Bartscher A100205 Instruction Manual

A100205
Durchlauftoaster
Seite 1 bis 14
Instruction manual
Conveyor Toaster
from page 15 to 28
Mode d’emploi
Toaster à rampe
de page 29 à page 42
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
V4/0714
- 1 -
DEUTSCH Original-Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren!
1. Allgemeines ............................................................................................................... 2
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung ................................................................ 2
1.2 Symbolerklärung ................................................................................................... 2
1.3 Haftung und Gewährleistung ................................................................................. 3
1.4 Urheberschutz ....................................................................................................... 3
1.5 Konformitätserklärung ........................................................................................... 3
2. Sicherheit ................................................................................................................... 4
2.1 Allgemeines ........................................................................................................... 4
2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes ................................................. 4
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................... 5
3. Transport, Verpackung und Lagerung .................................................................... 6
3.1 Transportinspektion ............................................................................................... 6
3.2 Verpackung ........................................................................................................... 6
3.3 Lagerung ............................................................................................................... 6
4. Technische Daten...................................................................................................... 7
4.1 Baugruppenübersicht ............................................................................................ 7
4.2 Technische Angaben ............................................................................................. 8
5. Installation und Bedienung ...................................................................................... 8
5.1 Sicherheitshinweise ............................................................................................... 8
5.2 Aufstellen und Anschließen ................................................................................... 9
5.3 Bedienung ........................................................................................................... 10
6. Reinigung und Wartung .......................................................................................... 13
6.1 Sicherheitshinweise ............................................................................................. 13
6.2 Reinigung ............................................................................................................ 13
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung ........................................................................ 14
7. Entsorgung .............................................................................................................. 14
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-
120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
D/A/CH
- 2 -
1. Allgemeines
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Bedienungsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit zugänglich aufzubewahren.
1.2 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen durch elektrischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungsgefahr oder Lebensgefahr.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, deren Nichtbeachtung Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
WARNUNG! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol macht auf die heiße Oberfläche des Gerätes während des Betriebes aufmerksam. Bei Nichtbeachten besteht Verbrennungsgefahr!
- 3 -
1.3 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen.
HINWEIS!
Diese Bedienungsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät, insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden und Störungen bei:
- Nichtbeachtung der Anweisungen zur Bedienung und Reinigung;
- nicht bestimmungsgemäßer Verwendung;
- technischen Änderungen durch den Benutzer;
- Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchs­eigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor.
1.4 Urheberschutz
Die Bedienungsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten.
HINWEIS!
Die grafischen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen leicht von der tatsächlichen Ausführung des Gerätes abweichen.
1.5 Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung. Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
- 4 -
2. Sicherheit
Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung
von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
Die Beachtung aller Sicherheitshinweise ermöglicht optimalen Schutz vor Gefährdungen und gewährleistet sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
2.1 Allgemeines
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungs­gemäß verwendet wird.
Die Kenntnis des Inhalts der Bedienungsanleitung ist eine der Voraussetzungen, um Sie vor Gefahren zu schützen, sowie Fehler zu vermeiden und somit das Gerät sicher und störungsfrei zu betreiben.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden.
2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes
Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung des Gerätes gültigen Verordnungen der Europäischen Union.
Wird das Gerät gewerblich genutzt, ist der Betreiber verpflichtet, während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes die Übereinstimmung der benannten Arbeitssicherheits­maßnahmen mit dem aktuellen Stand der Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten. Außerhalb der Europäischen Union sind die am Einsatzort des Gerätes geltenden Arbeitssicherheitsgesetze und regionalen Bestimmungen einzuhalten.
Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanleitung sind die für den Einsatzbereich des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungs­vorschriften sowie die geltenden Umweltschutzbestimmungen zu beachten und einzuhalten.
ACHTUNG!
o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät an eine dritte
Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
o Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der
Bedienungsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
o Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
- 5 -
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
ACHTUNG!
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch konzipiert und gebaut und darf nur von qualifiziertem Fachpersonal in Küchenbetrieben bedient werden.
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet.
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
Das Gerät ist zur Verwendung z. B. in Restaurants, Kantinen und in gewerblichen Betrieben wie Bäckereien, Fleischereien usw. bestimmt.
Der Durchlauftoaster ist nur zum Toasten von geeigneten Brot- oder Brötchenprodukten bestimmt.
Den Durchlauftoaster nicht verwenden für:
- das Backen von Brot oder Brötchen;
- das Toasten von Backwaren wie z. B. Knoblauchbrote, Käsesandwichs oder
mit Zucker überzogener Backwaren. Diese könnten beim Erhitzen auf dem Band kleben und eine Verschmutzung des Bandes verursachen, welche die Funktionen des Gerätes beeinträchtigen könnte.
ACHTUNG!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder anders­artige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
- 6 -
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen.
Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Geräts nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an unsere Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das äußere und innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
HINWEIS!
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialien dem Recycling zu.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- Nicht im Freien aufbewahren.
- Trocken und staubfrei aufbewahren.
- Keinen aggressiven Medien aussetzen.
- Vor Sonneneinstrahlung schützen.
- Mechanische Erschütterungen vermeiden.
- Bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig allgemeinen
Zustand aller Teile und der Verpackung kontrollieren. Bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
- 7 -
4. Technische Daten
4.1 Baugruppenübersicht
Gehäuse
Funktionsdrehregler
Stellfüße
Toast-Auswurfblech
Geschwindigkeitsdrehregler
Kontrolllampe (grün)
Krümelfach
Toast-Zufuhrrampe
Toast-Auffangblech
- 8 -
4.2 Technische Angaben
Bezeichnung Durchlauftoaster
Art.-Nr.:
A100205
Material: Edelstahl Produktion: ca. 150 Toastscheiben / Stunde Anschlusswert: 2,24 kW / 230 V 50/60 Hz Abmessungen: B 368 x T 440 x H 385 mm Gewicht: 17,4 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
5. Installation und Bedienung
5.1 Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt. Netzkabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen. Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten oder darüber stolpern kann.
Das Netzkabel nicht knicken, quetschen, verknoten, immer vollständig abwickeln.
Stellen Sie niemals das Gerät oder andere Gegenstände auf das Netzkabel.
Netzkabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen.
Netzkabel nicht abdecken. Netzkabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu Boden gefallen ist.
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
Gerät während des Betriebes nicht bewegen und nicht umkippen.
WARNUNG! Heiße Oberfläche!
Während des Betriebs werden einige Geräteteile sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, heiße Geräteteile nicht berühren!
- 9 -
5.2 Aufstellen und Anschließen
Aufstellen
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Montieren Sie die höhenverstellbaren Stellfüße am Gerät und stellen Sie diese so ein,
dass das Gerät einen sicheren Stand hat.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, sicheren Fläche auf, die das Gewicht des Gerätes aushält und hitzebeständig ist.
Stellen Sie das Gerät niemals auf Oberflächen oder in unmittelbarer Nähe von Wänden, Trennwänden oder Küchenmöbeln und dergleichen auf, es sei denn, diese sind aus nichtbrennbarem Material hergestellt oder mit nichtbrennbarem, wärmeisolierendem Material verkleidet; außerdem sind die Brandschutzvorschriften einzuhalten.
Gerät nicht in der Nähe von anderen Hitzequellen wie z. B. Grills, Friteusen etc. und evtl. Fettspritzer erzeugenden Geräten aufstellen.
Um den sicheren Betrieb des Gerätes gewährleisten, halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm seitlich, 30 cm nach vorne und hinten, 30 cm oberhalb des Gerätes (z. B. zum Regalboden) ein.
Der Aufstellort muss ausreichend belüftet sein.
Gerät nicht direkt im Abluftsog der Klimaanlage aufstellen.
Während des Betriebes keine Gegenstände auf den Toaster stellen, sonst besteht
Brandgefahr sowie Verbrennungsgefahr, außerdem kann das Gerät beschädigt werden.
Für einen sicheren und vorschriftsmäßigen Betrieb muss sich das Gerät in einem geschlossenen Raum befinden, in dem die Raumtemperatur bei 21 °C -29 °C liegt.
Vor der Aufstellung und Inbetriebnahme des Gerätes stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und auf Raumtemperatur heruntergekühlt ist. Bei Nichtbeachtung besteht Verbrennungsgefahr.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des
Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen!
Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden.
Die Netzanschlussleitung nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen, immer am Gehäuse des Netzsteckers anfassen.
- 10 -
Der Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht verwendet werden.
Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist, damit das Gerät bei Bedarf schnell vom Netz getrennt werden kann.
5.3 Bedienung
Vor dem Gebrauch
Vor dem Gebrauch das Krümelfach, das Toast-Auswurfblech und das Toast­Auffangblech mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Tuch gründlich reinigen und anschließend mit klarem Wasser nachpülen. Alle gereinigten Teile abtrocknen.
Bringen Sie vor dem Gebrauch die abmontierten Teile wieder am Gerät an. Beachten Sie die unten aufgeführten Anweisungen:
1. Schieben Sie das Krümelfach bis zum Anschlag in die entsprechende Öffnung unter der Toast-Zufuhrrampe (abnehmbares Gitter).
WARNUNG!
Zur Vermeidung von Geräteschäden und Verletzungen den Toaster immer mit eingesetztem Krümelfach in Betrieb nehmen.
2. Befestigen Sie die Toast-Zufuhrrampe vorne am Gerät.
3. Befestigen Sie das Toast-Auswurfblech, indem Sie dieses mit der Rundung zuerst unter dem Gerät nach hinten schieben und dann an der unteren Kante der rückseitigen Öffnung des Gerätes an den dafür vorgesehenen Vorrichtungen aufhängen.
Toast-Auswurfblech
Stifte für Auffangblech
Haken für Auswurfblech­Befestigung
- 11 -
4. Hängen Sie das Toast-Auffangblech (mit entsprechenden Aussparungen an der
Vorderseite) an den dafür vorgesehenen Stiften unterhalb der rückseitigen Geräteöffnung ein.
Toast-Ausgabe
Je nach Aufstellung gibt es 2 Möglichkeiten der Toast-Ausgabe:
nach vorne mittels des Toast-Auswurfbleches  nach hinten mittels des Toast-Auffangbleches
Haben Sie die Toast-Ausgabe nach vorne gewählt, dann schließen Sie mithilfe des
an der hinteren Metallklappe angebrachten Hakens die rückseitige Geräteöffnung.
Bei der Toast-Ausgabe nach hinten muss die hintere Metallklappe in das Geräteinnere geklappt werden.
