¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für d en Einsatzbereich des Geräts gelte nden örtlichen Unfallverhütungsvorschrift en und allgemeinen Sicherheitsbestim mungen eingehalten werden. Diese Be dienungsanleitung ist Bestandteil des Pro dukts und muss in unmittelbarer Näh e des Geräts für das In¬stallations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigu ngspersonal jederzeit zugänglich auf¬b ewahrt werden. Wenn das Gerät an ein e dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 24 700131
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
700131 3 / 24
La seguridad
ES
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
• El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
• Nigdy nie używać łatwopalnych ciecz y do czyszczeni a urządzenia ani j ego części. Mogąc e powstać w związku z pow yższym gaz y mogą stanowić z agrożenie pożar em lub wybuc hem.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia moż e spowodować ryzyko pożaru lu b eksplozji w wyniku zapłon u jego zawartości.
¡Peligro de incendio / peligro materiales combustibles / peligro de
explosión!
• No utilice ningún otro aparato eléctrico dentro del aparato.
• No almacene ni use gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro aparato. Los gases pueden causar peligro de incendio o
explosión.
• No coloque materiales explosivos, como aerosoles rellenos con propelentes
inflamables dentro del aparato. De los recipientes llenos de gases y líquidos
inflamables a temperaturas más bajas pueden desbordarse contenidos que
pueden encenderse de las chispas generadas por los aparatos eléctricos.
¡Peligro de explosión!
• En caso de fuga del refrigerante, retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire todas las fuentes de ignición cercanas, ventile la habitación y póngase en
contacto con el servicio técnico. Evite que el refrigerante entre en contacto con
los ojos, ya que puede causar lesiones oculares graves.
• Nunca utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni sus partes. Estos
contienen gases que pueden causar peligro de incendio o explosión.
• En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
• El proceso de descongelación no debe acelerarse por medio de aparatos
mecánicos o fuentes de calor (velas o calentadores), ni de ninguna otra forma.
El vapor resultante puede provocar un cortocircuito y las temperaturas
excesivas pueden dañar el aparato.
• Durante el uso, todas las aberturas de ventilación del aparato deben estar
descubiertas.
• Nunca dañe el sistema de refrigeración del aparato.
Personal operativo
4 / 24 700131
La seguridad
ES
• El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
• Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
• No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
• No taladre agujeros en el aparato ni monte objetos sobre él.
• No coloque objetos pesados encima del aparato.
700131 5 / 24
La seguridad
ES
1.3Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Enfriar vino embotellado.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Almacenamiento de objetos y líquidos inflamables o explosivos, tales
como éter, queroseno o pegamentos;
– Almacenamiento de materiales explosivos, como aerosoles rellenos con
propelentes inflamables;
– Almacenamiento de productos farmacéuticos o sangre conservada;
– Almacenamiento de animales vivos.
6 / 24 700131
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
El período de garantía de este aparato es de 24 meses contados a partir de la
fecha de la compra del mismo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
700131 7 / 24
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 24 700131
Especificaciones
ES
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
Versión / propiedades de neveras de vino.
• Refrigeración: compresor
• Aislamiento: térmico
• Regulación de temperatura: termostática
• Control:
– táctil
– electrónico
• Función de descongelación automática
• Evaporación del agua condensada
• Termostato
• Pantalla digital
• Interruptor de encendido/apagado
• Tipo de puerta: puerta con bisagras, vidrio
• Con apertura a la derecha, sin posibilidad de cambiar la dirección de apertura
• Tipo de vidrio:
– cristal doble
– cristal de seguridad aislante con filtro de rayos UV
• Tipo de estantes:
– estantes de madera con rodamiento de bolas
– extracción: 275 mm
• Iluminación
– LED
– encendido/apagado de cada zona de temperatura por separado
• El aparato se puede cerrar con una llave
Más detalles sobre el aparato se pueden encontrar en nuestro sitio web
www.bartscher.com o dentro de la información almacenada de acuerdo con el
Reglamento (UE) 2019/2016 en la base de datos de productos en https://energy-
label.ec.europa.eu/. Introduzca el número de artículo para un modelo en concreto.
