Bartscher 2Z 40FL, 700133 Operating instructions [tr]

2Z 40FL
700133
DEUTSCH
-----------------------------------------
Seite 1 bis 22
ENGLISH
-----------------------------------------
from page 23 to 44
FRANÇAIS
-----------------------------------------
de page 45 à page 66
ITALIANO
-----------------------------------------
pagine da 67 a 88
ESPAŇOL
-----------------------------------------
de la página 89 a la 110
PORTUGUÊS
-----------------------------------------
as páginas des de 111 até 132
NEDERLANDS
-----------------------------------------
blz. 133 t/m 154
DANSK
-----------------------------------------
side fra 155 til og med 176
РУССКИЙ
-----------------------------------------
страница 177 до 198
TÜRKÇE
-----------------------------------------
sayfalar: 199 - 220
POLSKI
-----------------------------------------
strony od 221 do 242
ČESKY
-----------------------------------------
stránka 243 264
HRVATSKI
-----------------------------------------
stranica 265 do 286
MAGYAR
-----------------------------------------
287 – 308. oldal
EΛΛΗΝΙΚΑ
-----------------------------------------
σελίδες από 309 ως 330
D/A/CH
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheit ................................................................................................................... 2
1.1 Symbolerklärung .................................................................................................... 2
1.2 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 3
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................ 7
2. Allgemeines ............................................................................................................... 8
2.1 Haftung und Gewährleistung .................................................................................. 8
2.2 Urheberschutz ................................................................ ........................................ 8
2.3 Konformitätserklärung ............................................................................................ 8
3. Lieferumfang,Transport, Verpackung und Lagerung ............................................. 9
3.1 Lieferumfang und Transportinspektion ................................................................... 9
3.2 Verpackung ............................................................................................................ 9
3.3 Lagerung .............................................................................................................. 10
4. Technische Daten.................................................................................................... 10
4.1 Technische Angaben ............................................................................................ 10
4.2 Baugruppenübersicht ........................................................................................... 12
5. Installation und Bedienung .................................................................................... 13
5.1 Installation ............................................................................................................ 13
5.1.1 Auspacken .............................................................................................. 13
5.1.2 Aufstellung .............................................................................................. 13
5.1.3 Anbringung des Griffes ........................................................................... 14
5.1.4 Einbauen ................................................................................................ 14
5.1.5 Standfüße ............................................................................................... 15
5.1.6 Holzlagerböden ....................................................................................... 15
5.2 Elektrischer Anschluss ......................................................................................... 16
5.3 Bedienung ............................................................................................................ 17
6. Reinigung ................................................................................................................. 19
7. Mögliche Funktionsstörungen ............................................................................... 20
8. Entsorgung .............................................................................................................. 22
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
- 1 -
Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren!
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Gebrauchsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit zugänglich aufzubewahren.
Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
1. Sicherheit
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungs­gemäß verwendet wird.
Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der Gebrauchsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
1.1 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Gebrauchsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
GEFAHR!
Dieses Symbol macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
- 2 -
BRANDGEFAHR / GEFAHR DURCH BRENNBARE MATERIALIEN /
EXPLOSIONSGEFAHR!
Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
VORSICHT!
Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen, die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
1.2 Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fern.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben. Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebs-
sicherem Zustand betrieben werden. Sollten Funktionsstörungen auftreten, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!) und benachrichtigen Sie den Kundendienst.
- 3 -
Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und
Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr!
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten
Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen!
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom
Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der
optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
GEFAHR durch elektrischen Strom!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen:
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen
bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt. Netzkabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen. Netzkabel so verlegen, dass niemand auf das Netzkabel treten oder darüber stolpern kann.
Das Netzkabel nicht knicken, quetschen, verknoten, immer
vollständig abwickeln. Stellen Sie niemals das Gerät oder andere Gegenstände auf das Netzkabel.
- 4 -
Das Netzkabel nicht abdecken, von Arbeitsbereichen fernhalten
und nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der
Steckdose, nicht am Netzkabel selbst.
Tragen, heben oder bewegen Sie das Gerät niemals am
Netzkabel.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
Spannung führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten,
dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf
nassem Boden stehend in Betrieb.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
- wenn während des Betriebes eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen.
- 5 -
Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien /
Explosionsgefahr!
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brand­oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen:
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des
Gerätes.
Reinigen Sie das Gerät und Geräteteile nie mit leicht
entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere
feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Geräten. Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Sprühdosen mit
brennbarem Treibmittel in diesem Gerät.
Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht beschädigt werden.
- 6 -
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet.
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
Das Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Einsatz geeignet!
Dieses Gerät kann im Haushalt und ähnlichen Bereichen verwendet werden, wie beispielsweise:
in Betriebsküchen in Läden, Büros und anderen ähnlichen Arbeitsumgebungen; in landwirtschaftlichen Betrieben; von Kunden in Hotels, Motels und weiteren ähnlichen Wohnumgebungen; in Frühstückspensionen.
Der Weinkühlschrank ist nur zum Kühlhalten von Wein bestimmt.
VORSICHT!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
- 7 -
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung. Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
2. Allgemeines
2.1 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen.
VORSICHT!
Diese Gebrauchsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät, insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden und Störungen bei:
- Nichtbeachtung der Anweisungen zur Bedienung und Reinigung;
- nicht bestimmungsgemäßer Verwendung;
- technischen Änderungen durch den Benutzer;
- Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchs­eigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor.
2.2 Urheberschutz
Die Gebrauchsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten.
HINWEIS!
Die grafischen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen leicht von der tatsächlichen Ausführung des Gerätes abweichen.
2.3 Konformitätserklärung
- 8 -
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialien dem Recycling zu.
3. Lieferumfang,Transport, Verpackung und Lagerung
VORSICHT!
Der Weinkühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden. Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das
Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile
außerhalb der Reichweite von Kindern. Es besteht Erstickungsgefahr!
3.1 Lieferumfang und Transportinspektion
Der Weinkühlschrank wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Gerät 5 Holzlagerböden Bedienungsanleitung Griff mit Schrauben für den Griff
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen.
Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Geräts nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an unsere Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das äußere und innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
- 9 -
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- nicht im Freien aufbewahren,
- trocken und staubfrei aufbewahren,
- keinen aggressiven Medien aussetzen,
- vor Sonneneinstrahlung schützen,
- mechanische Erschütterungen vermeiden,
- bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig
allgemeinen Zustand aller Teile und der Verpackung kontrollieren, bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
4. Technische Daten
4.1 Technische Angaben
Ausführung:
Doppel-Verglasung, Isolier-Sicherheitsglas mit UV-Filter Thermostat Digital-Anzeige Steuerung: Touch, elektronisch Kühlung: Kompressor Isolierung: Thermisch Automatische Abtaufunktion Tauwasserverdunstung Lüfter Anzahl Türen: 1, nicht abschließbar Türanschlag: rechts, nicht wechselbar Gerät einbaufähig Beleuchtung: LED, je Temperaturzone separat schaltbar Füße schwingungsreduziert für laufruhigen Betrieb Ergonomischer Griff
- 10 -
Bezeichnung
Weinkühlschrank
Model:
2Z 40FL
Art.-Nr.:
700133
Material:
Stahl, lackiert, Glas; innen: Stahl
Farbe:
schwarz
Klimaklasse:
ST
Energieeffizienzklasse:
A
Umgebungstemperatur:
16 °C bis 38 °C
Kühlmittel:
R600a
Inhalt:
119 Liter: oben: 49 Liter, unten: 70 Liter
Fassungsvermögen:
40 Flaschen: oben: 14, unten: 26
Anzahl Zwischenablagen:
oben: 2; unten: 3
Art der Zwischenablagen:
Holzlagerböden, kugelgelagert, Auszug: 275 mm
Maße Zwischenablagen (mm):
1 x B 485 x T 328 mm 4 x B 505 x T 440 mm
Anzahl Temperaturzonen:
2
Temperaturbereich:
oben: 5 °C - 20 °C unten: 5 °C - 20 °C
Abmessungen:
B 590 x T 575 x H 825 mm
Anschlusswert:
0,1 kW / 220-240 V 50 Hz
Gewicht:
56,7 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
- 11 -
1
Gehäuse
2
Obere Scharnierabdeckung
3
Türdichtung
4
Türtrahmen
5
Türgriff
6
Unteres Scharnier mit Stellfuß (1)
7
Belüftungsöffnungen
8
Füße (3)
9
Holzlagerböden (5 Stück)
10
Unteres Bedienfeld
11
Oberes Bedienfeld
8
1 3 4
5
11
2
6
7
10
9
4.2 Baugruppenübersicht
- 12 -
5. Installation und Bedienung
5.1 Installation
5.1.1 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere
Verpackungsmaterial.
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen.
Beachten Sie zusätzlich die Hinweise im Abschnitt 6 „Reinigung“.
Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt
wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
VORSICHT!
Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät.
5.1.2 Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Boden, der das Gewicht des
Gerätes auch bei vollen Bestückung aushält.
Stellen Sie das Gerät nicht an Plätzen mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der
Nähe von Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizgeräte, usw.). Direktes Sonnenlicht kann die Acryloberfläche verändern und Wärmequellen den Energieverbrauch negativ beeinflussen.
Umgebungstemperaturen unter 16 °C und über 38 °C können ebenso zu
Funktionseinschränkungen führen.
Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie das Gerät niemals in
einer nassen oder feuchten Umgebung auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von
brennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung.
Halten Sie seitlich einen Mindestabstand von 10 cm ein.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdecken oder blockieren. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls schnell
abgezogen werden kann.
- 13 -
Schrauben Sie vor dem ersten Gebrauch den mitgelieferten Edelstahlgriff an die Tür des Gerätes an.
Schieben Sie dazu das Dichtungsgummi an der Innenseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen. Mithilfe der beiliegenden Schrauben können Sie den Griff an der Tür montieren.
Setzen Sie anschließend die Türdichtung wieder an der korrekten Position ein.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten
(z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Aus Gründen der Energiesparsamkeit achten Sie bitte darauf, dass die Tür des
Gerätes während des Betriebes geschlossen ist.
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen, schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum fest. Kleben Sie die Tür zu. Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.
5.1.3 Anbringung des Griffes
5.1.4 Einbauen
Das Gerät ist für den Einbau in eine 600 mm breite, 830 mm hohe und mindestens
610 mm tiefe Nische geeignet. Über dem Gerät müssen 10 mm Freiraum in der Nische verbleiben. Die Blende wird unter der Tür angeschraubt, so dass die Tür in 80 mm Höhe beginnt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose ein und schieben Sie das
Gerät passend in die Nische.
- 14 -
Auf jedem Holzlagerboden können 8 Flaschen gelagert werden.
Belegung nach Flaschengröße und Art. Jeder Holzlagerboden kann herausgenommen
werden um größere Flaschen zu lagern. Um einen Holzlagerboden herauszunehmen,
nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Heben Sie dann den Boden leicht an und ziehen ihn heraus (eventuell vorher die Schrauben lösen).
5.1.5 Standfüße
Das Gerät wird mit 3 großen Standfüßen und einem kleinen Stellfuß geliefert. Richten Sie den Stellfuß so aus, dass das Gerät waagerecht steht und nicht kippelt.
5.1.6 Holzlagerböden
HINWEIS!
Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Holzlagerböden richtig eingerastet sind, bevor Sie Flaschen darauf legen. Achten Sie auf eine gleichmäßige Verteilung der Flaschen im Innenraum.
- 15 -
5.2 Elektrischer Anschluss
GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom!
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen!
Schließen Sie das Gerät erst nach 12 Stunden Wartezeit an das Stromnetz an und
schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Weinflaschen in den Weinkühlschrank.
Der Steckdosenstromkreis muss mit 16A abgesichert sein. Anschluss muss nur
direkt an eine Wandsteckdose erfolgen. Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen wegen Brandgefahr nicht verwendet werden.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
- 16 -
Taste zur Erhöhung der Temperatur
Taste zur Reduzierung der Temperatur
A
Digitalanzeige
Taste Ein/Aus für Innenbeleuchtung
EIN-/AUS Taste
In der Digitalanzeige wird die momentane durchschnittliche
Temperatur für die jeweilige Temperaturzone angezeigt.
A
5.3 Bedienung
Bedienelemente und Anzeige
Die Temperaturzonen des Weinkühlschrankes sind getrennt über die
Bedienelemente für die jeweilige Zone regelbar.
Durch Drücken der EIN-/AUS Taste schalten Sie am
oberen Bedienpanel: das Gerät und die obere Temperaturzone ein; unteren Bedienpanel: die untere Temperaturzone ein/aus.
Die Tasten und ermöglichen eine Temperatureinstellung jeweils
von 5 °C und 20 °C in der oberen und in der unteren Temperaturzone.