Toast-Auffangblech
Toast-Ausgabe vorne
Toast-Ausgabe hinten
- 12 -
Brot toasten
Stellen Sie sicher, dass der Funktionsdrehregler in ON/OFF-Position ist.
Schließen Sie das Gerät an eine Einzelsteckdose an.
Nach dem Einschalten leuchtet die grüne Netz-Kontrollleuchte auf.
Stellen Sie die Bandgeschwindigkeit mittels des Geschwindigkeitsdrehreglers
(linker Drehregler Pos. 1 - 7) zunächst auf die höchste (schnellste) Stufe 1 ein.
Bringen Sie den Funktionsdrehregler (rechter Drehknopf) auf Position
TOAST/BREAD und heizen das Gerät ca. 15 – 20 Minuten auf.
Mögliche Einstellungen:
Ober- und Unterhitze = TOAST/BREAD, Oberhitze = BRÖTCHEN/BUNS BEREIT/STBY = Bereitschaftsmodus
Danach zum Testen 2 Scheiben Toast über die Zufuhrrampe auf das Band rutschen lassen. Je schneller die Bandgeschwindigkeit, desto heller die Farbe des Toastbrotes und umgekehrt. Nach dem Toasten rutschen die Toastscheiben hinten am Gerät über das Toast -Auswurfblech nach vorn.
HINWEIS!
Zum Toasten von stark feuchtigkeitshaltigen Produkten wie z. B. englische Muffins, Roggenbrot oder Vollkornbrot – verlangsamen Sie die Bandgeschwindigkeit, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (im Uhrzeigersinn) auf eine höhere Stufe drehen.
Die besten Resultate erzielen Sie, wenn Sie die mittleren Stufen (3-4) der
Bandgeschwindigkeit wählen.
Das Brot/Toastbrot/Brötchen kann auch direkt auf das Band gelegt werden. Hierzu
Toast-Zufuhrrampe ganz nach hinten auf das Gerät klappen.
Wenn der Toaster gerade nicht zum Toasten benötigt wird, kann er mit dem
Funktionsdrehregler in Bereitschaftsmodus „BEREIT/STBY“ in einen Stromsparmodus versetzt werden. Im Stromsparmodus läuft der Toaster mit 25% der verfügbaren Leistung.
HINWEIS!
Um den Toaster wieder in den Vollbetriebsmodus zu versetzen, drehen Sie den Funktionsdrehregler in TOAST/ BREAD oder BRÖTCHEN/BUNS Stellung. Das Gerät ist dann innerhalb von 5 Minuten wieder zum Toasten bereit.
- 13 -
6. Reinigung und Wartung
6.1 Sicherheitshinweise
o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von
der Stromversorgung trennen und abkühlen lassen.
o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein
Wasser in das Gerät eindringt.
o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
ACHTUNG!
Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen!
6.2 Reinigung
o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. o Reinigen Sie die Oberfläche mit einem weichen feuchten Tuch und trocknen Sie
diese mit einem trockenen Tuch oder Papiertuch ab.
o Hartnäckige Flecken können mit einem Reinigungsmittel für rostfreien Stahl oder
einem nicht scheuerndem Reinigungsmittel entfernt werden.
HINWEIS!
Keine scheuernde Reinigungsmittel verwenden. Diese können die Oberfläche des Toasters verkratzen, wodurch die äußere Erscheinung des Gerätes beeinträchtigt wird und Verunreinigungen sich leichter festsetzen können.
o Entfernen Sie das Krümelfach, Toast-Auswurfblech und Toast-Auffangblech
vom Gerät und reinigen Sie diese mit einem milden Reinigungsmittel, spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie alles anschließend ab.
o Zum Abnehmen der Toast-Zufuhrrampe drücken Sie die beiden Drahtspeichen
nach innen und entfernen Sie die Toast-Zufuhrrampe aus dem Gerät. Reinigen Sie diese mit einem weichen, feuchten Tuch und bauen Sie die Toast-Zufuhrrampe bei Bedarf wieder ein.
o Reinigen Sie schwer zu erreichende Stellen mit Hilfe einer kleinen Bürste. o Nach der Reinigung sollten Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Trocknen und
Polieren der Oberfläche einsetzen.
- 14 -
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung
o Das Netzkabel von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals
benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren
Kundendienst. Beachten Sie zuvor die Hinweise zur Fehlersuche im Abschnitt 7.
o Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter
Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen
Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen!
7. Entsorgung
Altgeräte
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen.
WARNUNG!
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
HINWEIS!
Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-
120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
- 15 -
ENGLISH Translation of the original instruction manual
Read these instructions before using and keep them available at all times!