700131 9 / 24
Especificaciones
ES
Denominación:
Nevera de vino 2Z 126FL
N.º de artículo:
700131
Material:
acero, esmaltado; vidrio
Capacidad total (arriba/abajo) en litros:
313 (138 / 175)
Capacidad total, botellas (arriba/abajo):
126 (54 / 72)
Número de zonas de temperatura:
2
Rango de temperatura arriba de - a en °C:
5 - 20
Rango de temperatura abajo de - a en °C:
5 - 20
Refrigerante / cantidad en kg:
R600a / 0,050
Temperatura ambiente hasta en °C:
16 - 38
Clase climática:
ST
Consumo de energía en kWh / año:
180
Clase energética:
G (EU Nr. 2019 / 2016)
Cantidad de estantes arriba/abajo:
3 / 4
Medidas de los estantes (an. x prof.) en mm:
1 x 505 x 340, 6 x 505 x 440
Consumo de energía:
0,15 kW | 220-240 V | 50 Hz
Medidas (an. x prof. x al.) en mm:
595 x 625 x 1.590
Peso en kg:
76,0
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
10 / 24 700131
Especificaciones
ES
Denominación:
Nevera de vino 2Z 180FL
N.º de artículo:
700132
Material:
acero, esmaltado; vidrio
Capacidad total (arriba/abajo) en litros:
453 (219 / 234)
Capacidad total, botellas (arriba/abajo):
180 (80 / 100)
Número de zonas de temperatura:
2
Rango de temperatura arriba de - a en °C:
5 - 20
Rango de temperatura abajo de - a en °C:
5 - 20
Refrigerante / cantidad en kg:
R600a / 0,050
Temperatura ambiente hasta en °C:
16 - 38
Clase climática:
ST
Consumo de energía en kWh / año:
184
Clase energética:
G (EU Nr. 2019 / 2016)
Cantidad de estantes arriba/abajo:
4 / 4
Medidas de los estantes (an. x prof.) en mm:
1 x 505 x 425, 7 x 505 x 440
Consumo de energía:
0,15 kW | 220-240 V | 50 Hz
Medidas (an. x prof. x al.) en mm:
600 x 750 x 1.860
Peso en kg:
86,4
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
4.2 Funciones del aparato
El aparato está diseñado para refrigerar y almacenar botellas de vino en
restaurantes y bares.
Las zonas de temperatura regulables por separado y el cristal frontal con filtro de
rayos UV garantizan un almacenamiento y una presentación óptimos del vino
blanco y tinto.
Características: intercambiable con
estantes para la nevera de vino 2Z
180FL / 700132
Medidas:
an. 505 x prof. 530 x alt. 30 mm
Peso: 1,1 kg
N.º de art. 700137
Accesorios opcionales (no incluidos)
¡La entrega no incluye la decoración!
700131 13 / 24
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
• Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
• Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• No coloque el aparato en lugares expuestos a los rayos solares directos o cerca
en las fuentes de calor (cocina, radiador, equipos de calefacción, etc.). Las
fuentes de calor pueden afectar negativamente el nivel de consumo de energía
y también limitar el funcionamiento del aparato.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasil ający.
• Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu ani w pobliżu materiałów łat wopalnych.
• Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
• Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Coloque el aparato de modo que se garantice una buena circulación del aire en
la cantidad suficiente. No bloquee ni cubra los orificios de ventilación ubicados
en la parte trasera del aparato.
• Guarde la distancia mínima de 10 cm de las paredes y otros objetos.
14 / 24 700131
Instalación y servicio
ES
• No coloque el aparato en lugares con mucha humedad. La humedad
demasiado alta, debido a la oxidación del evaporador, puede afectar
negativamente a la capacidad de enfriamiento del aparato.