Temperaturempfehlung für Weißwein: 6 °C - 10 °C und für Rotwein: 12 °C - 18 °C. Werden beide Temperaturzonen genutzt, ist die Temperatur der oberen Zone
niedriger oder gleich einzustellen, als die der unteren.
Die untere Temperaturzone kann abgeschaltet werden, so dass nur die obere arbeitet.
- 17 -
Wenn die eingestellte Temperatur (z. B. 20 °C) erreicht ist, erscheint „c“ unten rechts neben der Temperaturangabe.
Wenn die eingestellte Temperatur (z. B. 5 °C) noch nicht erreicht ist, erscheint „c“ oben rechts neben der Temperaturangabe.
Die Taste ist für das Ein- und Ausschalten der
Innenbeleuchtung, die LED-Lampe befindet sich an der Decke der jeweiligen Kammer.
Warten Sie, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist und legen Sie erst dann die
gewünschten Weinflaschen in den Weinkühlschrank.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass bei maximaler Bestückung der Kammern das Gerät etwas länger braucht, um die eingestellte Temperatur zu erreichen.
Durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten und für 5 Sekunden
können Sie zwischen der Temperaturanzeige in °C und °F wechseln.
Mit den Tasten und passen Sie die Temperatur in Schritten von 1 °C an.
Die Temperatur im Gerät hängt von der Umgebungstemperatur, der Anzahl der
gelagerten Flaschen sowie der gewählten Temperatur ab.
Das Gerät verfügt außerdem über eine Heizung, welche bei kühleren
Umgebungstemperaturen den Wein auf Trinktemperatur halten kann.
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, schalten Sie es über die EIN-/AUS Taste
aus und trennen es von der Steckdose (Netzstecker ziehen!).
- 18 -
6. Reinigung
WARNUNG!
Vor der Reinigung das Gerät von der Stromversorgung trennen (Netzstecker ziehen!).
Verwenden Sie keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen!
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
VORSICHT!
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
o Reinigen Sie das Gerät gründlich, bevor Sie es in Betrieb nehmen. o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig während des Gebrauchs. Beachten Sie die
folgenden Hinweise zur Reinigung der einzelnen Bauteilen.
Innenraum
o Reinigen Sie den Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel, sowie einem weichen Lappen. Trocknen Sie die gereinigten Flächen gründlich mit einem weichen Tuch ab.
Türdichtung
o Achten Sie besonders darauf, dass die Türdichtung sauber ist, damit das Gerät
einwandfrei arbeiten kann.
Gehäuse
o Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch,
getränkt in warmes Wasser mit mildem Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Gerät anschließend gründlich mit einem weichen Tuch ab.
Abzugsöffnung/Ventilator
o Staub oder etwas anderes kann die Abzugsöffnung blockieren und die Kühleffizienz
des Gerätes beeinträchtigen. Saugen Sie die Abzugsöffnung frei, falls notwendig.
- 19 -
o Entfernen Sie regelmäßig mit einem
Schwamm das Kondenswasser aus dem Kondenswasser-Auffangbehälter. Dieser befindet sich auf der Rückseite des Gerätes unten rechts.
Störung
Mögliche Ursache / Abhilfe
Der Weinkühlschrank funktioniert nicht.
- Netzstecker nicht an die Steckdose angeschlossen oder falsche Voltzahl des Stromnetzes.
- Die Sicherung ist defekt oder durchgebrannt.
Die Kühlleistung ist unbefriedigend bzw. das Gerät erreicht nicht mehr die eingestellte Temperatur.
- Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Die Umgebung erfordert eventuell eine andere Einstellung.
- Die Tür wird zu oft geöffnet.
- Die Tür wurde nicht komplett geschlossen.
- Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab.
- Der Weinkühlschrank ist nicht mit genügend Abstand aufgestellt.
- Tauen Sie das Gerät ab.
Das Licht funktioniert nicht.
- Benachrichtigen Sie einen Kundendienst.
Kondenswasser-Auffangbehälter/Auffangschale (K)
Manuelles Abtauen
o Bitte lassen Sie das Gerät mindestens alle 6 Monate abtauen. Wenn Sie die Tür
des Gerätes häufig öffnen, müssen Sie den Abtauvorgang häufiger durchführen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie dann das Gerät manuell abtauen. Achten Sie auf die Auffangschale (K) und entfernen Sie während des Abtauvorgangs das entstandene Wasser.
7. Mögliche Funktionsstörungen
Bei einer Funktionsstörung trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung. Prüfen Sie anhand folgender Tabelle, ob die Funktionsstörungen sich beheben lassen, bevor Sie einen Kundendienst benachrichtigen oder Händler kontaktieren.
- 20 -
Störung
Mögliche Ursache / Abhilfe
Vibrationen.
- Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist zu laut.
- Das Gerät steht nicht eben.
- Prüfen Sie den Ventilator.
- Bauteile sind lose.
- Gerät berührt die Wand.
Die Tür schließt nicht richtig.
- Das Gerät steht nicht eben.
- Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig angebracht.
- Die Dichtung ist abgenutzt.
- Die Böden sind verrutscht.
LED zeigt nichts an. LED-Anzeige: „Lo“.
- Die Hauptschalttafel funktioniert nicht.
- Der Netzstecker ist defekt.
- Problem mit der Leiterplatine.
- Benachrichtigen Sie einen Kundendienst.
Tasten funktionieren nicht.
- Die Temperatursteuerung ist beschädigt.
Kompressor startet nicht.
- Der Kompressor startet nicht, wenn die Raum­temperatur niedriger ist, als die gewünschte Temperatur.
Kompressor startet neu.
- Der Kompressor hört auf zu arbeiten, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, startet aber neu bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Tau auf der Oberfläche des Weinkühlschranks.
- Besonders wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung steht, bildet sich Tau auf der Glasfront. Es resultiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Weinkühlschrank in Berührung kommt. Wischen Sie den Tau mit einem weichen Tuch ab.
Gurgelndes Geräusch, das auf Flüssigkeit hindeutet.
- Das Geräusch des Kompressors, wenn er seine Arbeit aufnimmt oder stoppt.
- Das Geräusch des Gefriermittels im Kühlkreislauf.
Kondenswasser im Kühlschrank.
- In einer feuchten Umgebung wurde die Tür längere Zeit geöffnet oder wiederholt geöffnet. Lassen Sie die Tür möglichst lange geschlossen.
Fehlermeldung E2.
- Benachrichtigen Sie einen Kundendienst.
- 21 -
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Nehmen Sie Kontakt mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma auf oder setzen Sie sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung.
Wenn sich die Funktionsstörungen nicht beseitigen lassen:
- Gehäuse nicht öffnen,
- Kundendienst benachrichtigen oder Händler kontaktieren, wobei Folgendes
anzugeben ist:
die Art der Betriebsstörung; die Artikelnummer und Seriennummer (auf dem Typenschild an der
Rückseite des Gerätes abzulesen).
8. Entsorgung
VORSICHT!
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
HINWEIS!
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird: entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so dass Kinder nicht leicht hineinklettern können.
Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. Die Entsorgung von diesem feuergefährlichen Material muss in Übereinstimmung mit nationalen Regulierungen erfolgen.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
- 22 -
GB/UK
ENGLISH
Table of contents
1.Safety ........................................................................................................................ 24
1.1 Key to symbols ................................ ................................ ..................................... 24
1.2 Safety instructions ................................................................................................ 25
1.3 Proper use ............................................................................................................ 29
2. General information ................................................................................................ 30
2.1 Liability and Warrantees ....................................................................................... 30
2.2 Copyright protection ............................................................................................. 30
2.3 Declaration of conformity ...................................................................................... 30
3. Delivery range, transport, package, storage ......................................................... 31
3.1 Delivery range and transport inspection ............................................................... 31
3.2 Packaging ............................................................................................................. 31
3.3 Storage ................................................................................................................. 32
4. Technical data ......................................................................................................... 32
4.1 Technical specification ......................................................................................... 32
4.2 Overview of parts ................................................................................................. 34
5. Installation and operation ....................................................................................... 35
5.1 Installation ............................................................................................................ 35
5.1.1 Unpacking ............................................................................................... 35
5.1.2 Preset ..................................................................................................... 35
5.1.3 Fixing of handle ...................................................................................... 36
5.1.4 Built-in device ......................................................................................... 36
5.1.5 Feet ........................................................................................................ 37
5.1.6 Wooden shelves ..................................................................................... 37
5.2 Electric connection ............................................................................................... 38
5.3 Operation .............................................................................................................. 39
6. Cleaning ................................................................................................................... 41
7. Possible Malfunctions ............................................................................................ 42
8. Discarding old devices ........................................................................................... 44
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
- 23 -
Read this instruction manual before using and keep them available at all times!
This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide.
Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
In addition to the information given here, you should comply with any local Health and safety Controls and generally applicable safety regulations.
The instruction manual forms part of the product and should be kept near the device and easily accessible for anyone carrying out the installation, servicing, maintenance or cleaning.
Please keep these instructions and give them to future owners of the device.
1.Safety
This device is designed in accordance with the presently applicable technological standards. However, the device can pose a danger if handled improperly and inappropriately.
All persons using the device must follow the recommendations and instructions in this instruction manual.
1.1 Key to symbols
In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage.
WARNING!
This symbol highlights hazards which could lead to injury.
WARNING!
This symbol highlights dangerous situations which could lead to injury or death.
- 24 -
FIRE HAZARD / FLAMMABLE MATERIALS HAZARD / EXPLOSION
HAZARD!
This symbol highlights potentially dangerous situations which could lead to injury or death.
CAUTION!
This symbol highlights dangerous situations which could lead to light injuries, or damage, malfunction, and/or destruction of the device.
NOTE!
This symbol highlights recommendations and information aimed for effective and trouble-free device operation.
1.2 Safety instructions
The device can be used by children 8 years and up, as well as
by people with disabilities and those with limited experience/ knowledge as long as they are under supervision or have been instructed on proper use of the device and its possible dangers.
Children should not play with the device. Cleaning and maintenance cannot be performed by children younger than 8 years old and must be done under supervision. Children under the age of 8 years old must be kept away from the
device and its power cord.
Only use the device indoors. The device must be operated in correct and safe technical
condition only. In case of operational problems disconnect the device from the power supply (pull the plug from the socket) and contact the service company.
- 25 -
Prevent access of children to the package materials like plastic
bags and foamed polystyrene elements. Suffocation hazard!
Only a qualified technician and using original spare parts and
accessories should carry out repairs and maintenance of the device. Do not attempt to repair the device yourself.
Do not use any accessory or spare parts that have not been
recommended by the manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or personal injury, and further, the warranty expires.
To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no
modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
DANGER! Electric shock hazard!
To avoid the hazard results please follow the safety instructions below.
Never allow the power cable to come into contact with heat
sources or sharp edges. The power cable should not hang over the side of the working surface. Ensure that no one can step on or trip over the cable.
The power cable must not be folded, bent or tangled, and must
always remain fully unrolled. Never place the device or other objects on the power cable.
Do not cover the cable. Keep away the cable from operating
range and do not immerse it into water.
- 26 -
Check the power cord regularly for damage. Do not use the
device if the power cord is damaged. If this cable is damaged, it must be replaced by customer service or a qualified electrician in order to avoid dangers.
The supply cable must be disconnected from the socket
only by pulling the plug.
Never carry or lift the device by the supply cable. In any case do not open the device housing. In case of
electrical or mechanical modifications the electric shock hazard will occur.
Do not use any acid agents and make sure no water ingresses
the device.
Never operate the device with moist hands or standing on wet
floor.
Remove the plug from its socket:
- when the device is not used,
- in case of anomalies during operation,
- before cleaning.
- 27 -
FIRE HAZARD / FLAMMABLE MATERIALS HAZARD /
EXPLOSION HAZARD!
Incorrect operation of the device may cause fire or explosion hazard due to ignition of its content.
To avoid the hazard please follow the safety instructions below:
Do not use any electric devices in the device. Never use any flammable liquids for cleaning the device or its
parts. Gases releasing during above activities may cause fire or explosion hazard.
Do not store or use petrol or other flammable liquids and
gases in the vicinity of this or any other device. Those gases may cause fire or explosion hazard.
Do not put any explosive materials, like sprays filled with
flammable propellants, into the device.
The cooling system in the device may be damaged.
- 28 -
1.3 Proper use
The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual.
All technical activities like installation and maintenance must be performed by the qualified service personnel only.
The device is not designed for continuous operation in the industrial applications.
The device is intended for home use or in similar places such as:
in kitchens for store or office employees or in similar business areas; in agricultural farms; by guests of hotels, motels and other typical places of accomodation; in Bed and Breakfast facilities.
The wine cooler is intended only for wine cooling.
CAUTION!
Any use going beyond the intended purpose and/or any different use of the device is forbidden and is not considered as conventional.
Any claims against the manufacturer or his authorized representative as a consequence of experiencing damages resulting from unconventional use are impossible.
