtis
Viande de bœuf, viande de porc, poulet, dinde, viande d'agneau. Pour cuire la
viande, la cuisson doit se faire à une température de 180 °C. En fin de cuisson, pour sécher la viande, régler pour quelques minutes une température de 240 °C – 250 °C.
Rissolement de la viande
Escalopes, saucisses, hamburgers. Glisser la grille sur laquelle se trouvent les aliments à cuire légèrement enduits
d’huile. Glisser sous la grille la plaque pour récupérer la graisse qui s’écoule des
aliments. Cuire à une température de 220 °C – 230 °C. En fin de cuisson,
A120788 19 / 28
Page 22
Installation et utilisation
FR
augmenter la température pour quelques minutes jusqu’à 280 °C, pour dorer un peu les plats.
Rosbif
Cuire à une température de 220 °C.
Poisson
Cuire la plie, le cabillaud, le merlu à une température de 200 °C.
Pommes de terre sautées
Cuire à une température de 170 °C -180 °C.
Pâtisseries
Cuire à une température standard de 180 °C. Éviter d’ouvrir la porte du four à convection lors de la cuisson.
Pain
Cuire à une température de 200 °C.
Traitement thermique des aliments surgelés
Décongeler le pain et le cuire à une température de 200 °C. Placer la pizza surgelée dans le four à convection, quand elle est encore congelée, et cuire pendant quelques minutes à la température recommandée. Suivre les indications du fabricant indiquées sur l’emballage.
Petits pains/toasts
Chauffer à une température de 220 °C.
Réchauffement des plats
Réchauffer les plats à une température d’environ 150 °C.
Décongélation des plats
Décongeler à une température de 80 °C.
20 / 28 A120788
Page 23
Installation et utilisation
FR
Plats à cuire/réchauffer
Température
en °C
Durée du traitement thermique
en min. env.
Pâtisseries
Gâteaux
135 - 160
selon le poids
Génoise
160 - 175
25 - 35
Petits gâteaux
175
Gâteaux à levure/levure chimique
Gâteau à la griotte
175
Gâteau aux fruits
220
Pâte feuilletée
210
Pâte brisée
200 - 225
Gâteaux
175
40 - 50
Pâtisseries
Meringue
100
100 - 130
Biscuits
175
15 – 20
Biscuits sablés
150 - 175
5
Gâteau aux fruits
200
8
Croissants
180
18 - 20
Pudding
Gratin de pain
175 - 190
45
Crème aux œufs
165
45
Pudding aux fruits
160
45
Plats principaux
Cannelloni farcis
190
20
Gratin d’œufs
185
25
Lasagnes
190
27
Gratin de pâtes
190
40
Cuisson rapide
Saucisses fines
225
10 - 15
Rôti
225
15 - 30
Foie
250
10 - 15
Filet rôti
250
15 - 30
Poitrine de poulet
200
30
Tableau de cuisson/traitement thermique
A120788 21 / 28
Page 24
Installation et utilisation
FR
Plats à cuire/réchauffer
Température
en °C
Durée du traitement thermique
en min. env.
Viande
Dinde bien rissolée
jusqu’aux 30 dernières minutes de cuisson
160 - 175
les 30 dernières minutes de cuisson
175 - 200
30/kg
Agneau rosé
Gigot 1,5 – 2 kg
175
50/kg
Rôti d’agneau
175
30/kg
Épaule d’agneau
175
50/kg
Viande de porc bien cuite
Gigot à partir de 2 kg
175
50/kg
Filet et épaule
175
60/kg
Viande de bœuf à point
Roulade de filet 2 kg
175
30/kg
Rôti
175
30/kg
Filet mignon
175 - 200
20/kg
Poulet de 2 kg doré/rôti
175
50/kg
Canard de 2 kg au jus naturel, pas desséché
180
60/kg
Gibier
Lièvre de 2 kg
175
60 - 90
Cerf
170 - 200
90
Faisan
175 - 200
35 - 90
Garniture
Pommes de terre croustillantes
175
60
Rondelles de pommes de terre bien cuites, en sauce
150 - 175
30/kg
Poisson
Filets (petits)
200
15 - 20
Poisson 1 ½ kg
200
30 - 40
22 / 28 A120788
Page 25
Nettoyage
FR

6 Nettoyage

6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage

• Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
• Laisser l’appareil refroidir complètement.
• Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.