• El aparato se puede instalar solamente en espacios con la temperatura
ambiente de 16 °C a 38 °C.
• Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
• Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
• Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Para evitar dañar el compresor, no incline el aparato en un ángulo superior a
45° al colocarlo o transportarlo.
• El dispositivo viene con tres pies grandes y uno ajustable en altura. El pie
pequeño debe ajustarse de modo que el aparato se mantenga derecho y no se
mueva.
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
• Antes del primer uso, el aparato debe esperar por lo menos 12 horas antes de
que se conecte a la corriente.
• Si cae la tensión o se retira el enchufe de la toma de corriente, el aparato no
debe conectarse a la red otra vez durante 15 minutos, como mínimo.
700131 15 / 24
Instalación y servicio
ES
1. Antes del primer uso, fije la manilla de acero
inoxidable suministrada a la puerta del
aparato.
2. Para destapar los orificios de montaje,
deslice a un lado la junta de goma ubicada
en la parte interior de la puerta.
3. Monte la manilla en la puerta con los
tornillos provistos.
4. A continuación, vuelva a colocar el sello en
la posición correcta.
Fig. 1
estante común
estante inferior
5.2Manejo
Fijación de la manilla a la puerta
Antes del primer uso
1. Antes del primer uso, limpie el interior y el exterior del aparato y los accesorios
con agua tibia y un paño suave. Además, tenga en cuenta las indicaciones
descritas en el capítulo 6 “Limpieza”.
2. Al final, seque bien el aparato y los accesorios.
3. Coloque estantes de madera en el aparato.
Estantes de madera:
La disposición de los estantes de madera depende del tamaño y tipo de botellas.
16 / 24 700131
Instalación y servicio
ES
Botón para aumentar el valor de temperatura
Botón para disminuir el valor de temperatura
A
Pantalla digital
Botón de iluminación interior LED
Botón de ENC./APAG.
Cada estante de madera se puede retirar para permitir el almacenamiento de, por
ejemplo, botellas más grandes.
1. En primer lugar, quite las botellas del estante de madera.
2. A continuación, levante ligeramente el estante de madera y extráigalo (antes
que nada, se pueden aflojar los tornillos).
¡RECOMENDACIÓN!
Asegúrese de que los estantes de madera encajen correctamente antes de
colocar las botellas en ellos. Asegure una disposición uniforme de las
botellas dentro de la máquina.
Elementos de control y pantalla
Encendido del aparto
1. Conecte el aparato a una toma individual adecuada.
Las zonas de temperatura de la nevera de vino se regulan para cada zona por
separado mediante elementos de control.
2. Pulse el botón de enc./ apag. en el panel de control superior.
El aparato y la zona de temperatura superior están encendidos.
3. Pulse el botón de enc./ apag. en el panel de control inferior.
La zona de temperatura más baja se enciende.
Las pantallas digitales muestran la temperatura interior actual para la zona de
temperatura correspondiente.
700131 17 / 24
Instalación y servicio
ES
1. Para encender o apagar la iluminación interior
LED, pulse el botón en el panel de control
correspondiente.
Configuración
Los botones y permiten ajustar la temperatura entre 5 °C y 20 °C en la
zona de temperatura superior e inferior.
Nuestras recomendaciones para la temperatura:
– para el vino blanco: 6 °C - 10 °C
– para el vino tinto: 12 °C - 18 °C
1. Al usar ambas zonas de temperatura, la temperatura de la zona superior debe
ser más baja que la de la zona inferior.
2. Si solo se va a utilizar una zona, desconecte la zona de temperatura inferior con
el botón de enc./ apag. en el panel de control inferior.
3. Espere a que la máquina haya alcanzado la temperatura ajustada y, a
continuación, coloque las botellas de vino en la nevera de vino.
NOTA!