The operator is liable for all damages resulting from inappropriate use.
- 29 -
The device complies with the current standards and directives of the EU. We certify this in the EC declaration of conformity. If required we will be glad to send you the according declaration of conformity.
2. General information
2.1 Liability and Warrantees
All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years.
The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction manual is definitive.
If the delivery consists of a special model, the actual scope of delivery may differ from the descriptions and illustrations in this manual. This is also the case for special orders or when the device has been modified in line with new technology.
CAUTION!
Read this manual carefully and thoroughly before any operation of the device, and especially before turning it on!
Manufacturer is not liable for any damages or faults caused by:
- violation of advice concerning operation and cleaning;
- use other than designed;
- alterations made by user;
- use of inadequate spare parts.
We reserve the right to make technical changes for purposes of developing and improving the useful properties.
2.2 Copyright protection
The instruction manual including any texts, drawings, images or other illustrations is copyright. No part of this publication may be reproduced, transmitted or used in any form or by any means without permission in writing from the manufacturer. Any person who commits any unauthorized act in relation to this publication shall be liable to claims for damages. All rights reserved.
NOTE!
The contents, texts, drawings, pictures and any other illustrations are copyright and subject to other protection rights. Any person unlawfully using this publication is liable to criminal prosecution.
2.3 Declaration of conformity
- 30 -
If you liked to dispose the packing, consider the regulations applicable in your country. Supply re-usable packing materials to the recycling.
3. Delivery range, transport, package, storage
CAUTION!
The wine cooler should be transported in the vertical position only. Due to high weight of the device it should be transported, unpacked, and
installed by two persons.
Prevent access of children to the package materials like plastic bags and
foamed polystyrene elements. There is the suffocation hazard!
3.1 Delivery range and transport inspection
The wine cooler is in standard delivered with the following elements:
Device 5 wooden shelves Operation manual Handle with screws for fixing
Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only.
Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages
can only be asserted within the effective period for complaints.
3.2 Packaging
Please do not throw away the covering carton of your device as it might be useful for storage purposes, when moving or, in case of damages, when the device must be sent back to a repair center. The outer and inner packing material should be removed completely from the device before installation.
Please inspect the device upon completeness. In case any part is missing please contact our customer service center immediately.
- 31 -
3.3 Storage
Keep the package closed until installation and under consideration of the outside indicated positioning- and storage markings.
Packages should be stored under consideration of the following:
- do not store outdoors,
- keep it dry and dust-free,
- do not expose it to aggressive media,
- do not expose it to direct sunlight,
- avoid mechanical shocks and vibration,
- in case of longer storage (> 3 months) make sure you check the state
of the packaging and the parts regularly, if required refresh or renew.
4. Technical data
4.1 Technical specification
Construction:
Double glazing, insulating glass with UV flter Thermostat Digital display Control: touch, electronic Cooling: Compressor Insulation: thermal Automatic thawing function Drip water evaporation Fan Number of doors: 1, not lockable Door hinge side: right, without a possibility to change the door hinge side The device can be built-in Lighting: LED, can be switched separately per temperature zone Vibration-dampened feet for quiet operation Ergonomic handle
- 32 -
Name
Wine cooler
Model:
2Z 40FL
Code-No.:
700133
Material:
lacquered steel, glass interior: steel
Colour:
black
Climate class:
ST
Energy class:
A
Ambient temperature:
16 °C - 38 °C
Cooling medium:
R600a
Content:
119 litres : upper part: 49 litres, lower part: 70 litres
Storage capacity:
40 bottles: upper part: 14, lower part: 26
Number of shelves:
upper part: 2; lower part: 3
Type of shelves:
wooden shelves, ball bearings, drawer: 275 mm
Dimensions of shelves:
1 x W 485 x D 328 mm
6 x W 505 x D 440 mm
Number of temperature zones:
2
Temperature range:
upper part: 5 °C - 20 °C lower part: 5 °C - 20 °C
Dimensions:
W 590 x D 575 x H 825 mm
Power supply:
0,1 kW / 220-240 V 50 Hz
Weight:
56.7 kg
We reserve the right to implement the technical modifications!
- 33 -
1
Housing
2
Upper hinge cover
3
Door seal
4
Door frame
5
Handle
6
Lower hinge with foot adjustment (1)
7
Ventilation slots
8
Feet (3)
9
Wooden shelves (5 pieces)
10
Lower control panel
11
Upper control panel
8
1
3
4
5
11
2
6
7
10
9
4.2 Overview of parts
- 34 -
5. Installation and operation
5.1 Installation
5.1.1 Unpacking
The device should be unpacked in the following way: Remove the device from the carton box, then remove the external and internal
package.
Clean the interior with warm water and soft cloth. Follow instructions in section 6
“Cleaning”.
In order to avoid scratches and stains remove the protective foil just before installing
the device in its place.
CAUTION!
Never remove the rating plate or any warning signs from the device.
5.1.2 Preset
Place the device on an even and safe surface which supports the weight of the
device and assures stability at full load.
Do not place the device in direct sunlight or in the vicinity of heat sources (cooker,
radiator, heating devices, etc.). Direct sunlight may cause changes in the acrylic surface and the heat sources have negative impact on energy consumption.
The ambient temperatures below 16 °C and above 38 °C may lead to limited
functionality of the device.
The device is designed for indoor operation only. Never place the device in humid or
wet environment.
Do not place the device in hot environment or in the vicinity of flammable materials. The device requires sufficient air circulation for correct operation. Assure the
minimum side distance of 10 cm of the device.
Do not remove or block the holes of the device. The electric socket should be easily accessible so it it possible to quickly disconnect
the supply cable when necessary.
- 35 -
Before the first use fix the supplied stainless steel handle to the device door with use of screws.
Move the rubber seal on the door internal side left or right to uncover the fixing holes. Fix the handle to the door using supplied set of screws.
Then replace the seal in correct position.
Installation and assembly of this device in the non-stationary location (e.g. ship)
should be realized by the specialized companies/persons only, after assuring the fulfilment of conditions necessary for safe operation of the device.
Due to energy savings make sure that the door of the device is closed during its
operation.
In case of moving the device to another location disconnect the power supply and
remove the plug from the socket. Remove all content from the device. Due to safety reasons fix all loose elements inside. Fix the door with use of adhesive tape. The wine cooler should be transported in the vertical position only.
5.1.3 Fixing of handle
5.1.4 Built-in device
The device can be built into a niche of the following dimensions: width 600 mm x
height 830 mm x depth at least 610 mm. Leave a free space of at least 10 cm above the device. A cover is screwed in below the door, therefore the door is at the height of 80 mm above the ground.
Connect the power cord to the power outlet and push the device into the niche.
- 36 -
8 bottles may be stored on each wooden shelf. Place the bottles depending on the size and
type of bottle. Each wooden shelf is removable to allow storing
of bigger bottles, To remove the wooden shelf, first take out the
bottles, next carefully lift the shelf and remove it (possibly loosening the screws first).
5.1.5 Feet
The device is equipped with 3 large feet and 1 small adjustable foot. Adjust the foot in such way that the device stands straight and does not sway.
5.1.6 Wooden shelves
NOTE!
Make sure that the wooden shelves are properly snapped before placing bottles on them. Pay attention to uniform distribution of load inside the device.
- 37 -
5.2 Electric connection
DANGER! Electric shock hazard!
The device can cause injuries due to improper installation! Before installation and connecting the local power grid specification should be compared with that of the device (see rating plate). Connect the device only in case of compliance!
Wait 12 hours before connecting the device to the socket, connect it, and place the
wine bottles inside.
The power supply circuit with the socket must be protected by the fuse of at least
16A. The device should be connected directly to the wall socket. Due to fire hazard do not use any adapters or extension cords.
The electric safety of the device may be assured only when it is connected to correctly realized electric system with the protective wire. It is forbidden to connect the device to the socket without the protective wire. When in doubts, the house electric system should be checked by the qualified technician. The manufacturer is not responsible for damages caused by connecting the device to the missing or interrupted protective wire.
- 38 -
Temperature increase button
Temperature decrease button
A
Digital display
Internal light ON/OFF switch
ON/OFF button
The digital display shows current average temperature for a
given temperature zone.
A
5.3 Operation
Control elements and display
The temperature zones of the wine cooler are controlled independently with use of
control elements.
Pressing ON/OFF button allows for turning on
on the upper control panel: device and upper temperature zone;  on the lower panel: lower temperature zone.
The buttons and are used for adjustment of the following temperature
settings: from 5 °C to 20 °C in the upper and lower temperature zone.
Recommended storage temperature for white wine: 6 °C - 10 °C,
for red wine: 12 °C - 18 °C.
If both temperature zones are used, the temperature in the upper zone should be
lower than in the lower zone.
The lower temperature zone may be deactivated so only the upper zone remains
active.
- 39 -
When preset temperature (e.g. 20°C) is reached, in the bottom and on the right side of temperature value “c” character appears.
When preset temperature (e.g. 5°C) is not reached yet, the character “c” is displayed in the top and on the right side of temperature value.
Button is used for turning on and off the internal
light; LED lamp is installed under the ceiling of a given chamber.
Wait until the device reaches the preset temperature and put the wine bottles inside.
Hint: Keep in mind that in case of maximum load of the device chambers it must work longer to reach the preset temperature.
By pressing two buttons and simultaneously for 5 seconds it is possible to
switch between °C and °F.
With use of buttons and it is possible to adjust temperature every 1°C.
Temperature in the device depends on environment, number of stored bottles, and
preset temperature.
Moreover the device is equipped with heating, so in case of lower ambient
temperatures it may maintain wine temperature at desired level.
When the device is no longer used, turn it off using ON/OFF and disconnect from the
power supply (pull the plug!).
- 40 -
6. Cleaning
WARNING!
Before cleaning disconnect the device from the power supply (pull the plug!). Do not use pressurized water jest for cleaning! Protect the device from the water penetration.
CAUTION!
Do not use any aggressive and abrasive cleaning agents or solvents.
o Clean the device before restarting it. o Clean the device regularly during operation. Pay attention to the following instructions
for cleaning the individual elements.
Device interior
o Clean the device interior with warm water, using gentle washing agent and soft
cloth. Then dry the cleaned surfaces thoroughly using a soft cloth.
Door seal
o In order to assure correct operation of the device make sure that the door seal is clean.
Housing
o Clean the device exterior with soft cloth, soaked in warm water and gentle cleaning
agent. Then dry the device thoroughly with soft cloth.
Exhaust hole/fan
o The cooling efficiency may be reduced due to accumulation of dust or other
contaminants blocking the exhaust holes. If necessary, clean the exhaust holes with the vacuum cleaner.
- 41 -
o Condensate should be periodically
removed with use of sponge. That tank is located in the back of the device, on the right side.
Failure
Possible cause/solutions
The wine cooler is not working.
- The plug is not connected to the socket or incorrect network voltage.
- Damaged or blown fuse.
The cooling efficiency is insufficient or the device is not reaching the preset temperature.
- Check temperature settings.
- The ambient conditions may require other settings.
- The door is opened too often.
- The door is not completely closed.
- The door seal does not assure sufficient sealing.
- The wine cooler does not have sufficient distance to other objects.
- Thaw the device.
The light is not working.
- Contact the service company.
Condensate tank/drip tray (K)
Manual thawing
o The device should be thawed at least every 6 months. When the device door is
often opened thawing should be performed more frequently. Turn the device off and remove the plug from the socket. Then start the manual thawing. Pay attention to the drip tray (K) filling and remove water.
7. Possible Malfunctions
In case of malfunction, disconnect the device from its power source. Before contacting the service or sales agent, verify - based on the table below - whether it is possible to eliminate disruption in operation.
- 42 -
Failure
Possible cause/solutions
Vibrations.
- Check if the device is levelled.
The device operation is too loud.
- The device is not levelled.
- Check fan.
- Loose parts.
- The device is touching the wall.
The door is not closing properly.
- The device is not levelled.
- The door is installed in the opposite way or incorrectly.
- Worn out seal.
- Lowered shelves.
LED display is not showing anything.
LED display: “Lo“.
- The main switchboard is not working.
- Damaged power supply plug.
- Problem in the printed circuit.
- Contact the service company.
The buttons are not working.
- The temperature controller is damaged.
The compressor does not start.
- The compressor does not start when the ambient temperature is lower than the preset temperature.
The compressor starts again.
- The compressor stops working after reaching the preset temperature but starts again until the preset temperature is reached.
Dew on the cooler surface.
- Dew appears on the front glass, especially when the device operates in humid environment. It is connected with humidity of air contacting the wine cooler. Remove dew using a soft cloth.
Bubbling sound of a liquid.
- Sound of compressor operation when it starts or stops.
- Sound of refrigerant in the circuit.
Condensate in the cooler.
- The door has been left opened for a long time in humid environment or has been opened frequently. Leave the door closed for as long as possible.
