BARTSCHER 700602 User Manual

anleitung
Instruction manual
Mode
d’emploi
Bedienings
handleiding
Instrukcja
obsługi
V2/
0910
AL 2
Schnellkühler / Schockfroster
Refroidisseur - surgélateur rapide
Schładzarko-zamrażarka szokowa
700.602
Seite 3 bis 25
Blast chiller/Shock freezer
from page 27 to 49
de page 51 à page 73
Snelkoeler-snelvriezer
blz. 75 t/m 97
strony od 99 do 121
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL
- 1 -
- 2 -
D/A/CH
1. Allgemeines 4
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung 4
1.2 Symbolerklärung 4
1.3 Haftung und Gewährleistung 5
1.4 Urheberschutz 5
1.5 Konformitätserklärung 5
2. Sicherheit
2.1 Allgemeines 6
2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes 6-7
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 7
3. Transport, Verpackung und Lagerung 8
3.1 Transportinspektion 8
3.2 Verpackung 8
3.3 Lagerung 8
4. Technische Daten 9
5. Installation und Bedienung 9
5.1 Sicherheitshinweise 9-10
5.2 Aufstellen und Anschließen 10
5.3 Bedienung 11-22
6. Reinigung und Wartung 23
6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 23
6.2 Reinigung 23
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 23
7. Mögliche Funktionsstörungen 24
8. Entsorgung 25
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-
Bedienungsanleitung griffbereit am Produkt aufbewahren!
120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
6
- 3 -
1. Allgemeines
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Bedienungsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit zugänglich aufzubewahren.
1.2 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen durch elektrischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungsgefahr oder Lebensgefahr.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, deren Nichtbeachtung Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
- 4 -
1.3 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
HINWEIS!
Diese Bedienungsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät, insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen! Für Schäden und Störungen, die sich aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die Bedienungsanleitung ist unmittelbar am Gerät und zugänglich für alle Personen, die am oder mit dem Gerät arbeiten, aufzubewahren. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor.
1.4 Urheberschutz
Die Bedienungsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten.
HINWEIS!
Die grafischen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen leicht von der tatsächlichen Ausführung des Gerätes abweichen.
1.5 Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung. Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
- 5 -
2. Sicherheit
Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung
von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
Die Beachtung aller Sicherheitshinweise ermöglicht optimalen Schutz vor Gefährdungen und gewährleistet sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
2.1 Allgemeines
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird.
Die Kenntnis des Inhalts der Bedienungsanleitung ist eine der Voraussetzungen, um Sie vor Gefahren zu schützen, sowie Fehler zu vermeiden und somit das Gerät sicher und störungsfrei zu betreiben.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden.
2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes
Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung des Gerätes gültigen Verordnungen der Europäischen Union.
Wird das Gerät gewerblich genutzt, ist der Betreiber verpflichtet, während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes die Übereinstimmung der benannten Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten. Außerhalb der Europäischen Union sind die am Einsatzort des Gerätes geltenden Arbeitssicherheitsgesetze und regionalen Bestimmungen einzuhalten.
Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung sind die für den Einsatzbereich des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungs­vorschriften sowie die geltenden Umweltschutzbestimmungen zu beachten und einzuhalten.
- 6 -
ACHTUNG!
o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
o Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät an eine
dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
o Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der
Bedienungsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
o Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet.
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
Der Schnellkühler / Schockfroster ist nur zur schnellen Kühlung oder Tiefkühlung von Nahrungsmitteln bestimmt.
ACHTUNG!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder anders­artige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
- 7 -
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen.
Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Geräts nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an unsere Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das äußere und innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
HINWEIS!
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialien dem Recycling zu.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- Nicht im Freien aufbewahren.
- Trocken und staubfrei aufbewahren.
- Keinen aggressiven Medien aussetzen.
- Vor Sonneneinstrahlung schützen.
- Mechanische Erschütterungen vermeiden.
- Bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig allgemeinen Zustand aller Teile
- 8 -
und der Verpackung kontrollieren. Bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
4. Technische Daten
Bezeichnung Schnellkühler / Schockfroster AL 2
Artikel-Nr.:
700.602
Ausführung: CNS 18/10 nach HACCP Richtlinien Kühlmittel: R404a Schnellkühlzyklus: +70°C bis +3°C Schockfrostleistung: +70°C bis -18°C Fassungsvermögen: 3 x 2/3 GN Füllmenge: Kühlung: 8 kg; Tiefkühlung: 3 kg Klimaklasse: 4 (ST) Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 560 W Abmessungen: B 680 x T 540 x H 510 mm Gewicht: 60,0 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
5. Installation und Bedienung
5.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden.
Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt. Kabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu Boden gefallen ist.
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
Kabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Kabel nicht abdecken. Kabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser eintauchen.
- 9 -
Gerät während des Betriebes nicht bewegen und nicht umkippen.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des
Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Sicherheitshinweise beachten!
5.2 Aufstellen und Anschließen
ACHTUNG!
Die Installation und Wartung des Gerätes sollte nur durch Fachpersonal durchgeführt werden!
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält.
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder anderen Hitzequellen, wie direkte Sonnenstrahlung, aufstellen. Hitze kann die Oberfläche des Gerätes beschädigen, sowie die Kühlleistung beeinträchtigen und den Energieverbrauch erhöhen.
Das Gerät bei einer Raumtemperatur bis max. 32 °C betreiben, in Räumen mit höheren Temperaturen sind die angegebenen Arbeitsleistungen nicht gewährt.
Um Störungen des Kompressors zu vermeiden, soll das Gerät nicht mehr als 45° gekippt werden, wenn Sie diesen aufstellen oder transportieren. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Kondensator, denn Beschädigungen beeinträchtigen den Gebrauch.
Wenn das Gerät nicht in geeigneter Weise transportiert wurde (nicht senkrecht oder auf der Rückseite) mindestens 4 Stunden warten, bevor es eingeschaltet wird.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass genügend Luft frei zirkulieren kann. Mindestens 20 cm Abstand zu den Wänden und anderen Gegenständen muss eingehalten werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an Plätzen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen auf, denn diese Einflüsse können das Gerät beschädigen.
In und auf dem Gerät keine Löcher bohren oder andere Gegenstände montieren.
Der Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht verwendet werden.
Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist, damit das Gerät bei Bedarf schnell vom Netz getrennt werden kann.
- 10 -
5.3 Bedienung
Bedienblende
Tastenfunktionen
START (EIN-/AUS) Taste
Zeitkühlung
Temperaturkühlung durch Kerntemperaturfühler
Zeittiefkühlung
Temperaturtiefkühlung durch Kerntemperaturfühler
Abtauung
Wahltaste Erhöhung
Wahltaste Reduzierung
- 11 -
Display-Anzeigen
Diese Anzeige blinkt während des Tiefkühlungszyklus, leuchtet während der
Ist die Temperaturanzeige des Schnellkühlers/Schockfrosters in Fahrenheit
TIEFKÜHLUNG
folgenden Konservierungsphase
KÜHLUNG
Diese Anzeige blinkt während des Kühlungszyklus, leuchtet während der
folgenden Konservierungsphase
KONSERVIERUNG
Diese Anzeige leuchtet oder blinkt während der Konservierungsphase
TEMPERATUR
Diese Anzeige leuchtet während eines Temperaturkühlungszyklus durch
Kerntemperaturfühler
ZEIT
Diese Anzeige leuchtet während eines Zeitkühlungszyklus
OFF
Ist das Gerät ausgeschaltet, leuchtet diese Anzeige.
FAHRENHEIT
eingestellt, leuchtet diese Anzeige rot oder grün, abhängig von der
Displayfarbe.
CELSIUS
Ist die Temperaturanzeige des Schnellkühlers/Schockfrosters in Celsius
eingestellt, leuchtet diese Anzeige rot oder grün, abhängig von der
Displayfarbe.
Eigenschaften
Der Schnellkühler/Schockfroster ist ein Gerät, dass imstande ist, in der vorgesehenen Zeit von 90 Minuten die Kerntemperatur der Nahrungsmittel von +70°C auf +3°C in Kühlung und in 240 Minuten von +70°C auf -18°C in T iefkühlung zu reduzieren, wobei mit einem thermischen Schock die Bakterienvermehrung verhindert wird, ohne die Eigenschaften und die Qualität zu verändern.
- 12 -
Einstellungen
„SOFT“ Temperaturschnellkühlung durch Kerntemperaturfühler
1. Den Kerntemperaturfühler in die Nahrungsmittel einführen.
ACHTUNG!
Den Kerntemperaturfühler max. 2 – 3 cm tief in das Innere der Nahrungsmittel einführen.