1. General information ................................................................................................ 16
1.1 Information about the instruction manual ............................................................ 16
1.2 Key to symbols .................................................................................................... 16
1.3 Liability and Warrantees ...................................................................................... 17
1.4 Copyright protection ............................................................................................ 17
1.5 Declaration of conformity ..................................................................................... 17
2.Safety ........................................................................................................................ 18
2.1 General information ............................................................................................. 18
2.2 Safety instructions for use of the device .............................................................. 18
2.3 Intended use ....................................................................................................... 19
3. Transport, packaging and storage......................................................................... 20
3.1 Delivery check ..................................................................................................... 20
3.2 Packaging ........................................................................................................... 20
3.3 Storage ................................................................................................................ 20
4. Technical data ......................................................................................................... 21
4.1 Overview of parts ................................................................................................ 21
4.2 Technical specification ........................................................................................ 22
5. Installation and operation ....................................................................................... 22
5.1 Safety instructions ............................................................................................... 22
5.2 Installation and connection .................................................................................. 23
5.3 Operation ............................................................................................................ 24
6. Cleaning and maintenance ..................................................................................... 27
6.1 Safety advice ....................................................................................................... 27
6.2 Cleaning .............................................................................................................. 27
6.3 Safety instructions for maintenance .................................................................... 28
7. Waste disposal ........................................................................................................ 28
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
GB/UK
- 16 -
1. General information
1.1 Information about the instruction manual
This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide.
Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
In addition to the information given here, you should comply with any local Health and safety Controls and generally applicable safety regulations.
The instruction manual forms part of the product and should be kept near the device and easily accessible for anyone carrying out the installation, servicing, maintenance or cleaning.
1.2 Key to symbols
In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage.
WARNING!
This symbol highlights hazards, which could lead to injury. Please follow the instructions very carefully and proceed with particular attention in these cases.
WARNING! Electrical hazard!
This symbol draws attention to potential electrical hazards. If you do not follow the safety instructions, you may risk injury or death.
CAUTION!
This symbol highlights instructions, which should be followed to avoid any risk of damage, malfunctioning and/or breakdown of the device.
NOTE!
This symbol highlights tips and information, which have to be followed for an efficient and trouble-free operation of the device.
WARNING! Hot surface!
This symbol is a warning that the device surface is hot when in use. Ignoring this warning may result in burns!
- 17 -
1.3 Liability and Warrantees
All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years.
The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction manual is definitive.
If the delivery consists of a special model, the actual scope of delivery may differ from the descriptions and illustrations in this manual. This is also the case for special orders or when the device has been modified in line with new technology.
NOTE!
Read this manual carefully and thoroughly before any operation of the device, and especially before turning it on!
Manufacturer is not liable for any damages or faults caused by:
- violation of advice concerning operation and cleaning;
- use other than designed;
- alterations made by user;
- use of inadequate spare parts.
We reserve the right to make technical changes for purposes of developing and improving the useful properties.
1.4 Copyright protection
The instruction manual including any texts, drawings, images or other illustrations is copyright. No part of this publication may be reproduced, transmitted or used in any form or by any means without permission in writing from the manufacturer. Any person who commits any unauthorized act in relation to this publication shall be liable to claims for damages. All rights reserved.
NOTE!
The contents, texts, drawings, pictures and any other illustrations are copyright and subject to other protection rights. Any person unlawfully using this publication is liable to criminal prosecution.
1.5 Declaration of conformity
The device complies with the current standards and directives of the EU. We certify this in the EC declaration of conformity. If required we will be glad to send you the according declaration of conformity.
- 18 -
2.Safety
This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers
which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the
device, which must be kept in a permanent state of legibility. By following all the important safety advice you gain an optimal protection against all
hazards as well as the assurance of a safe and trouble-free operation.
2.1 General information
This device is designed in accordance with the presently applicable technological standards. However, the device can pose a danger if handled improperly and inappropriately.
Knowing the contents of the instruction manual as well as avoiding mistakes and thus operating this device safely and in a fault-free manner is very essential to protect yourselves from the hazards.
To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
This device may only be operated in technically proper and safe condition.
2.2 Safety instructions for use of the device
The specifications regarding the industrial safety are based on the Regulations of the European Union applicable at the time of manufacturing the device.
If the device is used commercially, the user is obliged to ensure that the said industrial safety measures concur with the state of the rules and regulations applicable at the time in question for the entire period of use of the device and to comply with the new specifications.
Outside the European Union, the industrial safety laws applicable at the place of installation of the device and the regional territorial provisions must be complied with.
Besides the industrial safety instructions in the instruction manual, the general safety and accident prevention regulations as well as environment protection regulations applicable for area of application of the device must be followed and complied with.
CAUTION!
o Please keep these instructions and give them to future owners of the device. o All people using the device should follow the instructions and tips contained in these
instructions.
o Only use the device indoors.
- 19 -
2.3 Intended use
CAUTION!
The device has been designed and built for commercial use and should be operated only by qualified personnel in kitchen facilities.
Safe operation is only guaranteed when using the device for its intended purpose. Any technical interventions, as well as assembly and maintenance are to be made by a
qualified customer service only. The device is intended for use in restaurants, cafeterias and other commercial units like
baker's, butcher's, etc.. The conveyor toaster is intended only for toasting dedicated bread slices or other
bread products. The device is not intended for :
- baking bread or buns;
- toasting such products as garlic bread, cheese sandwiches or sugar-coated
rolls. While heating, the products may adhere to the belt and cause accumulation of debris, which may cause device performance to suffer.
CAUTION!
Any use going beyond the intended purpose and/or any different use of the device is forbidden and is not considered as conventional.
Any claims against the manufacturer or his authorized representative as a consequence of experiencing damages resulting from unconventional use are impossible.
The operator is liable for all damages resulting from inappropriate use.
- 20 -
3. Transport, packaging and storage
3.1 Delivery check
Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only.
Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages
can only be asserted within the effective period for complaints.