Error E2.
- Contact the service company.
- 43 -
The electric and electronic devices often contain valuable materials. They also contain harmful plastics, necessary for their operation and safety. In case of disposing as a common waste material or incorrect utilization they may pose threat for human health and environment. Therefore in any case the device should be disposed as a common waste.
After the operational period old device should be utilized according to valid regulations. Use the list of collection points for your location to return the electric and electronic devices. We recommend contacting the professional company of proper unit of the local authorities.
If you cannot remove the malfunctions:
- do not open the body,
- notify the customer service point or contact the sales
agent, while providing the following information:
type of malfunction; article and serial number (rating plate at the
rear of the device).
8. Discarding old devices
CAUTION!
To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for use before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device.
NOTE!
Make sure that old device is stored beyond the reach of children until its removal: remove the door and leave shelves inside so children are not able to enter the device.
The propellant used in the device is flammable. Its utilization should be realized according to the valid regulations.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
- 44 -
F/B/CH
FRANÇAIS
Table des matières
1. Sécurité .................................................................................................................... 46
1.1 Explication des symboles ..................................................................................... 46
1.2 Consignes de sécurité .......................................................................................... 47
1.3 Utilisation conforme .............................................................................................. 51
2. Généralités ............................................................................................................... 52
2.1 Responsabilité et garantie .................................................................................... 52
2.2 Protection des droits d’auteur ............................................................................... 52
2.3 Déclaration de conformité ..................................................................................... 52
3. Contenu de la livraison, transport, emballage et stockage ................................. 53
3.1 Contenu de la livraison et contrôle du transport ................................................... 53
3.2 Emballage ............................................................................................................ 53
3.3 Stockage .............................................................................................................. 54
4. Données techniques ............................................................................................... 54
4.1 Indications techniques .......................................................................................... 54
4.2 Aperçu des composants ....................................................................................... 56
5. Installation et utilisation ......................................................................................... 57
5.1 Installation ............................................................................................................ 57
5.1.1 Déballage ............................................................................................... 57
5.1.2 Réglage .................................................................................................. 57
5.1.3 Fixation de la poignée ............................................................................. 58
5.1.4 Encastrement.......................................................................................... 58
5.1.5 Pieds ....................................................................................................... 59
5.1.6 Tablettes en bois .................................................................................... 59
5.2 Raccordement électrique ...................................................................................... 60
5.3 Utilisation .............................................................................................................. 61
6. Nettoyage ................................................................................................................. 63
7. Anomalies de fonctionnement ............................................................................... 64
8. Elimination des éléments usés .............................................................................. 66
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 45 -
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice d’utilisation.
1. Sécurité
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins, celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
Toute personne utilisant cet appareil doit respecter les instructions et recommandations présentées dans la présente notice d´utilisation.
1.1 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
DANGER !
Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures graves ou la mort.
- 46 -
DANGER D’INCENDIE / DANGER MATERIAUX INFLAMMABLES /
RISQUE D’EXPLOSION !
Ce symbole signale des situations potentiellement dangereuses qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION !
Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
INDICATION !
Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
1.2 Consignes de sécurité
L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans,
ainsi que par des personnes handicapées physique, moteur et/ou mentale, ou des personnes sans expérience ou sans
connaissances, pour peu qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance, ou qu’elles aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil et les risques encourus. Ne pas laisser
les enfants s’amuser avec l’appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil, à moins qu’ils
n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans approcher de l’appareil et du
câble d’alimentation.
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés. L’appareil peut être utilisé uniquement dans état technique
parfait et sûr pour l’utilisateur. En cas de défaillances de
fonctionnement, débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche) et appeler le service.
- 47 -
Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que
sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. Risque d’étouffement !
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit
être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non
recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de
l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution !
Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité
ci-dessous.
Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et
des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table
ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher sur le câble.
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation; toujours le
garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble d’alimentation.
Ne pas couvrir le cordon d’alimen-tation. Le cordon
d’alimentation ne doit pas être dans la zone de travail et ne
peut pas être immergé dans l'eau ni aucun autre liquide.
- 48 -
Le câble d’alimentation doit être régulièrement contrôlé afin de
vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en
tenant la fiche.
Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du
cordon d’alimentation.
En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions
électriques sont modifiées, ou si la construction du système mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque
d’électrocution ou de choc électrique.
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau
ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous
tenant sur un sol mouillé.
Retirer la fiche de la prise,
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
- lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de
l’utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
- 49 -
DANGER D’INCENDIE / DANGER MATERIAUX
INFLAMMABLES / RISQUE D’EXPLOSION !
Une utilisation incorrecte de l’appareil peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion suite à l’inflammation du contenu.
Afin d’éviter tout risque, respecter les consignes suivantes :
Ne pas utiliser d’autres appareils électriques à l’intérieur de
l’appareil.
Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer
l’appareil ou ses éléments. Les gaz qui peuvent se former au cours du nettoyage constituent un risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence, des gaz ou des
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Les gaz peuvent constituer un risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas placer dans l’appareil de matières explosives comme
des aérosols avec des gaz propulseurs.
Le système de refroidissement dans l’appareil ne peut pas
être endommagé.
- 50 -
1.3 Utilisation conforme
La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction.
Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être effectués que par le personnel d’un service qualifié.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation en continue pour des applications
industrielles.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des conditions domestiques et dans d'autres domaines similaires, tels que :
les coins cuisines aménagés dans les magasins, les bureaux et autres
lieux de travail semblables ;
dans les exploitations agricoles; par les clients dans les hôtels, motels et autres lieux résidentiels ; dans les locaux sociaux.
Le réfrigérateur à vin est uniquement destiné au refroidissement du vin.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme. Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont exclues. L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non conforme.
- 51 -
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante.
2. Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe­ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi. Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
ATTENTION !
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout avant de l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
- un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
- une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
- des réparations effectuées par l’utilisateur ;
- l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmis­sion de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés.
INDICATION !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représen­tations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
2.3 Déclaration de conformité
- 52 -
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de recyclage.
3. Contenu de la livraison, transport, emballage et stockage
ATTENTION !
Transporter le réfrigérateur à vin uniquement en position verticale. En raison du poids important de l’appareil, deux personnes doivent assurer
le transport, le déballage et le montage de l’appareil.
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en plastique
ou les éléments en polystyrène. Risque d’étouffement !
3.1 Contenu de la livraison et contrôle du transport
Le réfrigérateur à vin est fourni en standard avec les éléments suivants :
Appareil 5 tablettes de conservation en bois Mode d’emploi Poignée avec vis de fixation
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
- 53 -
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- ne pas garder les emballages à l´extérieur,
- les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière,
- ne pas les exposer aux fluides agressifs,
- les protéger des rayons du soleil,
- eviter les secousses mécaniques,
- en cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
4. Données techniques
4.1 Indications techniques
Matière:
Double vitrage, verre isolant avec filtre UV Thermostat Affichage numérique Commande: tactile, électronique Refroidissement : Compresseur Isolation : thermique Fonction de dégivrage automatique Évaporation de l’eau de condensation Ventilateur Nombre de portes : 1, non verrouillable Fermée à droite, butée de porte non interchangeable Encastrable Éclairage LED, commutable séparément par zone de température Pieds isolés réduisant les vibrations pour fonctionnement silencieux Poignée ergonomique
- 54 -
Nom
Réfrigérateur à vin
Modèle:
2Z 40FL
Code-No. :
700133
Matériau :
acier, laqué, verre ; intérieur : acier
Couleur :
noir
Classe de climat :
ST
Classe d’efficacité énergétique :
A
Température ambiante :
16 °C - 38 °C
Liquide réfrigérant:
R600a
Contenance :
119 litres : en haut : 49 litres, en bas : 70 litres
Contenance :
40 bouteilles: en haut : 14, en bas : 26
Nombre de tablettes :
en haut : 2; en bas : 3
Type de tablettes :
en bois, à roulement à billes, sortant de 275 mm
Dimensions des tablettes :
1 x L 485 x P 328 mm 4 x L 505 x P 440 mm
Nombre de zones de température :
2
Plage des températures :
en haut : 5 °C - 20 °C en bas : 5 °C - 20 °C
Dimensions :
L 590 x P 575 x H 825 mm
Puissance :
0,1 kW / 220-240 V 50 Hz
Poids :
56,7 kg
Sous réserve de modifications techniques !
- 55 -
1
Corps
2
Protection supérieure de la charnière
3
Joint de porte
4
Cadre de la porte
5
Poignée
6
Charnière inférieure avec réglage du pied (1)
7
Orifices d’aération
8
Pieds (3)
9
Tablettes en bois (5 éléments)
10
Panneau de commande inférieur
11
Panneau de commande supérieur
8
1 3 4
5
11
2
6
7
10
9
4.2 Aperçu des composants
- 56 -
5. Installation et utilisation
5.1 Installation
5.1.1 Déballage
Pour déballer l’appareil, suivre les consignes suivantes : Retirer l’appareil de l’emballage en carton, enlever ensuite les éléments de
l’emballage intérieur et extérieur.
Nettoyer l’intérieur en utilisant de l’eau tiède et un chiffon doux. Suivre les consignes
indiquées au point 6 « Nettoyage ».
Enlever le film protecteur seulement après le montage de l’appareil à l’endroit de
son installation, pour éviter de rayer et de salir l’appareil.
ATTENTION !
Ne jamais retirer la plaque signalétique ni les étiquettes d’avertissement de l’appareil.
5.1.2 Réglage
Installer l'appareil sur une surface plate et sûre, supportant le poids de l'appareil et
qui sera également stable lorsque l’appareil sera entièrement chargé.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits directement exposés aux rayons du soleil
ou à proximité des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, appareils de chauffage, etc.). Le rayonnement du soleil direct peut entraîner des modifications de la surface acrylique, tandis que les sources de chaleur ont un impact négatif sur la consommation d’énergie.
Une température ambiante inférieure à 16 °C et supérieure à 38 °C peuvent
provoquer des limites fonctionnelles de l’appareil.
L’appareil est conçu uniquement à un fonctionnement à l’intérieur. Ne jamais placer
l’appareil dans un environnement humide ou mouillé.
Ne pas placer l’appareil dans un entourage chaud ou à proximité de matières
inflammables.
Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, une aération suffisante doit être
garantie. Assurer une distance minimale d’au moins 10 cm sur les côtés.
Ne pas couvrir ou bloquer les orifices de l’appareil. La prise électrique doit être facilement accessible, pour permettre un
débranchement rapide du câble d’alimentation en cas de besoin.
- 57 -
Avant la première utilisation, fixer à l’aide des vis
la poignée en acier inoxydable fournie pour la porte de l’appareil.
Pour découvrir les orifices de fixation, écarter le joint en caoutchouc qui se trouve du côté intérieur
de la porte. Fixer la poignée à la porte à l’aide des
vis fournies. Replacer ensuite le joint à l’endroit.
L’installation et le montage de l’appareil dans des emplacements mobiles (par
exemple les bateaux) doivent être réalisés par un personnel/des entreprises qualifiés et dans le respect de toutes les conditions nécessaires pour une utilisation sûre de l’appareil.
Pour assurer une économie d’énergie, veiller à fermer la porte de l’appareil lors de
son utilisation.
Pour transporter l’appareil vers un autre endroit, débrancher l’alimentation et retirer
la fiche de la prise. Vider complètement l’appareil. Pour assurer la sécurité, coller tous les éléments libres à l’intérieur. Coller la porte. Transporter le réfrigérateur
uniquement en position verticale.
5.1.3 Fixation de la poignée
5.1.4 Encastrement
L’appareil est encastrable dans un emplacement aux dimensions suivantes :
600 mm de largeur, 830 mm de hauteur et au moins 610 mm de profondeur. Laisser un espace libre de 10 mm au-dessus de l’appareil. La plinthe est vissée en dessous de la porte qui se trouve à une hauteur de 80 mm.
Brancher le câble d’alimentation à la prise et encastrer l’appareil.
- 58 -
8 bouteilles peuvent être placées sur chaque tablette en bois.
La disposition dépend de la taille et du type des bouteilles.
Chaque tablette en bois peut être retirée pour permettre le placement de plus grandes bouteilles.
Pour sortir la tablette en bois, retirer d’abord
les bouteilles. Ensuite, soulever délicatement la tablette et la retirer (éventuellement, desserrer un peu les vis au préalable).
5.1.5 Pieds
L’appareil dispose de 3 grands pieds et d’un petit pied réglable. Le pied doit être réglé de manière à ce que l’appareil soit stable et ne vacille pas.
5.1.6 Tablettes en bois
INDICATION !
Veiller à ce que les tablettes en bois s’encastrent bien avant de placer les bouteilles. Disposer les bouteilles uniformément dans l’appareil.
- 59 -
5.2 Raccordement électrique
DANGER ! Risque d’électrocution ou de choc
électrique !
