Bartscher 700FX-G40, 700FX-G60, 700FX-G20 Operating instructions [pl]

700FX-G20 / 700FX-G40 / 700FX-G60
2831021 - 2831041 - 2832361
tel. +49 5258 971-0 faks: +49 5258 971-120 Infolinia serwisowa: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
CE-0085DL0222
Wersja: 1.0
Data sporządzenia: 2024-02-14
PL 2
2831021 1 / 38
Oryginalna instrukcja obsługi
1 Bezpieczeństwo ............................................................................................. 2
1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych .......................................................... 2
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................... 3
1.3 Ryzyka rezydualne................................................................................... 7
1.4 Środki ochrony indywidualnej .................................................................. 9
1.5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................ 10
1.6 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ........................................... 10
2 Informacje ogólne ........................................................................................ 11
2.1 Odpowiedzialność i gwarancja ............................................................... 11
2.2 Ochrona praw autorskich ....................................................................... 11
2.3 Deklaracja zgodności ............................................................................. 11
3 Transport, opakowanie i magazynowanie ................................................... 12
3.1 Kontrola dostawy ................................................................................... 12
3.2 Opakowanie ........................................................................................... 12
3.3 Magazynowanie ..................................................................................... 12
4 Parametry techniczne .................................................................................. 13
4.1 Dane techniczne ................................................................ .................... 13
4.2 Funkcje urządzenia ................................................................................ 15
4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia ................................................... 22
5 Instrukcja instalacji ...................................................................................... 24
5.1 Instalacja ................................................................................................ 24
6 Instrukcja użytkowania ................................................................................ 30
6.1 Obsługa ................................................................................................. 31
7 Czyszczenie i konserwacja .......................................................................... 35
7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas czyszczenia ............... 35
7.2 Czyszczenie ........................................................................................... 35
7.3 Konserwacja .......................................................................................... 36
8 Możliwe usterki ............................................................................................ 37
9 Utylizacja ..................................................................................................... 38
Bezpieczeństwo
2 / 38 2831021
PL
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem G erät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Prod ukts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu!
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i jest ważnym źródłem informacji oraz poradnikiem. Znajomość wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto mają zastosowanie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, przepisy BHP oraz regulacje prawne obowiązujące w obszarze zastosowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, a w szczególności przed jego uruchomieniem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć szkód na osobach i rzeczach. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do uszkodzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralny element produktu i musi być przechowywana w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz w każdej chwili dostępna. Gdy urządzenie zostaje przekazane, konieczne jest także przekazanie niniejszej instrukcji obsługi.

1 Bezpieczeństwo

Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie obowiązujących zasad techniki. Jednakże urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane niewłaściwie lub niezgodnie z jego przeznaczeniem. Wszystkie osoby, które użytkują urządzenie, muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ostrzegawcze oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi hasłami ostrzegawczymi. Wskazówki te muszą być bezwzględnie przestrzegane, aby unikać wypadków,
szkód na osobach i rzeczach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Hasło ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed zagrożeniami, które prowadzą do ciężkich obrażeń lub śmierci, jeśli się ich nie unika.
Bezpieczeństwo
2831021 3 / 38
PL
OSTRZEŻENIE!
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE ostrzega przed zagrożeniami, które mogą skutkować średnio ciężkimi lub ciężkimi obrażeniami lub śmiercią, jeśli się ich nie unika.
OSTROŻNIE!
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE ostrzega przed zagrożeniami, które mogą skutkować lekkimi lub umiarkowanymi obrażeniami, jeśli się ich
nie unika.
, die
UWAGA!
Hasło ostrzegawcze UWAGA wskazuje na możliwe uszkodzenia mienia, które mogą wystąpić, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA!
Symbol WSKAZÓWKA zapoznaje użytkownika z kolejnymi informacjami i wskazówkami dot. użytkowania urządzenia.