6.2 Nettoyage

1. Nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail. En cas de besoin, le faire plus souvent entretemps ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant
une longue période de temps.
Le nettoyage régulier permet d’éviter la brûlure des restes de cuisson.
2. Retirer de l’appareil les plaques, les grilles, les récipients avec les aliments utilisés.
3. Nettoyer la chambre de cuisson à l’aide d’un chiffon doux et humide avec un produit nettoyant doux.
4. En cas de taches persistantes, utiliser des produits de nettoyage pour four disponibles sur le marché. Suivre les consignes du fabricant du produit donné.
A120788 23 / 28
Page 26
Nettoyage
FR
Pour faciliter le nettoyage de la chambre de cuisson du four, il est possible de retirer les glissières.
5. Pour ce faire, dévisser les vis moletées (droite et gauche) et retirer les glissières de la chambre de cuisson.
6. Nettoyer soigneusement les glissières en
utilisant de l’eau chaude, un chiffon doux et
un produit nettoyant doux.
Fig. 3
7. Nettoyer la chambre de cuisson conformément à la description ci-dessus.
8. Placer de nouveau les glissières et les visser à l’aide des vis moletées.
9. Essuyer le corps de l’appareil et la porte vitrée de l’intérieur et de l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux humide.
10. Enfin, sécher soigneusement les parties lavées et les surfaces à l’aide d’un chiffon doux.
Accessoires :
1. Nettoyer les plaques de cuisson à l’aide d’un essuie-tout ou d’un chiffon humide.
2. Verser un peu d’huile sur la plaque pour éliminer les restes collés. Laisser agir pendant 5 à 10 minutes.
3. Nettoyer les plaques à l’aide d’un chiffon doux et humide ou d’une éponge avec un produit nettoyant doux.
4. Essuyer les plaques à l'aide d’un chiffon imbibé d’eau claire.
5. Nettoyer les accessoires utilisés comme les grille, les moules à pâtisserie, etc. à l’eau chaude, avec un produit nettoyant doux et un chiffon doux ou une éponge.
6. Rincer les accessoires nettoyés à l’eau claire.
7. Essuyer les plaques et les accessoires avec un chiffon doux.
24 / 28 A120788
Page 27
Défaillances possibles
FR
Erreur
Cause probable
Solution
L’appareil est branché à l’alimentation
électrique, mais le témoin lumineux de travail vert ne s’allume pas.
La fiche est branchée incorrectement.
Retirez la fiche et la brancher correctement à la prise
Le bouton régulateur principal / de la durée n’est pas réglé
Régler le bouton régulateur principal / de la durée
L’appareil est branché
à l’alimentation électrique, mais il ne se chauffe pas
La température n’est
pas réglée
Régler la température
Résistance endommagée
Contacter le service après­vente
L’appareil est branché à l’alimentation
électrique, mais il ne marche pas
La protection contre la
surchauffe s’est
déclenchée.
Attendre que l’appareil
refroidisse. Appuyer sur la touche RESET se trouvant sur
la paroi arrière de l’appareil. Si
la protection contre la
surchauffe s’enclenche de
nouveau, contacter le service
La cuisson n’est pas uniforme
Ventilateur endommagé
Contacter le service après­vente
Thermostat endommagé.
Contacter le service après­vente
La distance entre la plaque au-dessus et
les plats n’est pas
suffisante.
Maintenir une distance d’au
moins 40 mm

7 Défaillances possibles

Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
A120788 25 / 28
Page 28
Élimination des déchets
FR
Erreur
Cause probable
Solution
L’éclairage de la
chambre de cuisson ne fonctionne pas
Ampoule endommagée
Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, le
laisser refroidir Retirer la
protection de l’ampoule. Dévisser l’ampoule et la
remplacer par une nouvelle qui a les mêmes caractéristiques techniques.
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets
ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil.

8 Élimination des déchets

Appareils électriques
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
26 / 28 A120788
Loading...