En cas d’installation non conforme, l’appareil peut
entraîner des blessures !
Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau local de distribution d’énergie avec les données techniques de l’appareil (voire la plaque signalétique). Ne brancher l’appareil qu’en cas de pleine conformité !
Attendre 12 heures avant de brancher l’appareil à la prise, l’allumer et ensuite placer
les bouteilles de vin.
Le circuit électrique de la prise doit assurer 16A. Brancher l’appareil directement à
une prise murale. En raison de risque d’incendie, ne pas utiliser de multiprises ou
de rallonges.
La sécurité électrique de l’appareil peut être assurée uniquement s’il est branché à
un circuit électrique correctement réalisé avec conduit sécurisé. Il est interdit de
brancher l’appareil à une prise sans conduit sécurisé. En cas de doute, l’installation électrique doit être contrôlée par un électricien. Le fabricant n’est pas responsable
pour les dommages entraînés par le branchement de l’appareil à un conduit qui n’est pas sécurisé ou qui est endommagé.
- 60 -
Touche d’augmentation de la température
Touche de diminution de la température
A
Affichage numérique
Touche Marche/Arrêt de l’éclairage intérieur
Touche MARCHE/ARRÊT
L’affichage numérique indique la température moyenne
actuelle pour la zone de température donnée.
A
5.3 Utilisation
Éléments de commande et affichage
Les zones de température du réfrigérateur à vin sont réglées séparément à l’aide des
éléments de commande.
En appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT il est possible de mettre en
marche. sur le panneau de commande supérieur : l’appareil et la zone de température
supérieure ;
sur le panneau inférieur : marche/arrêt de la zone de température inférieure.
Les touches et permettent de régler les températures suivantes :
de 5 °C à 20 °C dans les zones de température inférieure et supérieure.
Les températures conseillées pour le vin blanc : 6 °C - 10 °C,
pour le vin rouge : 12 °C - 18 °C
Si les deux zones de température sont utilisées, la température dans la zone
supérieure doit être inférieure à celle de la zone inférieure.
La zone de température inférieure peut être éteinte, seulement la zone supérieure
reste alors allumée.
- 61 -
Lorsque la température réglée (par exemple 20 °C) est atteinte, le symbole « c » s’affiche à côté de la température en bas à droite.
Si la température réglée (par exemple 5 °C) n’est pas encore
atteinte, le symbole « c » s’affiche à côté de la température en haut à droite.
La touche sert à allumer et éteindre l’éclairage
intérieur, la lampe LED se trouve sous le plafond de chaque zone donnée.
Attendre que l’appareil atteigne la température réglée et ensuite placer les bouteilles
de vin dans le réfrigérateur.
Conseil : Si l’appareil doit être rempli au maximum, il doit fonctionner un peu
plus longtemps pour atteindre la température réglée.
En pressant simultanément les deux touches et pendant 5 secondes,
il est possible de basculer de l’affichage de la température en °C vers °F.
À l’aide des touches et il est possible de régler la température avec une
précision de 1 °C.
La température dans l’appareil dépend de la température ambiante, du nombre de
bouteilles entreposées et de la température réglée.
L’appareil est également équipé d’un dispositif de chauffage qui permet de maintenir
le vin à une température permettant sa consommation, dans le cas où la température ambiante serait inférieure.
Si l’appareil n’est pas utilisé, l’éteindre à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRET et
débrancher l’alimentation électrique (retirer la fiche !).
- 62 -
6. Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant de nettoyer l’appareil, débrancher l’alimentation
électrique (retirer la fiche de la prise !).
Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil. Veiller à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec l’eau.
ATTENTION !
Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou de solvants.
o Nettoyer l’appareil avant de l’utiliser à nouveau. o Nettoyer l’appareil régulièrement lors de son utilisation. Suivre les consignes suivantes
concernant le nettoyage des éléments donnés.
Intérieur de l’appareil
o Laver l’intérieur de l’appareil à l’eau tiède en utilisant un produit nettoyant doux et
un chiffon doux. Ensuite, sécher soigneusement les surfaces lavées en utilisant un chiffon doux.
Joint de la porte
o Veiller à ce que le joint de la porte soit propre, pour assurer le fonctionnement correct
de l’appareil.
Corps
o Laver l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide imbibé d’eau tiède et d’un
produit nettoyant doux. Ensuite, sécher soigneusement l’appareil en utilisant un chiffon doux.
Orifice d’extraction/ventilateur
o L’efficacité du refroidissement peut être diminuée par la poussière et la saleté qui
s’accumulent et bouchent les orifices d’extraction. Si cela est nécessaire, dépoussiérer les orifices d’extraction.
- 63 -
o Éliminer régulièrement à l’aide d’une
éponge les eaux de condensation récupérées dans le bac. Le bac se trouve à l’arrière de l’appareil à droite.
Défaillance
Cause possible/solution
Le réfrigérateur à vin ne fonctionne pas.
- La fiche n’est pas branchée à la prise ou la tension du circuit électrique n’est pas correcte.
- Fusible endommagé ou grillé.
L’efficacité du
refroidissement est
insuffisante ou l’appareil n’atteint pas la
température réglée.
- Contrôler le réglage de la température.
- Les conditions ambiantes peuvent demander un autre réglage.
- La porte est ouverte trop souvent.
- La porte n’est pas complètement fermée.
- Le joint de la porte n’est pas suffisamment étanche.
- La distance entre le réfrigérateur à vin et les objets se trouvant à proximité n’est pas suffisante.
- Dégivrer l’appareil.
L’éclairage ne
fonctionne pas.
- Contacter le service après-vente.
Bac de récupération des eaux de condensation/égouttoir (K)
Dégivrage manuel
o L’appareil doit être dégivré au moins une fois tous les six mois. Si la porte de
l’appareil est souvent ouverte, le dégivrage doit se faire plus souvent. Éteindre l’appareil et retirer la fiche. Ensuite, dégivrer manuellement l’appareil. Contrôler régulièrement l’égouttoir (K) et éliminer l’eau du dégivrage.
7. Anomalies de fonctionnement
En cas de panne, débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. Consultez le tableau
suivant pour vérifier s’il est possible d'éliminer le problème de fonctionnement avant
d'appeler nos services ou de contacter le vendeur.
- 64 -
Défaillance
Cause possible/solution
Vibrations.
- Vérifier que l’appareil est mis à niveau.
L’appareil est trop bruyant.
- L’appareil n’est pas mis à niveau.
- Vérifier le ventilateur.
- Éléments libres.
- L’appareil touche le mur.
La porte ne se ferme pas correctement.
- L’appareil n’est pas mis à niveau.
- La porte est fixée incorrectement ou à l’envers.
- Joint usagé
- Tablettes affaissées.
Rien ne s’affiche sur l’écran LED.
Écran LED : « Lo ».
- Le tableau de distribution principal ne fonctionne pas.
- La fiche est endommagée.
- Problème du circuit imprimé.
- Contacter le service après-vente.
Les touches ne fonctionnent pas.
- Le régulateur de température est endommagé.
Le compresseur ne se met pas en marche.
- Le compresseur ne se met pas en marche lorsque la température ambiante est inférieure à la température réglée.
Le compresseur se met de nouveau en marche.
- Le compresseur s’arrête une fois la température réglée atteinte, mais se remet en marche jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte.
De la rosée sur la surface du réfrigérateur.
- De la rosée se forme sur la vitre avant de l’appareil, surtout dans des conditions ambiantes humides. Cela est lié à l’humidité de l’air qui est en contact avec le réfrigérateur à vin. Essuyer la rosée à l’aide d’un chiffon doux.
Gargouillement, indiquant un liquide.
- Bruit de fonctionnement du compresseur, lorsqu’il se met en marche ou s’arrête.
- Bruit de l’agent refroidissant dans le circuit.
Eau de condensation dans le réfrigérateur.
- La porte est restée longtemps ouverte ou était souvent ouverte dans des conditions ambiantes humides. Laisser la porte fermée aussi longtemps que possible.
Erreur E2.
- Contacter le service après-vente.
- 65 -
Les appareils électriques et électroniques sont très souvent composés de matériaux précieux. Ils sont également constitués de matériaux nuisibles qui sont indispensables à leur fonctionnement et sécurité. Leur élimination avec les déchets classiques ou leur traitement incorrect peut constituer un
risque pour la santé et l’environnement. Il est donc interdit de les éliminer
avec les déchets classiques.
Après leur utilisation, les appareils usagés doivent être traités conformément aux lois en
vigueur dans le pays d’utilisation. Contacter le point de collecte local le plus proche pour
éliminer et traiter les appareils électriques et électroniques usagés. Contacter une entreprise spécialisée dans le domaine ou le service chargée des questions de traitement des déchets dans votre municipalité.
Si vous ne parvenez pas à supprimer la cause du mauvais fonctionnement:
- ne pas ouvrir l’enceinte de l’appareil,
- informer le point de service client ou contacter votre vendeur
en fournissant les informations suivantes :
le type de panne; le numéro d’article et de série (consulter la plaque nominale
au dos de l’appareil).
8. Elimination des éléments usés
ATTENTION !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
INDICATION !
Veiller à ce que l’appareil usagée soit stocké, jusqu’à son élimination,
dans un endroit hors de portée des enfants : enlever la porte et laisser
les tablettes à l’intérieur pour que les enfants ne puissent pas rentrer à l’intérieur. Le gaz propulseur utilisé dans l’appareil est inflammable. Il doit être
éliminé conformément aux lois nationales.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 66 -
I/CH
ITALIANO
Indice
1. Sicurezza .................................................................................................................. 68
1.1 Spiegazione dei simboli ........................................................................................ 68
1.2 Indicazioni riguardanti la sicurezza ....................................................................... 69
1.3 Uso conforme alla destinazione ........................................................................... 73
2. Informazioni generali .............................................................................................. 74
2.1 Responsabilità del produttore e garanzia ............................................................. 74
2.2 Difesa dei diritti d'autore ....................................................................................... 74
2.3 Dichiarazione di conformità .................................................................................. 74
3. Fornitura, trasporto, imballaggio e immagazzinamento ...................................... 75
3.1 Fornitura e controllo di trasporto ........................................................................... 75
3.2 Imballaggio ........................................................................................................... 75
3.3 Immagazzinamento .............................................................................................. 76
4. Parametri tecnici ..................................................................................................... 76
4.1 Dati tecnici ............................................................................................................ 76
4.2 Presentazione dei sottogruppi dell’impianto ......................................................... 78
5. Installazione e utilizzo ............................................................................................. 79
5.1 Installazione ......................................................................................................... 79
5.1.1 Disimballaggio ........................................................................................ 79
5.1.2 Preparazione .......................................................................................... 79
5.1.3 Fissaggio della maniglia ......................................................................... 80
5.1.4 Incasso ................................................................................................... 80
5.1.5 Piedini ..................................................................................................... 81
5.1.6 Mensole di legno ..................................................................................... 81
5.2 Collegamento elettrico .......................................................................................... 82
5.3 Utilizzo .................................................................................................................. 83
6. Pulizia ....................................................................................................................... 85
7. Possibili guasti ........................................................................................................ 86
8. Smaltimento ............................................................................................................. 88
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 67 -
Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchiatura, leggere attentamente
le manuale di utilizzo e conservarle in un luogo sicuro!
Il presente manuale di utilizzo contiene la descrizione dell'installazione dell'apparecchia­tura, il suo funzionamento e la manutenzione, ed è una fonte importante di informazioni e consigli.
Per usare correttamente e in piena sicurezza l'apparecchiatura è necessario conoscere e rispettare tutte le indicazioni sulla sicurezza e sul funzionamento in esso contenute.
Inoltre vanno rispettate le norme locali riguardanti la prevenzione degli incidenti e i principi di igiene e sicurezza sul lavoro.
Il manuale di utilizzo è parte integrante dell'apparecchiatura, e va conservato nei pressi dell'apparecchiatura, affinché le persone che installano l'apparecchiatura, che effettuano lavori di manutenzione, che utilizzano e puliscono l'apparecchiatura, possano avervi accesso.
Qualora l’apparecchiatura sia trasmessa a terze persone, sarà necessario conferirgli anche le presenti manuale di utilizzo.
1. Sicurezza
L'apparecchiatura è stata realizzata secondo lo stato dell'arte nel settore della tecnologia. Tuttavia l'apparecchiatura può essere fonte di rischi, se viene usata in modo scorretto o non conforme con la sua destinazione d'uso.
Tutte le persone che utilizzeranno l’apparecchiatura dovranno prendere in considera­zione le raccomandazioni e le indicazioni contenute nelle presenti manuale di utilizzo.
1.1 Spiegazione dei simboli
Le indicazioni importanti riguardanti la sicurezza e questioni tecniche, sono state eviden­ziate nel presente manuale con opportuni simboli. Tali indicazioni vanno assolutamente rispettate, per evitare eventuali incidenti, con danni per la salute delle persone e danni per le cose.