2. Taste Temperaturkühlung durch Kerntemperaturfühler gedrückt halten. Im
Display erscheint zunächst die aktuelle Innentemperatur. Dann kurz die Taste erneut drücken, bis die Anzeige „SOFT“ im Display erscheint.
Nach 3 Sekunden zeigt das Display die Innenraumtemperatur während der
Schnellkühlung (-5°) rot an. Dieser Wert kann mit den Wahltasten oder verändert werden.
Bestätigen Sie den Wert mit der Taste Temperaturkühlung durch
Kerntemperaturfühler .
3. Den Arbeitszyklus durch Drücken der Taste START aktivieren.
4. Der Schnellkühlungszyklus ist beendet, wenn die Temperatur von +3° in der Mitte
des Nahrungsmittels erreicht ist.
5. Automatisch beginnt die Konservierungsphase. Während der Konservierungsphase wird die Innenraumtemperatur in rot im Display angezeigt.
Während des Schnellkühlungszyklus ist es möglich, die Innenraumtemperatur durch
Drücken der Taste Temperaturkühlung durch Kerntemperaturfühler
im Display anzeigen zu lassen. Die Innenraumtemperatur wird für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt.
- 13 -
Es ist möglich, die abgelaufene Zeit anzuzeigen, wenn man die Taste Zeitkühlung drückt. Die abgelaufene Zeit wird dann für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt. Wenn Sie Nahrungsmittel aus dem Schnellkühler/Schockfroster entnehmen, drücken
Sie die Taste START , um den Schnellkühlungszyklus zu stoppen. Um das Gerät in den STANDBY Modus zu schalten, drücken Sie für 3 Sekunden eine
der Tasten
. Die Innenraumtemperatur wird in grün im Display
angezeigt.
Der Schnellkühler/Schockfroster ist für einen neuen Schnellkühlungszyklus bereit. Um den nächsten Kühlungszyklus zu starten, drücken Sie für 3 Sekunden eine der
Tasten
.
„HARD“ Temperaturschnellkühlung durch Kerntemperaturfühler
1. Den Kerntemperaturfühler in die Nahrungsmittel einführen.
ACHTUNG!
Den Kerntemperaturfühler max. 2 – 3 cm tief in das Innere der Nahrungsmittel einführen.
2. Taste Temperaturkühlung durch Kerntemperaturfühler gedrückt halten. Im
Display erscheint zunächst die aktuelle Innentemperatur. Dann kurz die Taste erneut drücken, bis die Anzeige „HARD“ im Display erscheint.
Nach 3 Sekunden zeigt das Display die Innenraumtemperatur während der
Schnellkühlung (-15°) rot an. Dieser Wert kann mit den Wahltasten oder verändert werden. Bestätigen Sie den Wert mit der Taste Temperaturkühlung durch
Kerntemperaturfühler .
- 14 -
3. Den Arbeitszyklus durch Drücken der Taste START
aktivieren.
4. Der Schnellkühlungszyklus ist beendet, wenn die Temperatur von +3° in der Mitte
des Nahrungsmittels erreicht ist.
5. Automatisch beginnt die Konservierungsphase. Während der Konservierungsphase
wird die Innenraumtemperatur in rot im Display angezeigt.
Während des Schnellkühlungszyklus ist es möglich, die Innenraumtemperatur durch
Drücken der Taste Temperaturkühlung durch Kerntemperaturfühler im Display anzeigen zu lassen. Die Innenraumtemperatur wird für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt.
Es ist möglich, die abgelaufene Zeit anzuzeigen, wenn man die Taste Zeitkühlung drückt. Die abgelaufene Zeit wird dann für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt.
Wenn Sie Nahrungsmittel aus dem Schnellkühler/Schockfroster entnehmen, drücken Sie die Taste START , um den Schnellkühlungszyklus zu stoppen. Um das Gerät in den STANDBY Modus zu schalten, drücken Sie für 3 Sekunden eine
der Tasten
. Die Innenraumtemperatur wird in grün im Display
angezeigt.
Der Schnellkühler/Schockfroster ist für einen neuen Schnellkühlungszyklus bereit. Um den nächsten Kühlungszyklus zu starten, drücken Sie für 3 Sekunden eine der
Tasten
.
- 15 -
„SOFT“ Zeitschnellkühlung
1. Den Kerntemperaturfühler in die Nahrungsmittel einführen.
ACHTUNG!