1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Prąd elektryczny
• Zbyt wysokie napięcie sieciowe lub nieprawidłowa instalacja mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie można podłączyć tylko wówczas, gdy dane na tabliczce
znamionowej są zgodne z napięciem sieciowym.
• Aby unikać zwarć elektrycznych, urządzenie należy utrzymywać w stanie suchym.
• Jeśli podczas pracy występują usterki, należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego.
• Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi rękoma.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, gdy wpadło do wody. Odłączyć urządzenie od
zasilania elektrycznego.
Wszelkie naprawy oraz otwieranie obudowy mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów oraz odpowiednie warsztaty.
Nie nosić urządzenia trzymając za przewód przyłączeniowy.
Bezpieczeństwo
4 / 38 2831021
PL
• Nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego ze źródłami ciepła i
ostrymi krawędziami.
• Przewodu przyłączeniowego nie wolno zginać, ściskać ani zawiązywać.
• Przewód przyłączeniowy urządzenia należy zawsze do końca rozwinąć.
• Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na przewodzie
przyłączeniowym.
• Aby wyłączyć urządzenie z zasilania elektr. należy zawsze chwycić za wtyczkę.
• Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Nie
użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
Bezpieczeństwo w przypadku urządzeń zasilanych gazem
Nie używać urządzenia zasilanego gazem w przypadku usterki lub uszkodzenia
oraz w przypadku podejrzenia usterki lub uszkodzenia. W takim przypadku
ustawić pokrętło/pokrętła na „O“ i zamknąć główny zawór gazu. Niezwłocznie skontaktować się z serwisem.
• Kontrolę szczelności przeprowadzać regularnie stosując mydliny (spray do
wykrywania nieszczelności).
Nie używać otwartego płomienia do sprawdzania nieszczelności
przewodów gazowych!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo uduszenia i eksplozji przez ulatniający się gaz!
W przypadku wyczucia zapachu gazu należy przestrzegać następujących
zasad:
– niezwłocznie zamknąć pokrętło/pokrętła i główny zawór gazu – zadbać o wystarczające przewietrzenie danych pomieszczeń: otworzyć
szeroko wszystkie drzwi i okna
– nie zapalać żadnego otwartego ognia, zgasić płomienie – nie palić papierosów – nie wytwarzać iskier, nie uruchamiać żadnych włączników elektrycznych,
nie korzystać z telefonów (niezależnie czy jest to telefon stacjonarny czy
komórkowy)
– nie korzystać w pobliżu urządzenia zasilanego gazem z żadnych
urządzeń elektrycznych
– jeśli potrzeba - powiadomić inne osoby w budynku, wołając i pukając do
drzwi
Bezpieczeństwo
2831021 5 / 38
PL
– opuścić budynek – będąc poza danym budynkiem skontaktować się z serwisem. Jeśli nie da
się dokładnie zlokalizować źródła ujścia gazu, natychmiast zadzwonić po straż pożarną lub powiadomić dostawcę gazu.
Materiały palne
Nigdy nie użytkować urządzenia w pobliżu palnych, łatwo zapalnych materiałów
(np. benzyna, spirytus, alkohol). Wysoka temperatura powoduje parowanie tych
materiałów i w efekcie styczności ze źródłami zapłonu może dojść do eksplozji.
• Z urządzenia należy korzystać tylko używając dostosowanych do tego
materiałów i przy odpowiednich ustawieniach temperatury. Materiały, produkty spożywcze i resztki produktów spożywczych w urządzeniu mogą się zapalić.
• Urządzenie należy czyścić regularnie, aby uniknąć ryzyka pożaru.
• Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, szczególnie gdy gotowane są
na nim tłuszcze i oleje, mogą one spowodować pożar.
• W przypadku powstania pożaru należy zamknąć zawór odcinający gaz. Nigdy
nie gasić płomienia wodą, stłumić płomień za pomocą pokrywy lub koca gaśniczego. Po ugaszeniu pożaru należy zadbać o wystarczający dopływ świeżego powietrza.
Eksploatacja tylko pod nadzorem
• Urządzenie można eksploatować tylko pod nadzorem.
• Należy przebywać zawsze w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia.
Gorące powierzchnie
• Powierzchnie urządzenia podczas pracy stają się gorące. Istnieje niebezpiec-
zeństwo poparzenia. Wysoka temperatura utrzymuje się także po wyłączeniu.
• Nie dotykać żadnych gorących powierzchni urządzenia. Należy korzystać z
dostępnych elementów obsługi i uchwytów.
• Urządzenie można transportować i czyścić tylko po zupełnym ostygnięciu.
• Gorących powierzchni nie wolno polewać zimną wodą ani cieczami palnymi.
Bezpieczeństwo
6 / 38 2831021
PL
Personel obsługujący
Urządzenie może być obsługiwane tylko przez wykwalifikowany personel
specjalistyczny.
• Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi oraz przez osoby o ograniczonym doświadczeniu i/lub ograniczonej wiedzy.
• Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią
się one urządzeniem ani go nie uruchamiają.
Niewłaściwe użytkowanie
• Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub zabronione może prowadzić do
uszkodzeń urządzenia.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi
zastrzeżeń i pozwala na bezpieczną pracę.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy wszystkie przyłącza zostały
wykonane zgodnie z przepisami.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jest ono czyste.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Nigdy nie należy podejmować
się samodzielnej naprawy urządzenia.
• Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian lub modyfikacji urządzenia.
Bezpieczeństwo
2831021 7 / 38
PL

1.3 Ryzyka rezydualne

Ryzyka rezydualne
Niebezpieczna sytuacja
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się
lub upadku
Użytkownik ze względu na obecność wody lub brudu może poślizgnąć się na podłodze.
Podczas użytkowania urządzenia należy nosić antypoślizgowe obuwie
ochronne.
Poparzenie
Operator celowo dotyka
elementów urządzenia.
Operator celowo dotyka gorących
substancji (olej, woda, para, ...).
Niebezpieczeństwo
upadku
Operator wykonuje na górnej
części urządzenia czynności używając nieodpowiednich
pomocy (jak np. drabina ze
szczeblami, lub wspina się na urządzenie).
Nie wykonywać żadnych czynności na górnej części urządzenia z użyciem
nieodpowiednich pomocy (jak np.: drabiny ze szczeblami lub
wspinając się na urządzenie).
Niebezpieczeństwo przewrócenia się ładunku
Przenoszenie urządzenia lub elementów urządzenia bez
odpowiednich pomocy.
Podczas przenoszenia
urządzenia lub jego
opakowania konieczne
jest użycie odpowiednich pomocy lub sprzętu do
podnoszenia.
Bezpieczeństwo
8 / 38 2831021
PL
Ryzyka rezydualne
Niebezpieczna sytuacja
Ostrzeżenie
Materiały
chemiczne
Operator ma do czynienia z
chemikaliami (np.: środki czyszczące, środki do
odkamieniania, itd.)
Należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Zawsze należy postępować
zgodnie z instrukcjami na kartach charakterystyki i
etykietach używanych produktów. Stosować środki ochrony
indywidualnej zalecane w kartach charakterystyki.
Ryzyko skaleczenia
Podczas prac konserwacyjnych istnieje ryzyko skaleczenia w
przypadku dotknięcia wewnętrznych części ramy
maszyny.
Prace konserwacyjne
może wykonywać tylko
personel wykwalifikowany,
wyposażony w odpowiednie środki
ochrony indywidualnej
(rękawice ochronne odporne na przecięcie,
ochraniacze przedramion).
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia
Podczas przenoszenia ruchomych elementów personel
narażony jest na zmiażdżenie palców lub rąk.
Prace konserwacyjne
może wykonywać tylko
personel wykwalifikowany,
wyposażony w środki
ochrony indywidualnej (rękawice ochronne).
Ergonomia
Operator pracuje przy urządzeniu bez użycia niezbędnych środków
ochrony indywidualnej.
Operator pracując przy urządzeniu musi używać środków ochrony
indywidualnej.
Bezpieczeństwo
2831021 9 / 38
PL

1.4 Środki ochrony indywidualnej

Faza
Odzież
ochronna
Obuwie ochronne
Rękawice
Ochrona wzroku
Środki
ochrony słuchu
Ochrona dróg oddecho­wych
Ochrona głowy
Transport
X
Przenoszenie
X
Rozpakowanie
X
Montaż
X
Standardowe użytkowanie
X X X (*)
Ustawienia
X
Standardowe czyszczenie
X
Czyszczenie specjalne
X X
Konserwacja
X X (*)
Demontaż
X
Złomowanie
X X Przewidziane środki ochrony indywidualnej
Środki ochrony indywidualnej są dostępne lub w razie potrzeby należy ich użyć
Nieprzewidziane środki ochrony indywidualnej
* Rękawice przeznaczone do standardowego użytkowania oraz do prac
konserwacyjnych muszą być odporne na wysokie temperatury, aby ochronić ręce operatora, gdy ten dotyka gorących elementów urządzenia lub gorących
substancji (olej, woda, para,...)
Bezpieczeństwo
10 / 38 2831021
PL

1.5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Wszelkie stosowanie urządzenia w celu różnym i/lub odbiegającym od jego normalnego przeznaczenia opisanego poniżej jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Następujące użytkowanie jest zgodne z przeznaczeniem:
Przygotowywanie i podgrzewanie potraw z zastosowaniem odpowiednich
naczyń.