PERICOLO!
Questo simbolo indica un pericolo diretto, tale da provocare gravi lesioni corporee o la morte.
AVVERTIMENTO!
Questo simbolo indica situazioni pericolose, tali da provocare gravi lesioni corporee o la morte.
- 68 -
PERICOLO DI INCENDIO / MATERIALI INFIAMMABILI / PERICOLO
DI ESPLOSIONE!
Questo simbolo informa delle situazioni potenzialmente pericolose che possono comportare delle lesioni corporee o morte.
PRUDENZA!
Questo simbolo indica la possibile comparsa di situazioni pericolose, tali da provocare lesioni leggere, il danneggiamento, il malfunzionamento e/ o la rottura dell'apparecchiatura.
INDICAZIONE!
Questo simbolo indica i consigli e le informazioni a cui attenersi per garantire un utilizzo dell'apparecchiatura privo di problemi ed efficace.
1.2 Indicazioni riguardanti la sicurezza
L’apparecchiatura potrà essere utilizzata da bambini di età
superiore a 8 anni, nonché da persone con capacità motorie,
sensoriali e intellettuali limitate. L'oggetto potrà essere usato anche da individui non esperti e privi di conoscenze particolare, a condizione che siano sotto la supervisione di una persona adeguatamente preparata, siano state istruite relativamente all'utilizzo sicuro dell'apparecchiatura ed abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non potranno giocare con l’apparec­chiatura. Le operazioni di pulizia e manutenzione non potranno essere realizzate da bambini, sempre che non abbiano compiuto 8 anni e non siano sotto la supervisione di una persona adegua­tamente preparata. I bambini di età inferiore a 8 anni non
potranno soggiornare nelle vicinanze dell’apparecchiatura e del
cavo di collegamento.
L’apparecchiatura potrà essere utilizzata unicamente in ambienti
chiusi.
- 69 -
L’apparecchiatura può essere usato soltanto se le sue condizioni
tecniche non destano dubbi ed è completamente sicuro per
l’utente. In caso di malfunzionamenti scollegare dall’alimentazione (togliere la spina dalla presa) e contattare l’assistenza tecnica.
Impedire ai bambini l’accesso ai materiali di imballaggio, quali
ad es.: sacchi di plastica ed elementi in polistirolo. Rischio di soffocamento!
I lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da
personale qualificato utilizzando pezzi di ricambio e accessori originali. Non cercare mai di riparare da soli il dispositivo!
Non vanno utilizzati accessori o parti di ricambio diversi da quelli
consigliati dal produttore. Questo può portare a situazioni pericolose per l'utilizzatore, l'apparecchiatura può danneggiarsi, o provocare danni alla salute e rischio per la vita delle persone, ed inoltre questo provoca la perdita della garanzia.
Senza il consenso espresso del produttore, è vietato realizzare
qualsiasi variazione o modifica dell'apparecchiatura, per evitare eventuali pericoli e per assicurare il funzionamento ottimale.
PERICOLO! Rischio di fulminazione elettrica!
Per evitare il rischio, rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza:
Evitare il contatto del cavo di alimentazione con fonti di calore e
spigoli taglienti. Il cavo di alimentazione non dovrà pendere dal tavolo o da un altro piano di lavoro. Fare attenzione, affinché nessuno pesti il cavo o si inciampi su di esso.
Il cavo di alimentazione non deve essere piegato, schiacciato,
attorcigliato, deve essere sempre completamente disteso. Non appoggiare mai l’apparecchio o alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
Non coprire il cavo di alimentazione. Il cavo di alimenta-zione
non deve essere posato nell’area di lavoro e non deve essere
immerso in acqua o altri liquidi.
- 70 -
Il cavo di alimentazione andrà verificato regolarmente per
rilevare eventuali danni. Non usare mai l'apparecchiatura con il cavo di alimentazione danneggiato. Qualora il cavo sia danneggiato, per evitare pericoli, richiedere la sua sostituzione a un centro assistenza autorizzato o ad un elettricista qualificato.
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa, tirare la spina. Non trasportare, non spostare e non sollevare l’apparecchiatura
tirando il cavo di alimentazione.
Non aprire mai l’involucro esterno dell’apparecchiatura. In caso
di interventi sui raccordi elettrici o di modifiche elettriche o meccaniche, si presenterà il rischio di fulminazione elettrica.
E' vietato utilizzare detergenti aggressivi, e va fatto attenzione
che l'acqua non entri all'interno dell'apparecchiatura.
Non utilizzare mai l’apparecchiatura con mani umide o con i
piedi su un pavimento bagnato.
Estrarre la spina dell'apparecchiatura dalla presa,
- quando l’apparecchiatura non è usata,
- in presenza di disturbi durante il funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchiatura.
- 71 -
PERICOLO DI INCENDIO / MATERIALI INFIAMMABILI /
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
L’uso scorretto dell’apparecchio può comportare il pericolo di incendio o esplosione in seguito all’accensione del suo contenuto.
Per evitare il rischio, rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza:
All’interno dell’apparecchio è vietato usare altri dispositivi
elettrici.
Per la pulizia dell’apparecchio e dei suoi componenti non
usare mai liquidi infiammabili. I gas che si formano possono essere pericolosi (pericolo di incendio o esplosione).
Non stoccare/conservare né usare benzina o altri gas/liquidi
infiammabili in prossimità dell’apparecchio. I gas che si formano possono essere pericolosi (pericolo di incendio o esplosione).
Non inserire nell’apparecchio i materiali esplosivi come gli
aerosol contenenti i propellenti infiammabili.
Non danneggiare il sistema di raffreddamento
dell’apparecchio.
- 72 -
1.3 Uso conforme alla destinazione
La sicurezza di utilizzo dell’apparecchiatura è garantita soltanto in caso di uso conforme alla destinazione, nel rispetto delle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso.
Qualsiasi operazione tecnica, compreso il montaggio e la manutenzione, dovrà essere realizzata da personale qualificato.
L’apparecchiatura non è destinata al funzionamento continuo in ambienti industriali.
L’apparecchiatura è destinata all’uso in ambiente domestico o in contesti simili, quali ad
esempio:
nelle cucine di stabilimenti, in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro simili; in aziende agricole; da parte dei clienti di hotel, motel ed altre strutture residenziali tipiche; in locali destinati al consumo di colazioni.
Il refrigeratore serve soltanto per raffreddare il vino.
PRUDENZA!
L'utilizzo dell'apparecchiatura per scopi diversi dalla sua normale destinazione d'uso è vietato, ed è considerato un utilizzo non conforme con la destinazione d'uso.
Si esclude qualsiasi richiesta di risarcimento verso il produttore e/o i suoi rappresentanti, per danni insorti in conseguenza di un utilizzo dell'apparecchiatura non conforme con la destinazione d'uso.
La responsabilità per i danni insorti durante l'utilizzo dell'apparec-chiatura in modo non conforme con la sua destinazione d'uso è esclusivamente a carico dell'utilizzatore.
- 73 -
L'apparecchiatura rispetta le norme ed indicazioni dell'Unione Europea attualmente in vigore. Confermiamo quanto sopra nella Dichiarazione di Conformità CE. In caso di necessità Vi inviamo volentieri l'opportuna Dichiarazione di Conformità.
2. Informazioni generali
2.1 Responsabilità del produttore e garanzia
Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono state raccolte rispettando le norme in vigore, lo stato attuale delle conoscenze di progettazione e costruzione, le nostre conoscenze e la nostra esperienza pluriennale. Anche le traduzioni del presente manuale sono state realizzate nel modo il più corretto possibile. Non ci assumiamo tuttavia la responsabilità per eventuali errori di traduzione. La versione che fa fede è il manuale di utilizzo allegato in lingua tedesca. Nel caso di ordine di modelli speciali o con opzioni supplementari, o nel caso di applicazione degli ultimi risultati del progresso tecnico, l'apparecchiatura fornita può essere difforme dalle descrizioni e dai disegni contenuti nel presente manuale di utilizzo.
PRUDENZA!
Prima di iniziare qualsiasi operazione legata all’apparecchiatura, ed in particolar
modo al suo avviamento, leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso!
Il fabbricante non sarà ritenuto responsabile di danni e malfunzionamenti dovuti a:
- mancato rispetto delle indicazioni relative all’uso ed alla pulizia;
- utilizzo non conforme alla destinazione;
- modifiche apportate dall'utente;
- utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati;
Ci riserviamo il diritto di introdurre delle modifiche tecniche nel prodotto, al fine di migliorare le caratteristiche funzionali dell'apparecchiatura e di migliorarla.
2.2 Difesa dei diritti d'autore
Il presente manuale di utilizzo e i testi, i disegni, le foto e gli altri elementi in esso contenuto sono soggetti alle leggi di difesa dei diritti d'autore. E' vietato riprodurre il contenuto del manuale di utilizzo in qualunque forma e in qualunque modo (anche parzialmente) ed è vietato l'utilizzo e/o la trasmissione del suo contenuto a terze persone senza l'assenso scritto del produttore. La violazione di quanto sopra produrrà l'obbligo del pagamento di un risarcimento. Ci riserviamo il diritto di rivendicare ulteriori risarcimenti.
INDICAZIONE!
I dati, i testi, i disegni, le foto e le descrizioni contenute nel presente manuale sono soggette alle leggi di difesa del diritto d'autore, e alle norme di protezione della proprietà industriale. Ogni utilizzo non permesso verrà punito.
2.3 Dichiarazione di conformità
- 74 -
Nello smaltimento dell'imballaggio vanno rispettate le norme in vigore in un dato paese. I materiali di imballaggio riciclabili vanno riciclati.
3. Fornitura, trasporto, imballaggio e immagazzinamento
PRUDENZA!
Il refrigeratore per vino deve essere trasportato esclusivamente in posizione
verticale.
Dato il suo ingombro, l’apparecchio deve essere trasportato, disimballato e
installato da due persone.
I sacchetti di plastica oltre agli elementi di polistirolo espanso devono
essere tenuti lontano dalla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!
3.1 Fornitura e controllo di trasporto
La consegna del refrigeratore per vino comprende:
Apparecchio 5 mensole di legno Istruzioni per l’uso Staffa con le viti di fissaggio
Alla ricezione della fornitura va immediatamente controllato che l'apparecchiatura sia completa e che non sia stata danneggiata durante il trasporto. Nel caso si rilevino danneggiamenti visibili dovuti al trasporto, va rifiutata l'accettazione dell'apparecchiatura, o va eseguita un'accettazione condizionale.
L'ambito dei danneggiamenti va riportato sui documenti di trasporto/lettera di trasporto dello spedizioniere. Successivamente va fatto il reclamo.
I danni non visibili vanno comunicati immediatamente dopo la loro rilevazione, in quando le richieste di risarcimento possono essere presentate solo entro i termini di reclamo in vigore.
3.2 Imballaggio
Vi preghiamo di non gettare l'imballaggio dell'apparecchiatura. Può essere necessario per conservare l'apparecchiatura, durante un trasloco o durante l'invio dell'apparecchiatura al nostro punto di assistenza nel caso si presenti un'eventuale danneggiamento. Prima di avviare l'apparecchiatura è necessario eliminare completamente da essa ogni materiale di imballaggio interno ed esterno.
Vi preghiamo di controllare che l'apparecchiatura e gli accessori siano completi. Se mancasse una qualsiasi parte, Vi preghiamo di contattare il nostro Reparto Servizio Clienti.
- 75 -
3.3 Immagazzinamento
L'imballaggio va mantenuto chiuso fino al momento dell'installazione dell'apparecchiatura, e durante la conservazione vanno rispettate le marcature riguardanti il modo di posa ed immagazzinamento dell'imballaggio.
L'imballaggio dell'apparecchiatura va sempre conservato secondo le seguenti condizioni:
- non immagazzinare all'aperto,
- conservare in un ambiente asciutto, proteggendo dalla polvere,
- non esporre all'azione di mezzi aggressivi,
- proteggere dall'azione dei raggi solari,
- evitare gli urti,
- nel caso di immagazzinamento per un tempo prolungato (oltre i tre
mesi), controllare regolarmente lo stato di tutte le parti e dell'imballaggio, in caso di necessità rinfrescare e rinnovare l'apparecchiatura.