3.2 Packaging
Please do not throw away the covering carton of your device as it might be useful for storage purposes, when moving or, in case of damages, when the device must be sent back to a repair center. The outer and inner packing material should be removed completely from the device before installation.
NOTE!
If you liked to dispose the packing, consider the regulations applicable in your country. Supply re-usable packing materials to the recycling.
Please inspect the device upon completeness. In case any part is missing please contact our customer service center immediately.
3.3 Storage
Keep the package closed until installation and under consideration of the outside indicated positioning- and storage markings.
Packages should be stored under consideration of the following:
- Do not store outdoors.
- Keep it dry and dust-free.
- Do not expose it to aggressive media.
- Do not expose it to direct sunlight.
- Avoid mechanical shocks and vibration.
- In case of longer storage (> 3 months) make sure you check
the state of the packaging and the parts regularly. If required refresh or renew.
- 21 -
4. Technical data
4.1 Overview of parts
Exterior
Mode control knob
Feet
Toast dicharge chute
Speed control knob
Indicator light (green)
Crumb tray
Toast feed rack
Toast collection tray
- 22 -
4.2 Technical specification
Description
Conveyor toaster
Code-No.:
A100205
Material: stainless steel Capacity: approx. 150 toasts per hour Power: 2.24 kW / 230 V 50/60 Hz Dimensions: W 368 x D 440 x H 385 mm Weight: 17.4 kg
We reserve the right to make technical changes!
5. Installation and operation
5.1 Safety instructions
Never allow the power cable to come into contact with heat sources or sharp edges. The power cable should not hang over the side of the working surface. Ensure that no one can step on or trip over the cable.
The power cable must not be folded, bent or tangled, and must always remain fully unrolled.
Never place the device or other objects on the power cable.
Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable. Keep
away the cable from operating range and do not dunk it into water.
Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or dropped.
Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or personal injury, and further, the warranty expires.
Do not move or tilt the device when in operation.
WARNING! Hot surface!
During operation some elements of the device very become hot. To avoid burns, do not touch hot elements!
- 23 -
5.2 Installation and connection
Installation
Unpack the device and remove the packing materials.
Attach the adjustable feet to the device and adjust their height to ensure that the
device is stable.
Locate the device on a level surface, sufficiently strong to hold the device, and heat resistant.
Never locate the device on inflammable surfaces, or in direct proximity of walls, partitions or kitchen furniture unless they are made of non- inflammable materials or covered with thermal insulation materials. Comply with fire safety regulations.
Do not locate the device near heat sources such as grilles/barbecues, fat fryers,
etc., or near any devices where the fat may splash.
To ensure the device’s safe operation, maintain a distance of 10 cm from the sides of the device, 30 cm at the front and rear, and 30 cm above (e.g. in relation to a wall­mounted shelf).
Ensure adequate ventilation of the device location.
Do not locate the device near any air-condition vents.
Do not place any objects on top of the device while in use. It may cause a fire hazard
and risk of injury. It may also cause damage to the device.
Place the device indoors at the temperature 21 °C - 29 °C to ensure safe operation and
compliance with regulations.
Unplug and cool down the device before installation and location. Non-conformity may
result in injury.
Electric power supply
WARNING! Hazard via electrical current!
The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with
that of the device (see type label). Connect the device only in case of compliance! The device must only be connected to a properly installed single socket with
protective contact. Never remove the power cable by pulling the cable itself; always grab the plug
housing.
- 24 -
The electrical circuit of the socket must be secured to at least 16A. Only connect the device to a wall outlet; do not use any extension cords or power strips.
Place the device so that the plug is easily accessible so as to quickly disconnect the device if the need arises.
5.3 Operation
Before use
Before use, thoroughly clean the toast discharge chute and toast collection tray with
a mild cleaner and soft cloth, then rinse with clean water. Dry all the cleaned parts.
Before use, place all the removed parts to the device. Follow the instructions:
1. Insert the crumb tray into the space provided under the toast feed rack (removable wire rack) until its final position.
IMPORTANT!
Always use the crumb tray to prevent damage to the device and accumulation of debris.
2. Attach the toast feed rack to the front of the device.
3. Insert the curved end of the toast discharge chute at the bottom of the device and locate it on the pins provided at the lower edge of the opening at the bottom of device.
Toast discharge chute
Toast collection tray pins
Pins to attach discharge chute
- 25 -
4. Locate the toast collection tray (using relevant openings at the front) on the pins provided under the rear opening.
Toast discharge
There are 2 possible settings to discharge the toast:
front discharge, by the toast discharge chute  rear discharge, by the toast collection tray
At the front toast discharge, close the opening at the rear of the device with the hook attached to the rear metal flap.
At the rear toast discharge, leave the rear metal flap open.
Toast collection tray
Front discharge
Rear discharge
- 26 -
Toasting
Make sure that the mode control knob is at the ON/OFF position.
Plug the device into the single socket.
The green light illuminates.
Using the speed control (left knob, positions 1-7) set the conveyor speed to the highest
(maximum speed) position 1.
Set the mode control (right knob) to TOAST/BREAD and allow the device to warm-
up for approximately 15 – 20 minutes.
Available modes:
upper and lower heating = TOAST/BREAD
upper heating = BRÖTCHEN/BUNS
BEREIT/STBY = standby
Place two bread slices on the conveyor belt using the toast feed rack and toast them
to test the setting. The higher the conveyor belt speed, the lighter browning of the toast. After toasting the toast is discharged at the rear of the device and slides down the toast discharge chute.