1.6 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem

Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do szkód na osobach i rzeczach wywołanych przez niebezpieczne napięcie elektryczne, ogień i wysokie temperatury. Z pomocą urządzenia wolno przeprowadzać jedynie te prace, które są
opisane w niniejszej instrukcji.
Następujące użytkowanie jest niezgodne z przeznaczeniem:
– Ogrzewanie pomieszczeń – Rozgrzewanie palnych, szkodliwych dla zdrowia, łatwo parujących lub
tym podobnych cieczy lub materiałów.
Informacje ogólne
2831021 11 / 38
PL

2 Informacje ogólne

2.1 Odpowiedzialność i gwarancja

Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych,
oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej,
dostarczone urządzenie w pewnych okolicznościach może odbiegać od objaśnień oraz licznych rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody i usterki wynikające z:
– nieprzestrzegania wskazówek, – użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, – wprowadzania zmian technicznych przez użytkownika, – zastosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie, służących poprawie właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.

2.2 Ochrona praw autorskich

Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne elementy podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta, zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawartości osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują obowiązkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.

2.3 Deklaracja zgodności

Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej. Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
Transport, opakowanie i magazynowanie
12 / 38 2831021
PL

3 Transport, opakowanie i magazynowanie

3.1 Kontrola dostawy

Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Na dokumentach transportowych/ liście przewozowym firmy transportowej należy zaznaczyć zakres uszkodzeń i złożyć reklamację. Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyż roszczenia odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących
terminów reklamacji.
W przypadku braku części lub akcesoriów prosimy o kontakt z naszym Działem Obsługi Klienta.

3.2 Opakowanie

Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do przechowywania urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia do naszego punktu serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń.
Opakowanie oraz poszczególne elementy są wykonane z materiałów nadających się do recyclingu. Szczegółowo są to: folie i worki z tworzywa sztucznego,
opakowanie z kartonu.
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku należy wprowadzić do recyklingu.

3.3 Magazynowanie

Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a podczas przechowywania należy stosować się do oznaczeń umieszczonych na zewnątrz dotyczących sposobu ustawienia i magazynowania. Opakowanie należy przechowywać tylko w następujących warunkach:
– w pomieszczeniach zamkniętych – w otoczeniu suchym i wolnym od pyłu – z dala od środków agresywnych – w miejscu chronionym przed światłem słonecznym – w miejscu chronionym przed wstrząsami mechanicznymi.
W przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), należy regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania. W razie potrzeby opakowanie należy wymienić na nowe.
Parametry techniczne
2831021 13 / 38
PL

4 Parametry techniczne

4.1 Dane techniczne

Wersja / właściwości
• Typ: urządzenie nablatowe
Rodzaj zasilania: gaz
Rodzaj gazu:
– gaz ziemny E – załączone dysze do propanu
Rodzaj pól grzewczych: gaz
Rodzaj zapalania: zapalanie manualne
Palnik gazowy: palnik dwukoronowy
• Płomień pilotowy
• Właściwości:
– powierzchnia ze stali nierdzewnej ze szlifem Scotch-Brite – ruszty żeliwne
• W zestawie: 4 nóżki z regulacją wysokości
• Może być używany jako urządzenie nablatowe lub w połączeniu z podstawą
jako urządzenie wolnostojące
• Może być łączone oraz instalowane w szeregu z innymi urządzeniami serii
700FX
Parametry techniczne
14 / 38 2831021
PL
Nazwa:
Kuchnia gazowa 700FX-G20
Nr art.:
2831021
Materiał:
stal szlachetna
Ilość pól grzewczych:
2
Układ pól grzewczych w kW, maks.:
2 x 7,7
Wielkość pól grzewczych w mm:
400 x 300
Moc przyłączeniowa gazu:
28,5 kW
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
400 x 700 x 295
Ciężar w kg:
25,0
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
Nazwa:
Kuchnia gazowa 700FX-G40
Nr art.:
2831041
Materiał:
stal szlachetna
Ilość pól grzewczych:
4
Układ pól grzewczych w kW, maks.:
1 x 3,85 / 2 x 5,7 / 1 x 7,7
Wielkość pól grzewczych w mm:
400 x 300
Moc przyłączeniowa gazu:
28,5 kW
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
800 x 700 x 295
Ciężar w kg:
42,0
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
Parametry techniczne
2831021 15 / 38
PL
Nazwa:
Kuchnia gazowa 700FX-G60
Nr art.:
2832361
Materiał:
stal szlachetna
Ilość pól grzewczych:
6
Układ pól grzewczych w kW, maks.:
2 x 3,85 / 2 x 5,7 / 2 x 7,7
Wielkość pól grzewczych w mm:
400 x 300
Moc przyłączeniowa gazu:
28,5 kW
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
1.200 x 700 x 295
Ciężar w kg:
61,0
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!