4. Parametri tecnici
4.1 Dati tecnici
Realizzazione:
Doppio vetro, vetro isolante con filtro UV Termostato Display digitale Comandi: tattili, elettronici Refrigerazione: compressore Isolamento: termico Funzione di scongelamento automatico Evaporazione della condensa Ventilatore Numero di sportelli: 1, senza chiusura a chiave Apertura a destra, senza possibilità di cambiare direzione dell’apertura Da incasso Illuminazione: LED, accensione separata per ogni zona di temperatura Piedini con ridotto livello di vibrazioni per un lavoro silenzioso Manico ergonomico
- 76 -
Denominazione
Refrigeratore per vini
Modello:
2Z 40FL
Cod. art.:
700133
Materiale:
acciaio verniciato, vetro; interno: acciaio
Colore:
nero
Classe climatica:
ST
Classe energetica:
A
Temperatura ambiente:
16 °C - 38 °C
Agente refrigerante:
R600a
Capacità:
119 litri: sopra: 49 litri, sotto: 70 litri
Capacità:
40 bottiglie: sopra: 14, sotto: 26
Numero di mensole:
sopra: 2; sotto: 3
Tipo di mensole:
legno, cuscinetti a sfera, estraibili: 275 mm
Dimensioni di mensole:
1 x L 485 x P 328 mm 4 x L 505 x P 440 mm
Numero di zone di temperatura:
2
Temperatura di funzionamento:
sopra: 5 °C - 20 °C sotto: 5 °C - 20 °C
Dimensioni:
L 590 x P 575 x A 825 mm
Potenza di rete:
0,1 kW / 220-240 V 50 Hz
Peso:
56,7 kg
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche!
- 77 -
1
Parte esterna
2
Coperchio superiore della cerniera
3
Guarnizione dello sportello
4
Telaio dello sportello
5
Maniglia
6
Cerniera inferiore con piedino regolabile (1)
7
Fori di ventilazione
8
Piedini (3)
9
Mensole di legno (5 pezzi)
10
Pannello di comando (inferiore)
11
Pannello di comando (superiore)
8
1 3 4
5
11
2
6
7
10
9
4.2 Presentazione dei sottogruppi dell’impianto
- 78 -
5. Installazione e utilizzo
5.1 Installazione
5.1.1 Disimballaggio
Per disimballare l’apparecchio procedere come segue:
Togliere l’apparecchio dallo scatolone e, successivamente togliere l’imballo interno
ed esterno.
Pulire la parte interna con un panno morbido e acqua tiepida. Attenersi alle
indicazioni di cui al punto 6 “Pulizia”.
Togliere la pellicola protettiva soltanto prima dell’installazione dell’apparecchio per
prevenire graffi e sporco.
PRUDENZA!
Non togliere mai la targhetta dati, né le etichette di avvertenza.
5.1.2 Preparazione
Sistemare l’apparecchio su una superficie piana e stabile, resistente al peso
dell’apparecchio e stabile anche a pieno carico.
Non sistemare l’apparecchio nei luoghi direttamente esposti ai raggi solari o vicino
alle fonti di calore (cucina, termosifone, riscaldatori, ecc.). I raggi solari diretti possono modificare la superficie acrilica e le fonti di calore fanno aumentare il consumo di energia elettrica.
La temperatura ambiente inferiore a 16 °C e superiore a 38 °C possono comportare
le limitazioni funzionali dell’apparecchio.
L’apparecchio può essere installato soltanto all’interno. Non posizionare mai
l’apparecchiatura in una zona umida o bagnata.
Non installare l’apparecchio in ambienti caldi e vicino ai materiali infiammabili.Per un corretto funzionamento, l’apparecchio richiede un’adeguata circolazione
d’aria. Ai lati deve essere distante da altri oggetti ad almeno 10 cm.
Non coprire né bloccare i fori dell’apparecchio. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo tale da poter
scollegare velocemente la spina in caso di necessità.
- 79 -
Prima del primo uso fissare con delle viti la maniglia in acciaio inossidabile (in dotazione) allo sportello dell’apparecchio.
Per aprire i fori di montaggio, spostare di lato la guarnizione di gomma situata nella parte interna dello sportello. Fissare la maniglia con le viti di fissaggio in dotazione. Successivamente riposizionare la guarnizione.
L’installazione e il montaggio dell’apparecchio nei luoghi insoliti (es. sulle navi)
devono essere effettuati soltanto dalle aziende specializzate/dal personale specializzato dopo aver soddisfatto tutti i requisiti di sicurezza.
Per motivi di risparmio dell’energia elettrica, lo sportello dell’apparecchio deve
essere sempre chiuso.
Se l’apparecchio viene spostato in un altro posto, scollegare l’alimentazione e
togliere la spina dalla presa. Togliere tutto il contenuto dall’aparecchio. Per motivi di sicurezza incollare all’interno tutti gli elementi che possono cadere. Incollare (con
nastro adesivo) lo sportello. Il refrigeratore va trasportato soltanto in posizione verticale.
5.1.3 Fissaggio della maniglia
5.1.4 Incasso
L’apparecchio a incasso nell’apertura larga 600 mm, alta 830 mm e profonda
almeno 610 mm. Sopra l’apparecchio lasciare 10 mm di spazio libero. Il tappo da
avvitare sotto lo sportello (altezza di installazione dello sortello: 80 mm).
Collegare il cavo nella presa e inserire l’apparecchio nell’apertura.
- 80 -
Su ogni mensola di legno è possibile conservare fino a 8 bottglie.
La posizione della bottiglia dipende dalle sue misure e dal tipo.
Tutte le mensole di legno sono estraibili per poter conservare le bottiglie più grandi.
Prima di estrarre la mensola, togliere le bottiglie. Successivamente sollevare delicatamete la mensola ed estrarre (se necessario, allentare le viti).
5.1.5 Piedini
L’apparecchio è dotato di 3 grandi e un piccolo piedino regolabile. Il piedino va regolato in modo tale da garantire all’apparecchio la posizione dritta e stabile.
5.1.6 Mensole di legno
INDICAZIONE!
Fare attenzione affinché le mensole di legno si incastrino bene prima di sistemarci le bottiglie. Disporre le bottiglie in modo uniforme.
- 81 -
5.2 Collegamento elettrico
PERICOLO! Rischio di fulminazione elettrica!
In caso di installazione errata, l'apparecchiatura potrà provocare lesioni!
Prima di installare l’apparecchiatura, verificare i parametri
della rete elettrica locale con i dati tecnici dell'apparec­chiatura (vedasi targhetta nominale). Collegare l’apparec­chiatura solo in caso di piena conformità!
Prima di collegare l’apparecchio, attendere 12 ore. Successivamente accendere e
inserire le bottiglie di vino.
Il circuito della presa elettrica deve avere la protezione di 16A. L’apparecchio deve
essere collegato direttamente alla presa a muro. Dato il pericolo d’incendio, non
usare spine multipolari, né barre di alimentazione. La sicurezza elettrica dell’apparecchio può essere garantita soltanto se esso sarà
collegato ad un impianto elettrico correttamente realizzato e dotato di sicurezze. È vietato collegare l’apparecchio alla presa senza il cavo di protezione. In caso di
dubbil, l’impianto elettrico di casa dovrebbe essere controllato da un elettricista. Il
produttore declina ogni responsabilità per danni dovuti al collegamento
dell’apparecchio in assenza del cavo di protezione o con cavo di protezione
danneggiato.
- 82 -
Tasto per aumentare la temperatura
Tasto per ridurre la temperatura
A
Display digitale
Pulsante ON/OFF dell’illuminazione interna
Tasto ON/OFF
Sul display digitale viene visualizzata la temperatura attuale
(media) per una data zona di temperatura.
A
5.3 Utilizzo
Elementi di comando e display
Le zone di temperatura del refrigeratore sono regolate separatamente per ogni zona
tramite degli elementi di comando.
Premendo il pulsante ON/OFF si accende
nel pannello di comando superiore: apparecchio e zona superiore di temperatura; nel pannello inferiore: on/off della zona inferiore di temperatura.
I pulsanti e permettono di impostare la temperatura:
da 5 °C a 20 °C nella zona superiore e inferiore.
Temperatura consigliata per il vino bianco: 6 °C - 10 °C, per il vino rosso: 12 °C - 18°C. Se vengono utilizzate entrambe le zone di temperatura, la temperatura nella zona
superiore deve essere più bassa rispetto alla temperatura nella zona inferiore.
È possibile disattivare la zona inferiore, lasciando la zona superiore attiva.
- 83 -
Dpo aver raggiunto la temperatura impostata (es. 20 °C), in basso a destra, accanto al valore della temperatura, sarà visualizzato il simbolo “c”.
Se la temperatura impostata (es. 5 °C) non è stata ancora raggiunta, il simbolo “c” sarà visualizzato in alto, a destra del valore della temperatura.
Il pulsante serve per accendere e spegnere
l’illuminazione interna. La lampada LED è situata sotto la relativa camera.
Attendere fino al raggiungimento della temperatura impostata. Mettere le bottiglie di
vino nel refrigeratore.
Attenzione: in caso di carico massimo delle camere, l’apparecchio ha bisogno di
più tempo per raggiungere la temperatura impostata.
Premendo contemporaneamente per 5 secondi i pulsanti e è possibile
cambiare la temperatura da °C a °F.
Con i pulsanti e è possibile regolare la temperatura con la precisione
fino ad 1 °C.
La temperatura nell’apparecchio dipende dalla temperatura ambiente, dal numero
delle bottiglie conservate e dalla temperatura impostata.
L’apparecchio è dotato di un sistema di riscaldamento, grazie al quale, in caso di
temperature ambiente molto basse, è possibile mantenere la temperatura del vno al livello giusto.
Se l’apparecchio non sarà usato, scollegarlo con l’interruttore ON/OFF e staccare la
spina dalla presa.
- 84 -
6. Pulizia
AVVERTIMENTO!
Prima di pulire l’apparecchiatura, staccarla dall'alimenta­zione (estrarre la spina di rete!).
Non usare mai getti d’acqua in pressione per pulire l’apparecchiatura.
Impedire l'accesso dell'acqua all'interno dell'apparecchiatura.
PRUDENZA!
Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Non usare solventi.
o Pulire l’apparecchio prima di riaccenderlo. o Durante l’uso pulire regolarmente. Fare attenzione alle seguenti istruzioni di pulizia dei
singoli componenti.
Interno dell’apparecchio
o La parte interna dell’apparecchio va pulita con acqua tiepida detergente delicato e
panno morbido. Con un panno pulito asciugare accuratamente tutte le superfici pulite.
Guarnizione dello sportello
o Per garatire un corretto funzionamento dell’apparecchio, la guarnizione dello sportello
deve essere pulita.
Piedini
o La parte esterna dell’apparecchio va pulita con un panno morbido, acqua calda e
detergente delicato. Asciugare tutto l’apparecchio con un panno morbido.
Foro di aspirazione/ventilatore
o L’efficacia di raffreddamento può diminuire per causa della polvere e dello sporco che
blocca i fori di aspirazione. Se necessario, pulire i fori di aspirazione.
- 85 -
o La condensa va regolarmente tolta
dal raccoglitore con una spugna. Il raccoglitore è situato nella parte posteriore dell’apparecchio, a destra.
Problema
Possibile causa/soluzione
Il refrigeratore non funziona.
- Spina non inserita nella presa o tensione di rete scorretta.
- Fusibile danneggiato o bruciato.
L’efficienza di
raffreddamento non è
sufficiente o l’apparecchio
non raggiunge la temperatura impostata.
- Controllare le impostazioni di temperatura.
- Le condizioni ambientali possono richiedere altre ipostazioni.
- Lo sportello viene aperto troppo spesso.
- Lo sportello non è stato chiuso bene.
- La guarnizione dello sportello non è atenuta stagna.
- La distanza tra il refrigeratore e gli oggetti è troppo piccola.
- Occorre scongelare l’apparecchio.
Illuminazione non funziona
- Contattare assistenza tecnica.
Raccoglitore della condensa (K)
Scongelamento manuale
o L’apparecchio deve essere scongelato almeno una volta ogni sei mesi. Se lo
sportello viene aperto frequentemente, scongelare più spesso. Spegnere
l’apparecchio e togliere la spina dalla presa. Scongelare manualmente. Fare attenzione al raccoglitore della condensa e togliere l’acqua che scola durante lo
scongelamento.
7. Possibili guasti
In caso di malfunzionamento, staccare l’apparecchiatura dalla rete elettrica. In base alla
tabella riportata a seguire, verificare se esiste la possibilità di eliminare i malfunzionamenti prima di chiamare il servizio assistenza o avvertire il rivenditore.
- 86 -
Problema
Possibile causa/soluzione
Vibrazioni.
- Controllare se l’apparecchio è a livello.
L’apparecchio è troppo rumoroso.
- L’apparecchio non è a livello.
- Controllare il ventilatore.
- Elementi lenti.
- L’apparecchio tocca la parete.
Lo sportello non si chiude bene.
- L’apparecchio non è a livello.
- Lo sportello è stato installato all’incontrario o in modo scorretto.
- Guarnizione usurata.
- Mensole non incastrate.
Display LED non funziona. Display LED: “Lo“.
- Non funziona il quadro principale.
- Spina di rete dannegiata.
- Problema con il circuito stampato.
- Contattare assistenza tecnica.
I pulsanti non funzionano.
- Regolatore di temperatura danneggiato.
Il compressore non si attiva.