NOTE!
To toast moist bread products, such as English muffins, rye bread or wholegrain bread, reduce the conveyor belt speed by turning the speed control knob (clockwise) to the higher position.
For best result set the conveyor belt speed to middle positions (3 – 4).
Bread/ toast slices or buns can be placed directly on the conveyor belt. The toast
feed rack should be fully inclined.
When the device is not in use, you can turn the mode control to BEREIT/STBY
position to set the device to its standby, energy-saving mode. The device will use only 25% of the available power.
NOTE!
To reset the device to its working mode, set the mode control to TOAST/
BREAD or BRÖTCHEN/BUNS. The device is ready to use within 5 minutes.
- 27 -
6. Cleaning and maintenance
6.1 Safety advice
o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been
disconnected from power supply and has cooled down.
o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and
the plug in water or other liquids.
CAUTION!
The device is not suited for direct washing via water jets. Therefore, you must not use any kind of pressure water jet for cleaning the device!
6.2 Cleaning
o Regularly clean the device.
o Clean the exterior surfaces with a damp, soft cloth, and then dry with a clean cloth
or paper towel.
o Clean stubborn stains with a stainless steel cleaner or a non-abrasive cleaning agent.
NOTE!
Do not use abrasive cleaners. They could scratch the finish of the device marring its appearance and making it susceptible to accumulation of dust.
o Remove the crumble tray, toast discharge chute and toast collection tray, clean
with mild detergent, rinse with clean water and dry.
o To remove the toast feed rack press on both metal hooks towards the interior of the
device and remove the rack from the device. Clean the rack with a damp, soft cloth, and then place into the device.
o Remove the toughest stains with a small brush.
o Dry the cleaned exterior surfaces and polish with a dry cloth.
- 28 -
6.3 Safety instructions for maintenance
o Inspect the power cable regularly for damage. Never use the device if the cable is
damaged. If the power cable is damaged, have an authorised service center or qualified electrician replace it.
o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer
service centre.
o Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should
carry out repairs and maintenance of the device. Do not attempt to repair the
device yourself.
7. Waste disposal
Discarding old devices
At the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste disposal, or just contact the local disposal service in your community.
WARNING!
To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for use before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device.
NOTE!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
- 29 -
FRANÇAIS Traduction du mode d'emploi original
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible !
1. Généralités ............................................................................................................... 30
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation .................................................... 30
1.2 Explication des symboles .................................................................................... 30
1.3 Responsabilité et garantie ................................................................................... 31
1.4 Protection des droits d’auteur .............................................................................. 31
1.5 Déclaration de conformité ................................................................................... 31
2. Sécurité .................................................................................................................... 32
2.1 Généralités .......................................................................................................... 32
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil ...................................... 32
2.3 Utilisation conforme ............................................................................................. 33
3. Transport, emballage et stockage ......................................................................... 34
3.1 Inspection suite au transport ............................................................................... 34
3.2 Emballage ........................................................................................................... 34
3.3 Stockage ............................................................................................................. 34
4. Données techniques ............................................................................................... 35
4.1 Aperçu des composants ...................................................................................... 35
4.2 Indications techniques ......................................................................................... 36
5. Installation et utilisation ......................................................................................... 36
5.1 Consignes de sécurité ......................................................................................... 36
5.2 Installation et branchement ................................................................................. 37
5.3 Utilisation ............................................................................................................. 38
6. Nettoyage et maintenance ...................................................................................... 41
6.1 Consignes de sécurité ......................................................................................... 41
6.2 Nettoyage ............................................................................................................ 41
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance .............................................. 42
7. Elimination des éléments usés .............................................................................. 42
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
F/B/CH
- 30 -
1. Généralités
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures. Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du travail et faire preuve de prudence dans ces situations.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
Ce symbole attire l´attention sur les situations dangereuses liées au courant électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des consignes de sécurité.
ATTENTION !
Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entraîner l´endomma­gement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l´appareil.
REMARQUE !
Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin de d´assurer une utilisation efficace et sans défaut de l´appareil.
AVERTISSEMENT! Surfaces chaudes!
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout non-respect entraine des risques de brûlures!
- 31 -
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieuse­ment. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi. Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites
ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
REMARQUE !
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout avant de l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
- un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
- une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
- des réparations effectuées par l’utilisateur ;
- l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
1.4 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés.
REMARQUE !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
1.5 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante.
- 32 -
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont
mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
L´observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre les risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l´appareil.
2.1 Généralités
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins, celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de l´Union européenne valables au moment de la fabrication de l´appareil.
En cas d´usage commercial de l´appareil, l´exploitant s´engage, pendant la durée totale de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité du travail avec l´état actuel de l´arsenal de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions.
A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente notice d´utilisation, il convient d´observer et de respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents universelles pour le domaine d´utilisation de l´appareil, ainsi que les dispositions de protection de l´environnement en vigueur.
ATTENTION !
o Conserver cette notice. En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à
présenter également la notice d’utilisation.
o Toute personne utilisant cet appareil doit respecter les instructions et
recommandations présentées dans la présente notice.
o L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
- 33 -
2.3 Utilisation conforme
ATTENTION !