4.2 Funkcje urządzenia

Kuchnia gazowa z serii 700FX zapewnia najwyższą elastyczność: może być używana jako urządzenie nablatowe lub wolnostojące. Wydajna i trwała: pola grzewcze są wyposażone w solidne, emaliowane ruszty żeliwne.
Parametry techniczne
16 / 38 2831021
PL
Tabela ciśnienia gazu
Kraje
Kategorie
urządzeń
Ciśnienie
gazu (mbar)
Ciśnienie przyłączeniowe (mbar)
Nom.
Min.
Max.
LU-PL
I2E
G20
20
17
25
NO
I2H
G20
20
17
25
NL
I2EK G20
20
17
25
G25.3
25
20
30
LU
I3+
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
NO-NL-CY­MT
I3B/P
G30/G31
28-30
25
35
PL
I3B/P
G30/G31
37
25
45
BE-FR
II2E+3+ G20/G25
20/25
17
25/30
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
PL
II2ELL3B/P G20
20
17
25
G25
20
18
25
G30/G31
50
42,5
57,5
ES-GB-GR-IE­IT-PT-SK
II2H3+ G20
20
17
25
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
DK-FI-SE-BG­EE-LV-LT-CZ­SI-TR-HR-RO
II2H3B/P G20
20
17
25
G30/G31
28-30
25
35
Parametry techniczne
2831021 17 / 38
PL
Kraje
Kategorie
urządzeń
Ciśnienie
gazu (mbar)
Ciśnienie przyłączeniowe (mbar)
Nom.
Min.
Max.
AT-CH
II2H3B/P G20
20
17
25
G30/G31
50
42,5
57,5
HU
II2HS3B/P G20
25
18
33
G25.1
25
18
33
G30/G31
28-30
25
35
HU
II2HS3B/P G20
25
18
33
G25.1
25
18
33
G30/G31
50
42,5
57,5
NL
II2EK3B/P G20
20
17
25
G25.3
25
20
30
G30/G31
28-30
25
35
Tab. 1
Parametry techniczne
18 / 38 2831021
PL
Dysze i ustawienia
Kraje
Rodza j gazu
Pa (mbar)
Ozn.
Palnik
C D E
Qn Max
Qn Min
Qn Max
Qn Min
Qn Max
Qn Min
AT-BE-BG­CH-CZ-DE­DK-EE-ES-FI­FR-GB-GR­HR-IE-IT-LT­LU-LV-NO­PL-PT-RO­SE-SI-SK-TR
G20
G20/
G25
20
20/25
UM
150R
190R
215K
UP
30 (250W)
30 (250W)
30 (250W)
A(mm)
OPEN
OPEN
10
Um
90
110
130
Qn (kW)
3,50
1,40
5,50
2,10
7,50
2,80
DE
G25
20
UM
165K
205K
245K
UP
30 (250W)
30 (250W)
30 (250W)
A(mm)
OPEN
OPEN
OPEN
Um
90
110
130
Qn (kW)
3,60
1,15
5,60
1,70
7,70
2,30
NL
G25.3
25
UM
155K
195K
220K
UP
30 (250W)
30 (250W)
30 (250W)
A(mm)
OPEN
OPEN
10
Um
90
110
130
Qn (kW)
3,50
1,30
5,60
1,90
7,50
2,60
HU
G20
25
UM
145R
180R
210K
UP
30 (250W)
30 (250W)
30 (250W)
A(mm)
OPEN
OPEN
OPEN
Um
90
110
130
Qn (kW)
3,30
1,50
5,40
2,30
7,60
3,10
Parametry techniczne
2831021 19 / 38
PL
Kraje
Rodzaj gazu
Ozn.
Palnik
C D E
Qn
Max
Qn
Min
Qn
Max
Qn
Min
Qn
Max
Qn
Min
HU
G25.1
25
UM
160K
200K
230K
UP
30 (250W)
30 (250W)
30 (250W)
A(mm)
OPEN 1 1
Um
90
110
130
Qn (kW)
3,60
1,25
5,60
1,75
7,50
2,50
BE-BG-CY­CZ-DK-EE­ES-FI-FR­GB-GR-HR­HU-IE-IT-LT­LU-LV-MT­NL-NO-PT­RO-SE-SI­SK-TR
G30/
G31
28-30/ 37
28-30
UM
95
120
140
UP
20 (250W)
20 (250W)
20 (250W)
A(mm)
OPEN
OPEN
OPEN
Um
90
90
100
Qn (kW)
3,60
2,50
5,70
2,70
7,60
3,40
PL
G30/
G31
37
UM
90
110
130
UP
20 (250W)
20 (250W)
20 (250W)
A(mm)
OPEN
OPEN
OPEN
Um
70
80
100
Qn (kW)
3,75
2,00
5,30
2,50
7,30
3,70
Parametry techniczne
20 / 38 2831021
PL
Kraje
Rodzaj gazu
Ozn.
Palnik
C D E
Qn
Max
Qn
Min
Qn
Max
Qn
Min
Qn
Max
Qn
Min
AT-CH-DE­HU
G30/
G31
50
UM
85
105
120
UP
20 (250W)
20 (250W)
20 (250W)
A(mm)
1
OPEN
OPEN
Um
70
80
80
Qn (kW)
3,85
2,30
5,50
3,00
7,50
3,00
UM : Dysza MAX
Um : Dysza MIN
UP : Palnik zapłonowy
A : Otworzyć pierścień powietrza
Pa : Ciśnienie przyłączeniowe
reg : ustawione
Tab. 2
Zużycie gazu
Model / art. nr
2831021 / 74GCTT 154
Nominalne obcią­żenie cieplne Qn
kW
7,7
9,6
11,6
11,4
13,4
15,4
Całkowite zużycie
gazu
G20 (20)
0,81
1,01
1,22
1,21
1,42
1,63
G25.3 (25)
0,79
0,95
1,19
1,18
1,38
1,59
G25 (20)
0,95
1,18
1,42
1,40
1,65
1,90
G20 (25)
0,81
1,01
1,22
1,21
1,42
1,63
G25.1 (25)
0,95
1,17
1,42
1,40
1,65
1,89
G30 (29)
0,61
0,75
0,91
0,90
1,06
1,21
G30 (37)
0,61
0,75
0,91
0,90
1,06
1,21
G30 (50)
0,61
0,75
0,91
0,90
1,06
1,21
Tab. 3
Parametry techniczne
2831021 21 / 38
PL
Model / art. nr
2831041 / 78GCTT 229
Nominalne obcią­żenie cieplne Qn
kW
15,4
19,1
23,1
22,8
24,8
30,8
Całkowite zużycie
gazu
G20 (20)
1,63
2,02
2,44
2,41
2,62
3,26
G25.3 (25)
1,59
1,97
2,38
2,35
2,56
3,18
G25 (20)
1,90
2,35
2,84
2,81
3,05
3,79
G20 (25)
1,63
2,02
2,44
2,41
2,62
3,26
G25.1 (25)
1,89
2,35
2,84
2,80
3,05
3,78
G30 (29)
1,21
1,51
1,82
1,80
1,96
2,43
G30 (37)
G30 (50)
Tab. 4
Model / art. nr
2832361 / 712GCTT 345
Nominalne obcią­żenie cieplne Qn
kW
23,1
30,5
32,4
42,4
34,5
38,5
38,2
46,2
Całkowite zużycie
gazu
G20 (20)
0,69
2,44
3,23
3,42
4,48
3,65
4,07
4,04
4,89
G25.3 (25)
0,75
2,38
3,15
3,34
4,37
3,56
3,97
3,94
4,76
G25 (20)
0,80
2,84
3,75
3,98
5,21
4,25
4,74
4,70
5,69
G20 (25)
0,69
2,44
3,23
3,42
4,48
3,65
4,07
4,04
4,89
G25.1 (25)
0,80
2,84
3,75
3,97
5,2
4,24
4,73
4,69
5,68
G30 (29)
0,51
1,82
2,41
2,55
3,34
2,72
3,04
3,01
3,64
G30 (37)
0,51
G30 (50)
0,51
Tab. 5
Parametry techniczne
22 / 38 2831021
PL