Den Kerntemperaturfühler max. 2 – 3 cm tief in das Innere der Nahrungsmittel einführen.
2. Taste Zeitkühlung gedrückt halten. Im Display erscheint zunächst die aktuelle
Innentemperatur. Dann kurz die Taste Zeitkühlung erneut drücken, bis die Anzeige „SOFT“ im Display erscheint.
Nach 3 Sekunden zeigt das Display die Innenraumtemperatur während der
Schnellkühlung (-5°) rot an. Dieser Wert kann mit den Wahltasten oder verändert werden.
Bestätigen Sie den gewählten Wert mit der Taste Zeitkühlung .
3. Die gewünschte Zeit mit den Wahltasten oder einstellen und mit der Taste
Zeitkühlung bestätigen.
4. Den Arbeitszyklus durch Drücken der Taste START aktivieren.
5. Der Schnellkühlungszyklus ist beendet, wenn die eingestellte Zeit für die
Schnellkühlungsdauer abgelaufen ist.
6. Automatisch beginnt die Konservierungsphase. Während der Konservierungsphase
wird die Innenraumtemperatur in rot angezeigt.
Während des Schnellkühlungszyklus ist es möglich, die Innenraumtemperatur durch
Drücken der Taste Temperaturkühlung durch Kerntemperaturfühler
im Display anzeigen zu lassen. Die Innenraumtemperatur wird für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt.
- 16 -
Es ist möglich, die abgelaufene Zeit anzuzeigen, wenn man die Taste Zeitkühlung drückt. Die abgelaufene Zeit wird dann für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt. Wenn Sie Nahrungsmittel aus dem Schnellkühler/Schockfroster entnehmen, drücken
Sie die Taste START , um den Schnellkühlungszyklus zu stoppen.
Um das Gerät in den STANDBY Modus zu schalten, drücken Sie für 3 Sekunden eine
der Tasten
. Die Innenraumtemperatur wird in grün im Display
angezeigt.
Der Schnellkühler/Schockfroster ist für einen neuen Schnellkühlungszyklus bereit. Um den nächsten Kühlungszyklus zu starten, drücken Sie für 3 Sekunden eine der
Tasten
.
HARD Zeitschnellkühlung
1. Den Kerntemperaturfühler in die Nahrungsmittel einführen.
ACHTUNG!
Den Kerntemperaturfühler max. 2 – 3 cm tief in das Innere der Nahrungsmittel einführen.
2. Taste Kühlung auf Zeit gedrückt halten. Im Display erscheint zunächst die aktuelle
Innentemperatur. Dann kurz die Taste Zeitkühlung erneut drücken, bis die Anzeige „HARD“ im Display erscheint.
Nach 3 Sekunden zeigt das Display die Innenraumtemperatur während der
Schnellkühlung (-15°) rot an. Dieser Wert kann mit den Wahltasten
oder
verändert werden.
- 17 -
Bestätigen Sie den gewählten Wert mit der Taste Zeitkühlung
.
3. Die gewünschte Zeit mit den Wahltasten oder einstellen und mit der Taste
Zeitkühlung bestätigen.
4. Den Arbeitszyklus durch Drücken der Taste START aktivieren.
5. Der Schnellkühlungszyklus ist beendet, wenn die eingestellte Zeit für die
Schnellkühlungsdauer abgelaufen ist.
6. Automatisch beginnt die Konservierungsphase. Während der Konservierungsphase
wird die Innenraumtemperatur in rot im Display angezeigt.
Während des Schnellkühlungszyklus ist es möglich, die Innenraumtemperatur durch
Drücken der Taste Temperaturkühlung durch Kerntemperaturfühler im Display anzeigen zu lassen.
Die Innenraumtemperatur wird für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt.
Es ist möglich, die abgelaufene Zeit anzuzeigen, wenn man die Taste Zeitkühlung drückt. Die abgelaufene Zeit wird dann für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt.
Wenn Sie Nahrungsmittel aus dem Schnellkühler/Schockfroster entnehmen, drücken Sie die Taste START , um den Schnellkühlungszyklus zu stoppen.
Um das Gerät in den STANDBY Modus zu schalten, drücken Sie für 3 Sekunden eine
der Tasten
. Die Innenraumtemperatur wird in grün im Display
angezeigt.