L’appareil a été conçu et fabriqué pour un usage industriel et pour les cuisines. Il ne doit être manipulé que par un personnel qualifié.
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
L’appareil est destiné à être utilisé dans les restaurants, cantines et lieux de production tels que boulangeries, boucheries, etc.
Le toaster à rampe est destiné uniquement à des toasts en pain ou en d’autres produits de boulangerie appropriés.
Le toaster à rampe ne doit pas être utilisé pour :
- cuire des pains ou des petits pains
- faire toaster des pains comme par ex. du pain à l’ail, des petits pains au
fromage, ou pâtisseries enduites de sucre. Lors du processus de chauffe, cela pourrait provoquer l’adhésion des produits à la rampe et la souiller ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l’appareil.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non conforme.
- 34 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
REMARQUE !
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
- Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
- Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
- Les protéger des rayons du soleil.
- Eviter les secousses mécaniques.
- En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage. Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
- 35 -
4. Données techniques
4.1 Aperçu des composants
Boîtier
Bouton de sélection des fonctions
Pieds
Plaque de distribution des toasts
Bouton de réglage de la vitesse
Témoin (vert)
Récipient à miettes
Grille d’alimentation des toasts
Plaque de réception des toasts
- 36 -
4.2 Indications techniques
Nom
Toaster à rampe
Code-No.:
A100205
Matériau : acier inox Capacité : env. 150 toasts par heure Valeurs d’alimentation : 2,24 kW / 230 V 50/60 Hz Dimensions : L 368 x P 440 x H 385 mm Masse : 17,4 kg
Sous réserve de modifications !
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité
Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher sur le câble.
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation ; toujours le garder tendu.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble d’alimentation.
Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques.
Ne pas couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.
Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est endommagé ou tombé par terre.
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Ne pas déplacer ou incliner l’appareil en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT! Surfaces chaudes!
Durant le fonctionnement, certains éléments de l'appareil s'échauffent fortement. Afin d'éviter les brulûres, ne pas toucher les éléments soumis à de fortes températures!
- 37 -
5.2 Installation et branchement
Mise en place
Déballer l’appareil et retirer les matériaux d’emballage.
Installer les pieds de hauteur réglable sur l’appareil et les régler de manière à ce
que l’appareil soit stable.
Placer l’appareil sur une surface égale, suffisamment solide pour porter le poids de l’appareil et résistante à la chaleur.
Ne jamais placer l’appareil sur une surface inflammable ni au voisinage direct d’un mur, d’une paroi de séparation ou de meubles de cuisine si ceux-ci ne sont pas fabriqués de matériaux ininflammables ou protégés à l’aide de matériaux thermo­isolants, en outre, veuillez respecter les règlementations anti-incendie.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une autre source de chaleur telle qu’un grill,
une friteuse etc. ni à proximité d’un appareil susceptible de projeter de la graisse.
Afin d'assurer un fonctionnement de l'appareil en toute sécurité, garder un espace d'au moins 10 cm sur les côtés, de 30 cm à l'avant, à l'arrière et au-dessus de l'appareil (p.ex des étagères).
Le lieu de mise en place doit être bien ventilé.
Ne pas placer l’appareil dans le flux de sortie d’un appareil de climatisation.
En cours de fonctionnement, ne placer aucun objet sur le toaster, car cela crée un
risque d’incendie ou de brûlure, et d’autre part peut être la cause d’un endommage­ment de l’appareil.
Afin d’assurer un fonctionnement en toute sécurité et conforme aux réglementations,
l’appareil doit se trouver dans un local fermé dont la température est comprise entre 21 °C et 29 °C.
Avant de régler et mettre en marche l’appareil, assurez-vous que l’appareil est branché
et qu’il est froid (à température ambiante). En cas de non respect de cette indication, vous vous exposez à un risque de brûlure.
Connexion à l’alimentation électrique
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique
local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec
système de protection. Ne pas débrancher le cordon d’alimentation en tirant sur le câble ; toujours tirer
par la fiche.
- 38 -
Le circuit électrique de la prise doit assurer au minimum 16A. Ne raccorder l’appareil que directement à une prise murale ; ne pas utiliser de rallonge ou de multiprise.
Placer l’appareil de telle sorte que la fiche soit facilement accessible, afin de pouvoir débrancher l’appareil rapidement en cas de besoin.
5.3 Utilisation
Avant de commencer à utiliser l’appareil
Avant de commencer à utiliser l’appareil, veuillez nettoyer soigneusement la plaque de réception des toasts ainsi que la plaque de distribution des toasts en utilisant un produit nettoyant doux et un chiffon doux, puis rincer à l’eau claire. Sécher toutes les parties nettoyées.
Avant de commencer à utiliser l’appareil, toutes les pièces démontées doivent être
remontées sur l’appareil. Veuillez respecter les instructions suivantes :
1. Le récipient à miettes doit être inséré jusqu’à enclenchement dans l’espace prévu sous la grille d’alimentation des toasts (grille démontable).
ATTENTION !
Afin d’éviter tout endommagement ou souillures dans le toaster, utilisez à chaque fois le récipient à miettes.
2. A l’avant de l’appareil, installez la grille d’alimentation des toasts.
3. Monter la plaque de réception des toasts, en insérant d’abord la partie courbée de la plaque sous l’appareil, puis en l’accrochant sur les éléments appropriés sur le bord inférieur de l’ouverture arrière de l’appareil.