4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia

2831021
2831041
Parametry techniczne
2831021 23 / 38
PL
2832361
1. Kominek wentylacyjny
2. Ruszt żeliwny
3. Palnik
4. Palnik zapłonowy
5. Obudowa
6. Pokrętło
7. Nóżki (4x)
Instrukcja instalacji
24 / 38 2831021
PL

5 Instrukcja instalacji

5.1 Instalacja

OSTROŻNIE!
W przypadku nieprawidłowej instalacji, ustawienia, obsługi, konserwacji lub przy niewłaściwym postępowaniu z urządzeniem może dojść do
szkód na osobach i rzeczach.
Ustawienie i instalacja, jak również naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez autoryzowany serwis techniczny zgodnie z obowiązującym w
danym kraju ustawodawstwem.
WSKAZÓWKA!
Producent nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji z tytułu szkód, które można przypisać nieprzestrzeganiu przepisów lub niewłaściwej instalacji.
Miejsce instalacji
Urządzenia te należą do urządzeń typu A1, co oznacza, że nie jest wymagane
podłączanie ich do systemu odprowadzania spalin. W celu wentylacji w miejscu instalacji należy przestrzegać wskazówek zawartych w arkuszu DVGW G631.
• Umieścić urządzenie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, jeśli to możliwe
pod wyciągiem, w celu wyeliminowania oparów lub zapachów powstających
podczas przygotowywania potraw (zob. arkusz DVGW G631).
• Pomieszczenie, w którym jest instalowane urządzenie musi zawierać tyle
powietrza, ile jest wymagane do spalania gazu zgodnie z obowiązującymi przepisami. Dla właściwego spalania wymagana ilość świeżego powietrza nie może być niższa niż 2 m3/h na kW mocy znamionowej urządzenia (zob. tabliczkę znamionową na urządzeniu). Poza tym należy przestrzegać przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
• Upewnić się, że wokół urządzenia lub pod nim nie znajdują się żadne
przedmioty, które mogą ograniczać ilość niezbędnego do spalania powietrza.
• Przed ustawieniem urządzenia należy sprawdzić wymiary i dokładną pozycję
przyłączy gazowych.
Instrukcja instalacji
2831021 25 / 38
PL
Podczas instalacji należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów, wytycznych i rozporządzeń:
– Regionalne lub lokalne przepisy bezpieczeństwa i przepisy budowlane – Obowiązujące ustawy dotyczące zapobiegania nieszczęśliwym
wypadkom
– Przepisy przeciwpożarowe – Odpowiednie przepisy IEC – DVGW G600 (TRGI) „Przepisy techniczne dotyczące instalacji gazowej”. – TRF „Przepisy techniczne dot. gazu płynnego” – Dyrektywy i rozporządzenia firmy dostarczającej gaz (EUV) – DVGW G 631 „Instalacja komercyjnych urządzeń kuchennych spalania
paliw gazowych”
– Odnośne rozporządzenia prawne.
Rozpakowanie / ustawienie
Rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne elementy
opakowania oraz zabezpieczenia transportowe.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych, takich jak
worki plastikowe i elementy styropianowe.
• Jeśli na urządzeniu znajduje się folia ochronna, należy ją zdjąć. Folię ochronną
należy zdejmować powoli, aby nie pozostały resztki kleju. Ewentualne resztki kleju usunąć odpowiednim rozpuszczalnikiem.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej oraz wskazówek
ostrzegawczych na urządzeniu.
Nigdy nie ustawiać urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby przyłącza były łatwo dostępne w celu
szybkiego odłączenia, jeśli pojawi się taka potrzeba.
• Urządzenie należy ustawić na powierzchni o następujących właściwościach:
– równa, o wystarczającej nośności, odporna na wodę, sucha i odporna na
wysokie temperatury
– wystarczająco duża, aby bez przeszkód można było pracować z
urządzeniem
– łatwo dostępna
Instrukcja instalacji
26 / 38 2831021
PL
– posiadająca dobrą wentylację.
• Wkręcić 4 nóżki.
– Aby wypoziomować urządzenie można regulować wysokość nóżek.
UWAGA! Nigdy nie używać urządzenia bez nóżek.
• Należy zachować wystarczający odstęp od brzegów stołu. Urządzenie mogłoby
się przewrócić i spaść.
• Nigdy nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy ścianach, murkach, meblach
lub innych przedmiotach, które są wykonane z materiałów palnych. Zachować minimalną odległość 200 mm między ścianami bocznymi i tylnymi a tymi obiektami lub ścianami. Pomiędzy powierzchnią urządzenia a powierzchniami poziomymi znajdującymi się nad urządzeniem należy zachować odstęp co
najmniej 600 mm.
• Jeśli zachowanie tego odstępu minimalnego nie jest możliwe, ściany należy
odizolować za pomocą niepalnych materiałów termoizolacyjnych (np. folie z materiału żaroodpornego, które mogą wytrzymać temperaturę co najmniej 65 °C). Uwzględnić obowiązujące przepisy ppoż.
• Regulując wysokość nóżek należy urządzenie wypoziomować i ustawić jego
wysokość. Znaczne różnice wysokości lub pochylenia mogą wpływać negatywnie na działanie urządzenia.
Podłączenie do instalacji gazowej
• Przed podłączeniem do instalacji gazowej upewnić się, że urządzenie jest
nastawione na gaz i ciśnienie dostępne w miejscu instalacji (zob. tabliczka znamionowa na urządzeniu i opakowanie). Jeśli ustawienia fabryczne się nie zgadzają, urządzenie musi zostać przystosowane do dostępnego rodzaju gazu