Der Schnellkühler/Schockfroster ist für einen neuen Schnellkühlungszyklus bereit. Um den nächsten Kühlungszyklus zu starten, drücken Sie für 3 Sekunden eine der
Tasten
.
- 18 -
Temperaturschnelltiefkühlung durch Kerntemperaturfühler
1. Den Kerntemperaturfühler in die Nahrungsmittel einführen.
ACHTUNG!
Den Kerntemperaturfühler max. 2 – 3 cm tief in das Innere der Nahrungsmittel einführen.
2. Taste Temperaturtiefkühlung durch Kerntemperaturfühler drücken.
3. Den Arbeitszyklus durch Drücken der Taste START aktivieren.
4. Der Schnelltiefkühlungszyklus ist beendet, wenn die Temperatur von -18° in der
Mitte des Nahrungsmittels erreicht ist.
5. Automatisch beginnt die Konservierungsphase. Während der Konservierungsphase
Während des Schnelltiefkühlungszyklus ist es möglich, die Innenraumtemperatur durch
Drücken der Taste Temperaturtiefkühlung durch Kerntemperaturfühler im Display anzeigen zu lassen. Die Innentemperatur wird für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt.
wird die Innenraumtemperatur in rot im Display angezeigt.
Es ist möglich, die abgelaufene Zeit anzuzeigen, wenn man die Taste Zeittiefkühlung drückt. Die abgelaufene Zeit wird dann für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt.
Wenn Sie Nahrungsmittel aus dem Schnellkühler/Schockfroster entnehmen, drücken Sie die Taste START , um den Schnelltiefkühlungszyklus zu stoppen. Um das Gerät in den STANDBY Modus zu schalten, drücken Sie für 3 Sekunden eine der
Tasten
. Die Innenraumtemperatur wird in grün im Display angezeigt.
Der Schnellkühler/Schockfroster ist für einen neuen Schnellkühlungszyklus bereit. Um den nächsten Kühlungszyklus zu starten, drücken Sie für 3 Sekunden eine der
Tasten
.
- 19 -
Zeitschnelltiefkühlung
1. Den Kerntemperaturfühler in die Nahrungsmittel einführen.
ACHTUNG!
Den Kerntemperaturfühler max. 2 – 3 cm tief in das Innere der Nahrungsmittel einführen.
2. Taste Zeittiefkühlung 2-mal drücken.
3. Die gewünschte Zeit mit den Wahltasten oder einstellen und mit der
Taste Zeittiefkühlung bestätigen.
4. Den Arbeitszyklus durch Drücken der Taste START aktivieren.
5. Der Schnellkühlungszyklus ist beendet, wenn die eingestellte Zeit für die
Schnelltiefkühlungsdauer abgelaufen ist.
6. Automatisch beginnt die Konservierungsphase. Während der Konservierungsphase
wird die Innenraumtemperatur in rot im Display angezeigt.
Während des Schnelltiefkühlungszyklus ist es möglich, die Innenraumtemperatur durch
Drücken der Taste Temperaturtiefkühlung durch Kerntemperaturfühler im Display anzeigen zu lassen. Die Innentemperatur wird für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt.
Es ist möglich, die abgelaufene Zeit anzuzeigen, wenn man die Taste Zeittiefkühlung drückt. Die abgelaufene Zeit wird dann für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt.
Wenn Sie Nahrungsmittel aus dem Schnellkühler/Schockfroster entnehmen, drücken Sie die Taste START
, um den Schnelltiefkühlungszyklus zu stoppen.
- 20 -
Um das Gerät in den STANDBY Modus zu schalten, drücken Sie für 3 Sekunden eine
der Tasten
. Die Innenraumtemperatur wird in grün im Display
angezeigt.
Der Schnellkühler/Schockfroster ist für einen neuen Schnellkühlungszyklus bereit. Um den nächsten Kühlungszyklus zu starten, drücken Sie für 3 Sekunden eine der
Tasten
.
HINWEIS!
Um das Gerät komplett auszuschalten, die Taste START für 3 Sekunden drücken.
Benutzerhinweise
ACHTUNG!
Der Schnellkühler/Schockfroster darf nicht als normaler Kühlschrank genutzt werden!
ACHTUNG!
Keine Nahrungsmittel einführen, deren Temperatur mehr als 70°C beträgt, da sonst der Hochdruckalarm ausgelöst werden kann.