Plaque de distribution des toasts
Chevilles de la plaque de réception des toasts
Crochets de fixation de la plaque de distribution
- 39 -
4. Suspendre la plaque de réception des toasts (en utilisant les ouvertures appropriées dans la partie avant) sur les chevilles prévues à cet effet sous l’ouverture arrière de l’appareil.
Distribution des toasts
Selon les réglages, il existe 2 possibilités de distribution des toasts :
vers l’avant, au moyen de la plaque de distribution des toasts  vers l’arrière, au moyen de la plaque de réception des toasts
Si vous choisissez la distribution des toasts vers l’avant de l’appareil, fermez l’ouverture arrière de l’appareil à l’aide du crochet fixé sur le clapet métallique postérieur.
Si vous choisissez la distribution des toasts vers l’arrière, le clapet métallique
postérieur doit être ouvert vers l’intérieur de l’appareil.
Plaque de réception des toasts
Distribution des toasts
vers l’avant
Distribution des toasts
ver
s l’arrière
- 40 -
Grillage du pain
Assurez-vous que le bouton de sélection des fonctions se trouve sur la position
ON/OFF.
Brancher l’appareil sur une prise unique.
Après le branchement, le témoin vert d’alimentation s’allume.
A l’aide du bouton de réglage de la vitesse (bouton gauche, positions 1-7) régler la
vitesse de la rampe sur le degré 1 (la vitesse la plus grande).
Placer le bouton de sélection de fonction (bouton à droite) sur la position
TOAST/BREAD et préchauffer l’appareil pendant environ 15 à 20 minutes.
Réglages possibles :
grillages inférieurs et supérieurs = TOAST/BREAD
grillage supérieur = BRÖTCHEN/BUNS
BEREIT/STBY = mode de veille
Ensuite, faite un grillage d’essai de deux toasts en les plaçant sur la rampe par
l’intermédiaire de la grille d’alimentation des toasts. Plus la rampe se déplace vite, moins les toasts sont grillés et vice et versa. Après avoir été grillés, les toasts tombent à l’arrière de l’appareil puis glissent vers l’avant sur la plaque de distribution des toasts.
INDICATION !
Afin de griller des produits à haute teneur en humidité, tels que par ex. des muffins anglais, du pain de seigle, ou du pain complet, diminuez la vitesse de la rampe en plaçant le bouton de réglage de la vitesse (dans le sens horaire) sur la graduation la plus élevée.
Les meilleurs effets sont obtenus en sélectionnant les graduations intermédiaires (3 – 4) de la vitesse de la rampe.
Le pain/le pain à toast/ les petits pains peuvent être aussi placés directement sur la rampe. A cette fin, inclinez complètement la grille d’alimentation des toasts vers l’arrière, sur l’appareil.
Lorsque le toaster n’est pas utilisé pour la préparation de toasts, à l’aide de la
sélection des fonctions, vous pouvez mettre alors l’appareil en veille tout en économisant de l’énergie „BEREIT/STBY“. Dans ce mode d’économie d’énergie, le toaster ne consomme que 25% de la puissance disponible.
INDICATION !
Afin de remettre l’appareil en mode fonctionnement, positionner le bouton de sélection de fonction sur la position pain (TOAST/BREAD) ou petits pains (BRÖTCHEN/BUNS). Après 5 minutes, l’appareil est à nouveau prêt à griller.
- 41 -
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher l’alimentation électrique et
laisser refroidir l´appareil.
o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à
l'intérieur de l'appareil.
o Ne jamais plonger l´appareil, le cordon et la ficher dans l´eau ou autres liquides.
ATTENTION !
L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct. Par conséquent, vous ne devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression !
6.2 Nettoyage
o Nettoyez régulièrement l’appareil.
o La surface doit être nettoyée à l’aide d’un chiffon doux et humide et séchée à l’aide
d’un chiffon sec ou de papier essuie-tout.
o Les tâches difficiles à enlever peuvent être supprimées à l’aide d’un produit
nettoyant pour acier inoxydable ou d’un autre moyen ne provoquant pas de rayures sur la surface.
INDICATION !
Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs. Ceux-ci peuvent rayer la surface du toaster ce qui nuit à son aspect extérieur et facilite le dépôt de salissures.
o Démonter le récipient à miettes, la plaque de réception des toasts et la plaque
de distribution des toasts, puis les nettoyer en utilisant un produit doux nettoyant,
rincer à l’eau claire et sécher.
o Pour démonter la grille d’alimentation des toasts, il faut presser en même temps
les deux broches métalliques vers l’intérieur et enlever la grille de l’appareil. La grille doit être nettoyée à l’aide d’un chiffon doux et humide, puis le remonter sur l’appareil.
o Les tâches qui résistent peuvent être enlevées à l’aide d’une petite brosse.
o Après nettoyage de la surface, veuillez la sécher et polir à l’aide d’un chiffon sec.
- 42 -
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
o Inspecter périodiquement le câble d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas abîmé.
Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble d’alimentation est endommagé. Afin d’éviter tout risque, si le câble est endommagé, le faire remplacer immédiatement par un réparateur agréé ou par un électricien qualifié.
o En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé
ou à notre service après-vente.
o Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par
un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
7. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
REMARQUE !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
Loading...