(rozdz. „Przestawienie na inny rodzaj gazu / konieczne regulacje”).
• Atestowany zawór odcinający gazu musi być zainstalowany w łatwo dostępnym
miejscu pomiędzy siecią doprowadzającą gaz a urządzeniem, aby w razie potrzeby dopływ gazu mógł być w każdej chwili przerwany.
• Sprawdzić, czy butla z gazem (jeśli załączona) jest ustawiona i zabezpieczona
prawidłowo oraz czy stoi w suchym miejscu.
• Podłączyć urządzenie do sieci gazowej za pomocą sztywnych rur
przyłączeniowych lub elastycznych rur stalowych, których przekrój jest odpowiedni dla odpowiedniej mocy znamionowej i długości.
Instrukcja instalacji
2831021 27 / 38
PL
• Używać wyłącznie rur przyłączeniowych o średnicy co najmniej tak dużej, jak
średnica przyłącza gazowego urządzenia. Króciec przyłączeniowy gazu znajduje się z tyłu urządzenia.
• Upewnić się, że rury elastyczne nie przebiegają na lub w pobliżu gorących
powierzchni, nie są narażone na naprężenia lub nacisk oraz nie mają kontaktu z ostrymi krawędziami lub innymi przedmiotami, które mogłyby uszkodzić
przewód.
• Po podłączeniu urządzenia wszystkie punkty połączeń między instalacją a
urządzeniem muszą zostać poddane próbie szczelności. Użyć do tego celu spray do wykrywania nieszczelności lub środków wytwarzających pianę, które nie powodują korozji. Punkty połączeń należy pokryć środkiem, nie mogą powstawać żadne pęcherze powietrza. Kontroli tej należ poddać także zawory odcinające gaz.
OSTRZEŻENIE! Nie używać otwartego ognia do kontroli szczelności!
Sprawdzenie ciśnienia gazu i nominalnego obciążenia cieplnego
• Przy pierwszej instalacji instalator gazu musi sprawdzić nominalne obciążenie
cieplne urządzenia, jak również przeprowadzić konserwację i w razie potrzeby
przestawienie na inny rodzaj gazu.
• NIE należy próbować podnosić podanej przez producenta mocy lub
nominalnego ciepła urządzenia.
• Skontrolować nominalne obciążenie cieplne za pomocą licznika gazu i stopera.
Zmierzyć dokładnie ilość płynącego gazu na jednostkę czasu, jaką urządzenie zużywa przy maksymalnej mocy.
• Porównać wartość pomiarową z danymi dot. zużycia w rozdziale „Dane
techniczne“, tabela 3. Odstępstwo w zakresie ± 5 % jest dopuszczalne.
• Sprawdzić ciśnienie zasilania gazem zgodnie ze wskazówkami w rozdziale 7.3
„Konserwacja / Kontrola ciśnienia zasilania gazem“.
Przestawienie na inny rodzaj gazu / konieczne regulacje
Urządzenia są ustawione na następujący rodzaj/kategorię gazu:
Gaz ziemny E
Należy sprawdzić dostępny w kraju instalacji rodzaj dostarczanego gazu i w razie potrzeby przestawić urządzenie na inny rodzaj gazu.
Tabele 1 i 2 w rozdziale „Dane techniczne“ podają w zależności od kraju przeznaczenia:
jakie rodzaje gazu mogą być używane do zasilania urządzenia
Instrukcja instalacji
28 / 38 2831021
PL
dysze i ustawienia dla każdego używanego rodzaju gazu.
Numer podany w tabeli 2 dla odpowiednich dysz jest wybity na korpusie dyszy.
Aby dostosować urządzenie do rodzaju gazu, z którym może być ono efektywnie eksploatowane, należy pobrać dane z tabeli 2 i wykonać następujące czynności:
– wymienić dyszę palnika głównego (UM) – zamontować regulator powietrza palnika głównego w odległości A – wymienić dyszę palnika zapłonowego (UP) – wykonać regulację powietrza palnika zapłonowego (jeśli jest do
konieczne).
Wymiana dyszy palnika głównego / regulacja powietrza pierwotnego
Rys. 1
Rys. 2
1. Zdjąć pokrętło.
2. Zdjąć ruszty żeliwne i palniki.
3. Wymontować dyszę palnika głównego UM (rys. 1) i wymienić ją na dyszę
podaną w tabeli 2 (należy do zakresu dostawy).
4. Ponownie przykręcić dyszę palnika głównego UM.
Instrukcja instalacji
2831021 29 / 38
PL
Wymiana dyszy palnika zapłonowego
1. Zdjąć przednią osłonę / panel obsługi.
2. Wykręcić złącze R.
3. Wymontować dyszę UP i wymienić ją na
dyszę podaną w tabeli 2 (należy do zakresu
dostawy).
4. Ponownie przykręcić złącze R.
5. Ponownie zainstalować zdjęte elementy w odwrotnej kolejności.
Rys. 3
Po wymianie dyszy konieczne jest sprawdzenie funkcji urządzenia, tak jak to wymieniono w rozdziale „Kontrola funkcji“.
Na zakończenie wymienić starą tabliczkę znamionową na nową, zawartą w dostawie ze zmienionymi danymi i wskazaniem na nowy typ gazu.
Kontrola funkcji
• Przed uruchomieniem testowym ustawić urządzenie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i usunąć z jego otoczenia wszystkie materiały palne.
• Przed uruchomieniem przeprowadzić kontrolę szczelności stosując mydliny. Pokryć mydlinami złącza i podłączenia rur. Nieszczelności uwidaczniają się dzięki powstawaniu bąbelków na złączach i połączeniach rur. Inną możliwością jest obserwacja licznika gazu. Brak ruchu na liczniku gazu wskazuje, że gaz nie
wycieka.
OSTRZEŻENIE! Nie używać otwartego płomienia do sprawdzania nieszczelności
przewodów gazowych!
• Uruchomić ponownie urządzenie, zgodnie ze wskazówkami z rozdziału
„Uruchamianie urządzenia”.
Instrukcja użytkowania
30 / 38 2831021
PL
Skontrolować urządzenie pod względem szczelności gazowej (zob. DVGW arkusze TRGI/TRF).
• Skontrolować zapalanie palnika.
• Skontrolować obraz płomienia.