Um das Gerät optimal zu nutzen, ist es ratsam, vor Einführung der Nahrungsmittel den Innenraum vorzukühlen, indem ein Arbeitszyklus gestartet wird, bis die gewünschte Konservierungstemperatur erreicht ist.
Um Geräteschäden zu vermeiden, ist Folgendes zu beachten:
lassen Sie die warmen Nahrungsmittel nicht im Inneren des Gerätes;
starten Sie sofort nach Einführung der zu behandelnden Nahrungsmittel den geeigneten Arbeitszyklus;
vermeiden Sie, die eingesetzten Behälter abzudecken (auch nicht mit Isolierungsfolien), da die besten Resultate und Zeiten nur bei einer möglichst zugänglichen Oberfläche erzielt werden;
- 21 -
überfüllen Sie das Gerät nicht (Kühlung: 8 kg, Tiefkühlung: 3 kg);
stellen Sie die Behälter weit genug voneinander, um eine bestmögliche Luftzirkulation zu gewährleisten;
stellen Sie niemals sehr heisse Behälter direkt auf den Geräteboden, sondern nur auf die speziell dazu gehörigen Roste.
ACHTUNG!
Kontrollieren Sie regelmäßig die Tauwasser-Auffangschale des Gerätes und entleeren Sie diese nach Bedarf.
Eigenschaften der Nahrungsmittel für die Schnell-/Tiefkühlung
Es muss berücksichtigt werden, dass die Arbeitszyklen von einer Durchschnittstemperatur von +70°C ausgehen (Kühlungszyklus von +70°C auf +3 °C; Tiefkühlungszyklus von +70°C auf –18°C) und deshalb muss folgendes beachtet werden:
die zu behandelnden Nahrungsmittel dürfen nicht zu lange bei Raumtemperatur gelagert werden; je mehr Feuchtigkeit das Produkt verliert, desto weniger wird dasselbe Produkt weich konserviert werden können.
das Produkt mit einer Temperatur von +70°C in den Schnellkühler/Schockfroster einführen.
- 22 -
6. Reinigung und Wartung
6.1 Sicherheitshinweise
o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der
Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen.
o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in
das Gerät eindringt.
o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
ACHTUNG!
Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen!
6.2 Reinigung
o
Reinigen Sie das Gerät täglich, um die beste Qualität und einen perfekten Hygienezustand der behandelnden Nahrungsmittel zu gewährleisten.
o
Benutzen Sie zur Reinigung warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel.
o
Wischen sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie das Gerät ab.
o
Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und benutzen Sie niemals irgendeine Art von groben Reinigern, welche das Gerät zerkratzen könnte.
o
Verwenden Sie niemals spitze oder kratzende Gegenstände, sowie Lösungs- oder Verdünnungsmittel zur Reinigung des Gerätes.
o
Halten Sie den Kondensator sauber, indem Sie diesen von Staub oder Schmutz befreien, damit die Luftzirkulation nicht beeinflusst wird. Um an den Kondensator heranzukommen, schrauben Sie die Platte an der Rückseite des Gerätes ab. Achten Sie dabei darauf, dass an dem Kabel nicht zu stark gezerrt wird.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kondensators einen Staubsauger, um den Staub
aufzufangen. Benutzen Sie niemals spitze oder kratzende Gegenstände.
Bringen Sie nach der Reinigung die rückseitige Platte wieder an, ziehen Sie die
Schrauben fest.
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung
o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät
niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren
Kundendienst. Beachten Sie zuvor die Hinweise zur Fehlersuche im Abschnitt 7.
o Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter
Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen.
- 23 -
7. Mögliche Funktionsstörungen
Display-Fehlermeldungen
Fehler-
meldung
Fehlerbeschreibung Abhilfe
- 24 -
Er 1
Er 2
Er 3
Er 4
AL 1
AL 2
Anschluss Innenraum-Temperaturfühler nicht ordnungsgemäß
Anschluss Kerntemperaturfühler nicht ordnungsgemäß
Anschluss Verdampferfühler nicht ordnungsgemäß
Anschluss Kondensatorfühler nicht ordnungsgemäß
Tür offen Die Tür schließen
Hochdruckalarm
Nahrungsmittel im Innenraum über +70°C
Kondensator verschmutzt
Kondensatorlüfter defekt
Kundendienst kontaktieren
Kundendienst kontaktieren
Kundendienst kontaktieren
Kundendienst kontaktieren
Innenraum weiter abkühlen (unter +70°C)
Kondensator reinigen
Kundendienst
kontaktieren
8. Entsorgung
Altgeräte
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen.