- Il compressore non si attiva se la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata.
Il compressore si riattiva.
- Il compressore si disattiva dopo aver raggiunto la temperatura impostata, ma si riattiva fino al raggiungimento di essa.
Rugiada sulla superficie del refrigeratore.
- Nel vetro anteriore si forma la rugiada, specie se
l’apparecchio funziona in ambiente umido. È un fenomeno legato all’umidità dell’aria in contatto con
il refrigeratore. Aciugare la rugiada con un panno morbido.
Gorgolio che indica il liquido.
- Rumore di funzionamento del compressore mentre si accende o spegne.
- Rumore dell’agente refrigerante nel circuito.
Condensa nel refrigeratore.
- Nell’ambiente umido lo sportello è rimasto aperto per un periodo prolungato o è stato aperto tante volte. Lasciare lo sportello chiuso più a lungo possibile.
Errore E2.
- Contattare assistenza tecnica.
- 87 -
Spesso gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali molto preziosi. Inoltre, contengono anche le materie nocive, indispensabili per il loro funzionamento e la sicurezza. Raccoglierli insieme ai rifiuti urbani o lo smaltimento scorretto possono essere pericolosi per la salute umana e per
l’ambiente. È vietato smaltire l’apparecchio con i rifiuti urbani.
Al termine del ciclo di vita, l’apparecchio vecchio deve essere smaltito conformemente
alle norme locali. Per restituire o smaltire gli apparecchi elettrici o elettronici, recarsi nel punto di raccolta specializzato. Contattare aziende specializzate o il comune.
Qualora non sia possibile eliminare i malfunzionamenti:
- Non aprire il corpo esterno,
- Avvisare il punto servizio clienti o contattare il rivenditore,
fornendo le seguenti informazioni:
Tipo di malfunzionamento; Numero e serie dell’articolo (conformemente a quanto riportato sulla
targhetta nominale applicata sulla parte posteriore dell'apparecchiatura).
8. Smaltimento
PRUDENZA!
Per evitare un eventuale utilizzo non autorizzato e i rischi ad esso connessi, prima di smaltire l'apparecchiatura bisogna assicurarsi che non sia possibile riattivarla. A tal fine va sconnessa l'apparecchiatura dall'alimentazione e va tagliato il cavo di alimentazione.
INDICAZIONE!
Fino allo smaltimento dell’apparecchio, stoccarlo lontano dalla portata
dei bambini: smontare la porta e sistemare le mensole in modo tale da
non far entrare i bambini all’ interno. Il propellente utilizzato nell’apparecchio è infiammabile. Smaltirlo
secondo le norme nazionali.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 88 -
E
ESPAŇOL
Índice de contenido
1. Seguridad ................................................................................................................. 90
1.1 Explicación de los símbolos ................................................................................. 90
1.2 Indicaciones de seguridad .................................................................................... 91
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto .............................................................. 95
2. Informaciones generales ........................................................................................ 96
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía ........................................................ 96
2.2 Protección de los derechos de autor .................................................................... 96
2.3 Declaración de Compatibilidad ............................................................................. 96
3. Volumen de suministro, transporte, embalaje y almacenamiento ...................... 97
3.1 Volumen de suministro y control de transporte .................................................... 97
3.2 Embalaje .............................................................................................................. 97
3.3 Almacenaje ........................................................................................................... 98
4. Especificaciones técnicas ...................................................................................... 98
4.1 Datos técnicos ...................................................................................................... 98
4.2 Presentación de las partes del dispositivo .......................................................... 100
5. Instalación y servicio ............................................................................................ 101
5.1 Instalación .......................................................................................................... 101
5.1.1 Desembalaje ......................................................................................... 101
5.1.2 Configuración........................................................................................ 101
5.1.3 Montaje del mango ............................................................................... 102
5.1.4 Integración ............................................................................................ 102
5.1.5 Patas .................................................................................................... 103
5.1.6 Bandejas de madera ............................................................................. 103
5.2 Conexión eléctrica .............................................................................................. 104
5.3 Servicio ............................................................................................................... 105
6. Limpieza ................................................................................................................. 107
7. Fallos posibles ...................................................................................................... 108
8. Recuperación ........................................................................................................ 110
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 89 -
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro!
La presente manual de instrucciones describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía.
El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
Asimismo se deben respetar todos los reglamentos locales de prevención de accidentes y los principios de seguridad e higiene del trabajo.
La manual de instrucciones constituye un elemento integral del dispositivo y se recomienda mantenerla en un sitio de fácil acceso, para que las personas que instalan, realicen trabajos de conservación y de servicio, o de limpieza del equipo tengan acceso permanente a ella.
Si entrega el dispositivo a una tercera persona, debe también entregarle este manual de instrucciones.
1. Seguridad
El dispositivo se ha fabricado conforme a principios técnicos actualmente reconocidos. Sin embargo, el dispositivo puede ser fuente de peligros si se utiliza de manera incorrecta o distinta para la cual ha sido diseñado.
Todas las personas que utilicen el dispositivo, deben respetar las recomendaciones e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones.
1.1 Explicación de los símbolos
Las indicaciones de seguridad y los aspectos técnicos más importantes se han marcado con símbolos adecuados en la presente instrucción de servicio. Estas indicaciones hay que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes, perjuicios para la salud y la vida, así como daños materiales.
¡PELIGRO!
Este símbolo indica un peligro directo, cuya consecuencia podría ser lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo indica una situación peligrosa, que podría causar lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.
- 90 -
¡PELIGRO DE INCENDIO / PELIGRO DE MATERIALES
COMBUSTIBLES / RIESGO DE EXPLOSIÓN!
Este símbolo muestra posibles situaciones peligrosas que pueden causar lesiones graves del cuerpo o muerte.
¡ATENCIÓN!
Este símbolo indica la posible existencia de situaciones de riesgo que podrían ocasionar lesiones leves o daños, mal funcionamiento y/o deterioro del dispositivo.
¡INDICACIÓN!
Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la utilización del dispositivo sea efectiva y sin fallos.
1.2 Indicaciones de seguridad
El dispositivo puede ser utilizado por niños de más de 8 años
de edad, así como por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, y por personas con poca experiencia y/o conocimientos, si se encuentran bajo supervisión o han sido instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y han comprendido los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y mantenimiento del dispositivo no puede ser realizada por niños, a no ser que tengan al menos 8 años y se encuentren bajo supervisión. Los niños menores de 8 años de edad no deben encontrarse cerca del dispositivo ni del cable de alimentación.
El dispositivo debe utilizarse exclusivamente en interiores. El dispositivo puede usarse solo en estado técnico fiable y
seguro para el uso. En caso de averías en el funcionamiento desconecte el dispositivo de la alimentación (¡retire el enchufe de la red) y consulte al servicio.
- 91 -
No se debe permitir a los niños el acceso al material de
embalaje, tales como sacos de plástico y espuma de poliestireno. ¡Riesgo de asfixia!
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser
realizados únicamente por técnicos cualificados empleando piezas de repuesto y accesorios originales. ¡No intente nunca
reparar usted mismo el dispositivo!
Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomen-
dadas por el fabricante. Su uso podría provocar situaciones peligrosas para el usuario, el dispositivo sufrir daños o causar perjuicios para la salud o vida de las personas, además se pierde la garantía.
Sin la autorización del fabricante se prohíbe terminantemente
realizar cualquier cambio o modificación del dispositivo, para así evitar riesgos de peligro y garantizar su funcionamiento óptimo.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico!
Con el fin de evitar los resultados del peligro, se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad.
No permitir que el cable de alimentación entre en contacto con
fuentes de calor o cantos agudos. El cable de alimentación no debe colgar de la mesa ni de ningún otro tipo de tablero. Debe tener cuidado de que nadie pise el cable ni pueda tropezar con él.
El cable de alimentación no puede estar doblado, aplastado ni
enredado, siempre debe estar totalmente desenrollado. No colocar nunca el dispositivo u otros objetos sobre el cable de alimentación.
No se debe cubrir el cable de alimentación. El cable de
alimentación no debe encontrarse en la zona de trabajo y no debe sumergirse en agua u otros líquidos.
- 92 -
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para
determinar si presenta algún daño. No utilice el dispositivo con el cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico calificado su sustitución.
El cable de alimentación se debe siempre desacoplar de la
toma de corriente tirando únicamente del enchufe.
No trasladar, mover ni levantar el dispositivo por el cable de
alimentación.
En ningún caso se debe abrir la carcasa del dispositivo. En el
caso de modificar el circuito eléctrico o manipular el diseño eléctrico o mecánico existe el riesgo de choque eléctrico.
Se prohíbe usar detergentes cáusticos y evite que el agua
penetre el dispositivo.
No se debe nunca utilizar el dispositivo con las manos húmedas
o estando sobre una superficie mojada.
Desenchufar el dispositivo de la toma de corriente,
- cuando el dispositivo no está siendo utilizado,
- si durante su funcionamiento hay interferencias,
- antes de limpiar el dispositivo.
- 93 -
¡PELIGRO DE INCENDIO / PELIGRO DE MATERIALES
COMBUSTIBLES / RIESGO DE EXPLOSIÓN!
El uso inapropiado del dispositivo puede causar peligro de incendio o explosión en resultado de ignición de su contenido.
Con el fin de evitar las consecuencias del peligro, siga las siguientes instrucciones:
Está prohibido usar cualquier otro dispositivo eléctrico dentro
de este dispositivo.
Para limpiar el dispositivo o sus partes, nunca usar líquidos
inflamables. Los gases que pueden producirse pueden constituir peligro de incendio o explosión.
Está prohibido guardar y usar gasolina u otros y líquidos
inflamables cerca de este u otro dispositivo. Los gases pueden constituir peligro de incendio o explosión
No meter en el dispositivo ningún material explosivo, tales,
como, aerosoles llenos de propelentes inflamables.
El sistema de refrigeración en el dispositivo puede quedar
dañado.
- 94 -
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto
La seguridad de explotación del dispositivo está garantizada únicamente si el dispositivo es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contenidos en las instrucciones de empleo.
Todas las actividades técnicas, tales como el montaje y el mantenimiento, deben ser realizadas únicamente por personal cualificado.
El aparato no está indicado para un funcionamiento continuo en uso industrial.
El aparato está diseñado para uso doméstico y lugares similares, como por ejemplo:
en cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros lugares
de trabajo parecidos;
en granjas; por clientes de hoteles, moteles y otro tipo de zona residencial común; en locales para desayunar.
El refrigerador para vino está destinado únicamente para refrigerar vino.
¡ATENCIÓN!
El uso del dispositivo de modo distinto para el cual ha sido diseñado está prohibido y se considerará como explotación incompatible.
No se admitirá ningún tipo de reclamación hacia el fabricante y/o sus representantes a título de daños surgidos por razones de una explotación inadecuada del dispositivo.
Todos los daños que surjan durante la explotación inadecuada del dispositivo serán responsabilidad única y exclusiva del usuario.
- 95 -
El dispositivo actualmente cumple las normas vigentes y las directrices de la Unión Europea. Esto está confirmado en la Declaración de Compatibilidad WE. A petición del cliente podemos enviar dicha Declaración de Compatibilidad WE.
2. Informaciones generales
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía
Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años.
Asimismo la traducción de la manual de instrucciones se ha realizado escrupulosamente. Sin embargo no nos hacemos responsables por errores eventuales en la misma. La versión que decide es la manual de instruccionesanexada en idioma alemán.
En el caso de encargos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en situaciones donde se aplican los conocimientos técnicos más recientes, el dispositivo entregado puede diferenciarse de las informaciones y figuras contenidas en la presente instrucción de servicio.
¡ATENCIÓN!
¡Antes de iniciar cualquier operación relacionada con el dispositivo, sobre todo antes de ponerlo en marcha, leer con atención las presentes instrucciones de uso!
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
- el incumplimiento de las instrucciones de uso y limpieza;
- el uso inapropiado;
- la introducción de cambios por el usuario;
- el uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos en el producto con el propósito de mejorar las propiedades utilizables del dispositivo.
2.2 Protección de los derechos de autor
La presente instrucción de servicio, así como los textos, dibujos, fotos y otros elementos que contiene están protegidos por derechos de autor. Sin la autorización escrita del fabricante se prohíbe estrictamente duplicar el contenido de la manual de instrucciones de cualquier forma y modo (también fragmentos), así como su utilización y/o el traspaso de su contenido a terceros. El quebrantamiento de lo anteriormente mencionado tendrá efectos de indemnización. Nos reservamos el derecho de reclamaciones posteriores.
¡INDICACIÓN!
Los datos, textos, dibujos, fotografías y otras descripciones de la presente instrucción están protegidos por las leyes en materia de derechos de autor y de propiedad industrial. Su uso ilegal será motivo de sanción jurídica.
2.3 Declaración de Compatibilidad
- 96 -
Loading...