6 Instrukcja użytkowania

Wskazówki dla użytkownika
• Proszę przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Zawiera ona ważne wskazówki dot. instalacji, użytkowania oraz konserwacji urządzenia.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy się upewnić, że jego stan nie budzi zastrzeżeń oraz że stoi ono w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• Zawsze należy ściśle przestrzegać następujących środków ostrożności:
– Sprawdzić, czy wokół urządzenia lub pod nim nie znajdują się żadne
przedmioty, które mogą ograniczać ilość niezbędnego do spalania
powietrza.
– Nigdy nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i spustowych na
urządzeniu.
– Jeśli usterka nie ustąpi, nie używać urządzenia i wezwać instalatora
gazu.
Wszelka ingerencja w urządzenie, także jego montaż oraz prace
konserwacyjne, mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany serwis.
– Użytkownik ma prawo wykonywać tylko codzienne rutynowe
czyszczenie, aby utrzymywać urządzenie w dobrym stanie;
– Urządzenia należy używać wyłącznie do grillowania odpowiednich
produktów spożywczych i nie używać go innych celów. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do ciężkich szkód na osobach i rzeczach wywołanych np. przez wysokie temperatury, pożar
itd.
– Nigdy nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru. – Jeśli urządzenie nie jest już używane, regulator gazy należy obrócić na
pozycję WYŁ. i zamknąć zawór odcinający gazu na przewodzie
gazowym
Instrukcja użytkowania
2831021 31 / 38
PL

6.1 Obsługa

OSTRZEŻENIE
Ryzyko poparzenia! Podczas pracy obudowa i powierzchnia robocza stają się bardzo gorące
i pozostają gorące przez jakiś czas po wyłączeniu.
Nie dotykać urządzenia. Do obsługi urządzenia należy używać tylko przeznaczonych do tego celu
elementów obsługi. Do nakładania i zdejmowania grillowanych produktów należy używać
odpowiednich sztućców do grillowania.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Podczas pracy nigdy nie umieszczać narzędzi kuchennych, ręczników, papieru itp. na powierzchni roboczej. Na powierzchni roboczej nigdy nie stawiać plastikowych pojemników.
Przygotowanie urządzenia
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenie należy oczyścić według wskazówek zawartych w punkcie 6 „Czyszczenie“.
2. Dokładnie osuszyć urządzenie.
Instrukcja użytkowania
32 / 38 2831021
PL
3. Nałożyć palniki.
4. Zamontować prawidłowo osłony palników gazowych.
Rys. 4
Rys. 5
Rys. 6
Rys. 7
Rys. 8
Rys. 9
5. Nałożyć ruszty żeliwne.
Instrukcja użytkowania
2831021 33 / 38
PL
Reinigen Sie das Gerät und Zubehörteile vor dem Ge brauch gründlic h nach den Anweis ungen im Absch nitt 6 „Reinigung“ . Achten Si e darauf, dass keine Feuch tigkeit in die el ektrische Anl age bzw. den Sch altkasten eindri ngt. Następnie d okładnie osuszyć urządzenie i elementy wyposażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpórki pomię dzy elementem g rzewczym a tacką na resztki j edzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizelem ent vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządze niu głównym. W taki sposób skrzy nka rozdzielcz a jest prawidłow o ustawiona.
Uruchomienie urządzenia
Urządzenia są wyposażone w 2, 4 lub 6 palników i odpowiednio w oddzielne elementy obsługowe, dzięki czemu palniki mogą być używane i ustawiane oddzielnie. Poniższy opis dotyczy każdorazowo jednego palnika.
1. Pokrętło
2. Pozycja Wył. (0)
3. Zapalanie płomienia zapłonowego
4. Duży płomień
5. Mały płomień
Rys. 10
Zapalanie płomienia zapłonowego
1. Wcisnąć pokrętło (1) i obrócić je na pozycję (3).
2. Wcisnąć do końca pokrętło (1) i zapalić małym płomieniem palnik zapłonowy.
3. Pokrętło (1) trzymać wciśnięte przez ok. 20 sek., a następnie je zwolnić. Jeśli płomień zapłonowy zgasł, proces należy powtórzyć.
Włączanie palnika głównego
1. Obrócić pokrętło (1) z pozycji (3) na pozycję (4).
2. Pokrętło (1) obrócić w zależności od żądanej temperatury obróbki termicznej na żądaną pozycję pomiędzy (4) a (5).
Wyłączanie
1. Aby wyłączyć palnik główny, pokrętło (1) obrócić na pozycję (3).
2. Aby wyłączyć palnik zapłonowy należy trzymać wciśnięte pokrętło (1) i obrócić je na pozycję Wył. (2).
Instrukcja użytkowania
34 / 38 2831021
PL
Podgrzewanie / utrzymywanie w cieple potraw
OSTRZEŻENIE! Potrawy w pojemnikach mogą się ześlizgnąć lub przewrócić, jeśli
urządzenie nie stoi na prostej i stabilnej powierzchni.
Zwracać uwagę na powierzchnię odstawczą urządzenia. Nigdy nie przesuwać urządzenia wraz ze stojącymi na nim potrawami, potrawy
należy najpierw zdjąć. Podczas usuwania pojemników należy stosować rękawice ochronne!
1. Postawić odpowiednie naczynie z zawartością na płycie grzewczej.
UWAGA!
Nie stawiać pustego naczynia na płycie grzewczej, gdyż może to prowadzić do uszkodzenia urządzenia i naczynia.
2. Wybrać żądane ustawienie odpowiednio do obrabianego produktu.
3. Przygotować potrzebne potrawy.
Wyłączanie urządzenia
1. Jeśli urządzenie nie jest już używane, pokrętło należy obrócić na pozycję „0“.
2. Zakręcić kurek odcinający gaz.
Czyszczenie i konserwacja
2831021 35 / 38
PL

7 Czyszczenie i konserwacja

7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas
czyszczenia
• Przed czyszczeniem zamknąć zawór gazowy zasilania gazem.
• Pozostawić urządzenie do zupełnego ostygnięcia.
• Do czyszczenia urządzenia nie używać strumienia wody pod ciśnieniem.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia żadnych ostrych ani metalowych przedmiotów (nóż, widelec itp.). Ostro zakończone przedmioty mogą uszkodzić urządzenie.
• Nie używać do czyszczenia żadnych środków szorujących, zawierających rozpuszczalniki ani żrących środków czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnię.