WARNUNG!
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
HINWEIS!
Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
(14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
- 25 -
- 26 -
GB/UK
1. General Information 28
1.1 Information about the instruction manual 28
1.2 Key to symbols 28
1.3 Liability and Warrantees 29
1.4 Copyright protection 29
1.5 Declaration of conformity 29
2. Safety 30
2.1 General information 30
2.2 Safety instructions for use of the device 30-31
2.3 Intended use 31
3. Delivery, packaging and storage 32
3.1 Delivery check 32
3.2 Packaging 32
3.3 Storage 32
4. Technical data 33
5. Installation and operation 33
5.1 Safety instructions 33-34
5.2 Installation and connection 34
5.3 Operating 35-46
6. Cleaning and maintenance 47
6.1 Safety advice 47
6.2 Cleaning 47
6.3 Safety instructions for maintenance 47
7. Possible Malfunctions 48
8. Waste disposal 49
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
Keep this instruction manual ready to hand at the product!
- 27 -
1. General information
1.1 Information about the instruction manual
This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide.
Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
In addition to the information given here, you should comply with any local Health and safety Controls and generally applicable safety regulations.
The instruction manual forms part of the product and should be kept near the device and easily accessible for anyone carrying out the installation, servicing, maintenance or cleaning.
1.2 Key to symbols
In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage.
WARNING!
This symbol highlights hazards, which could lead to injury. Please follow the instructions very carefully and proceed with particular attention in these cases.
WARNING! Electrical hazard!
This symbol draws attention to potential electrical hazards. If you do not follow the safety instructions, you may risk injury or death.
CAUTION!
This symbol highlights instructions, which should be followed to avoid any risk of damage, malfunctioning and/or breakdown of the device.
NOTE!
This symbol highlights tips and information, which have to be followed for an efficient and trouble-free operation of the device.
- 28 -
1.3 Liability and Warrantees
All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years.
The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction manual is definitive.
If the delivery consists of a special model, the actual scope of delivery may differ from the descriptions and illustrations in this manual. This is also the case for special orders or when the device has been modified in line with new technology. If you have any questions, you should contact the manufacturer.
NOTE!
Read the instruction manual carefully before using the device. The manufacturer does not accept liability for any damage or malfunction resulting from not following the instructions for use.
The instruction manual should be kept near the device, easily accessible for anyone wishing to work with or using it. We reserve the right to make technical changes for purposes of developing and improving the useful properties.
1.4 Copyright protection
The instruction manual including any texts, drawings, images or other illustrations is copyright. No part of this publication may be reproduced, transmitted or used in any form or by any means without permission in writing from the manufacturer. Any person who commits any unauthorized act in relation to this publication shall be liable to claims for damages. All rights reserved.
NOTE!
The contents, texts, drawings, pictures and any other illustrations are copyright and subject to other protection rights. Any person unlawfully using this publication is liable to criminal prosecution.
1.5 Declaration of conformity
The device complies with the current standards and directives of the EU. We certify this in the EC declaration of conformity. If required we will be glad to send you the according declaration of conformity.
- 29 -
2. Safety
This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers
which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the
device, which must be kept in a permanent state of legibility. By following all the important safety advice you gain an optimal protection against all
hazards as well as the assurance of a safe and trouble-free operation.
2.1 General Information
This device is designed in accordance with the presently applicable technological standards. However, the device can pose a danger if handled improperly and inappropriately.
Knowing the contents of the instruction manual as well as avoiding mistakes and thus operating this device safely and in a fault-free manner is very essential to protect yourselves from the hazards.
To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
This device may only be operated in technically proper and safe condition.
2.2 Safety instructions for use of the device
The specifications regarding the industrial safety are based on the Regulations of the European Union applicable at the time of manufacturing the device.
If the device is used commercially, the user is obliged to ensure that the said industrial safety measures concur with the state of the rules and regulations applicable at the time in question for the entire period of use of the device and to comply with the new specifications.
Outside the European Union, the industrial safety laws applicable at the place of installation of the device and the regional territorial provisions must be complied with.
Besides the industrial safety instructions in the instruction manual, the general safety and accident prevention regulations as well as environment protection regulations applicable for area of application of the device must be followed and complied with.
- 30 -
Loading...
+ 91 hidden pages