7.2 Czyszczenie

Gazowe pole grzewcze
1. Urządzenie należy czyścić regularnie na koniec dnia roboczego, w razie potrzeby także w międzyczasie lub kiedy urządzenie przez dłuższy czas nie było używane.
2. Zdjąć ruszty żeliwne i osłony palników gazowych.
3. Wyczyścić pole grzewcze i obudowę miękką ściereczką lub gąbką nasączoną ciepłą wodą. W razie potrzeby użyć neutralnego środka czyszczącego.
4. Przetrzeć pole grzewcze i obudowę czystą ściereczką i oczyszczone powierzchnie dokładnie wysuszyć.
5. Ruszty żeliwne i osłony palników gazowych czyścić neutralnym środkiem
myjącym i miękką ściereczką lub gąbką. Dokładnie wypłukać je czystą wodą, a na koniec wszystko dokładnie wysuszyć.
6. Po czyszczeniu ponownie prawidłowo założyć osłony palników gazowych i ruszty żeliwne.
Czyszczenie i konserwacja
36 / 38 2831021
PL

7.3 Konserwacja

UWAGA!
Wszelkie prace ingerujące w urządzenie może wykonywać tylko
wykwalifikowany personel specjalistyczny.
Zalecamy zlecenie konserwacji urządzenia wykwalifikowanemu i autoryzowanemu
technikowi-konserwatorowi przynajmniej dwa razy w roku.
Należy wykonać następujące prace konserwacyjne:
– Kontrola działania dostępnych elementów regulacyjnych i
zabezpieczających; – Kontrola płomienia; – Kontrola zapłonu; – Kontrola bezpieczeństwa płomienia; – Kontrola funkcji.
Uruchomić urządzenie zgodnie z instrukcją i wskazówkami w rozdziale „Instrukcja użytkowania“ oraz sprawdzić:
– ciśnienie zasilania gazem (zob. kolejny rozdział). – prawidłowe włączenie palników i działanie odciągu oparów (komina).
Kontrola ciśnienia zasilania gazem
Użyć odpowiedniego manometru o minimalnej rozdzielczości 0,1 mbar.
– Usunąć panel obsługi. – Usunąć śrubę mocującą z przyłącza ciśnieniowego. – Przyłączyć manometr. – Pomiar należy wykonać na pracującym urządzeniu. – Odłączyć manometr i ponownie przykręcić do przyłącza ciśnieniowego
śrubę mocującą.
UWAGA!
Jeśli ciśnienie zasilania gazem znajduje się poza zakresem wartości granicznych (min. - maks.) z tabeli 2 należy przerwać pracę urządzenia i skontaktować się z lokalnym zakładem gazowniczym.
Możliwe usterki
2831021 37 / 38
PL
Czyszczenie przez technika-konserwatora
Przynajmniej dwa razy w roku należy zlecić autoryzowanemu technikowi­konserwatorowi czyszczenie wnętrza urządzenia.

8 Możliwe usterki

Poniższa tabela zawiera opisy możliwych przyczyn i sposobów usuwania usterek pracy lub błędów występujących przy eksploatacji urządzenia. Jeżeli nie można usunąć usterek działania, należy skontaktować się z serwisem.
Problem
Możliwa przyczyna
Usunięcie
Palnik zapłonowy się nie włącza
Niedostateczne ciśnienie
zasilania gazem
Sprawdzić zasilanie gazem Zatkany przewód lub dysze
Skontaktować się z serwisem
Świeca zapłonowa jest nieprawidłowo podłączona
lub uszkodzona
Zamocować świecę zapłonową lub ją wymienić
Zapalnik lub przewód
świecy zapłonowej jest
uszkodzony
Skontaktować się z serwisem Uszkodzone pokrętło
Skontaktować się z serwisem
Palnik zapłonowy się nie włącza lub gaśnie
po puszczeniu
pokrętła lub
zapalnika piezo
Termoelement nie jest
prawidłowo podłączony do pokrętła
Skontaktować się z serwisem
Termoelement jest uszkodzony lub nie jest dostatecznie rozgrzewany
przez palnik zapłonowy
Powtórzyć proces zapalania
Uszkodzone pokrętło
Skontaktować się z serwisem
Pokrętło nie było dostatecznie długo wciśnięte.
Pokrętło trzymać wciśnięte
przez ok. 20 sekund
Uszkodzona armatura gazowa
Skontaktować się z serwisem
Utylizacja
38 / 38 2831021
PL
Problem
Możliwa przyczyna
Usunięcie
Palnik główny nie włącza się przy włączonym palniku zapłonowym
Utrata ciśnienia w
przewodzie
doprowadzającym gaz
Sprawdzić zasilanie gazem
Zatkany przewód lub dysze
Skontaktować się z serwisem Uszkodzone pokrętło
Skontaktować się z serwisem
Palnik główny jest
uszkodzony lub otwory
wylotowe gazu są zatkane
Skontaktować się z serwisem
Regulacja mocy grzania nie jest możliwa
Uszkodzone pokrętło
Skontaktować się z serwisem

9 Utylizacja

Pod koniec okresu użytkowania zużyte urządzenie należy zutylizować zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami. Zalecamy skontaktować się w tym celu ze specjalistyczną firmą lub nawiązać kontakt z komórką ds. utylizacji we władzach
gminy.
Aby wykluczyć ewentualne nadużycia i związane z tym zagrożenia, należy przed oddaniem urządzenia do utylizacji zadbać o to, by nie dało się go ponownie uruchomić, a następnie dostarczyć do właściwego lokalnego punktu odbioru.
Loading...