Hay que tener en consideración que en el caso de llenar las cámaras del
aparato al máximo, este tardará más en alcanzar la temperatura
establecida.
4. Al presionar simultáneamente dos botones y durante 5 segundos, se
puede cambiar entre la visualización de temperatura en °C y °F.
5. Con los botones y se puede ajustar la temperatura con una precisión
de 1 °C.
La temperatura en el aparato depende de la temperatura ambiente, la cantidad de
botellas almacenadas y la temperatura establecida.
El aparato también está provisto de un sistema de calefacción, gracias al cual
puede mantener la temperatura del vino adecuada para el consumo en caso de
temperaturas ambiente más bajas.
Iluminación interior LED
La iluminación interior LED se puede encender y apagar por separado para cada
cámara. La lámpara LED se encuentra en el techo de la cámara determinada.
18 / 24 700131
Limpieza y conservación
ES
Apagado del aparato
1. Si el aparato ya no se usa, apáguelo con el interruptor de enc./apag. ubicado en
los dos paneles de control y, a continuación, desconéctelo de la toma de
corriente eléctrica (¡retire el enchufe!).
6 Limpieza y conservación
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
1. Limpie el aparato con frecuencia.
2. Antes de iniciar la limpieza, retire las botellas de vino del aparato y guárdelas
durante este tiempo en un lugar fresco.
3. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para la limpieza de los
componentes determinados.
Interior del dispositivo
1. Limpie el interior del aparato con agua tibia y un producto de limpieza suave y
un paño suave.
2. Limpie los estantes de madera con un paño húmedo y suave. Si es necesario,
retírelos.
3. A continuación, seque por completo todas las superficies limpiadas con un paño
suave.
Junta de la puerta
1. Limpie la junta de la puerta con un paño húmedo y suave.
700131 19 / 24
Limpieza y conservación
ES
1. Retire el agua condensada
regularmente del recipiente colector
para el agua condensada (K) con una
esponja.
El recipiente colector para el agua
condensada (K) está ubicado en el panel
trasero del aparato, en la parte inferior a la
derecha.
2. Para asegurarse de que el aparato se cierre y funcione correctamente, preste
especial atención en la limpieza del sello de la puerta.
Carcasa
1. Limpie las partes exteriores del aparato con un paño suave, humedecido con un
producto de limpieza suave.
2. Seque por completo el aparato con un paño suave.
6.3Conservación
Salida de escape/ventilador
La eficiencia de enfriamiento puede reducirse a causa de la acumulación de polvo
u otra suciedad que bloquea los orificios de escape.
1. Si es necesario, limpie la salida de escape con una aspiradora.
Recipiente colector para el agua condensada (K)
Descongelación manual
1. El aparato debe descongelarse al menos cada 6 meses.
¡ATENCIÓN!
Si la puerta del aparato se abre con frecuencia, la descongelación debe
realizarse más a menudo.
2. Apague el aparato y retire la clavija de la toma de corriente.
3. A continuación, inicie la descongelación manual del aparato.
4. Preste atención al recipiente colector para el agua condensada (K) y, si es
necesario, elimine el agua que se acumula durante la descongelación.
20 / 24 700131
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
El dispositivo no
funciona
El enchufe está insertado
de manera incorrecta
Retire el enchufe y vuelva a
insertarlo correctamente en
la toma de corriente
El fusible de alimentación
está dañado
Compruebe el fusible,
compruebe el aparato
conectándolo a otra toma
de corriente
Falta de la corriente
Compruebe la conexión
eléctrica
Toma de corriente dañada
Conecte el aparato a otra
toma de corriente
Enchufe dañado
Póngase en contacto con el
servicio técnico
Potencia de
refrigeración
insuficiente, el
aparato no alcanza
la temperatura
establecida
Temperatura configurada
incorrectamente
Compruebe la temperatura
establecida, si resulta
necesario, cámbiela
La puerta no está bien
cerrada o lleva demasiado
tiempo abierta
Cierre la puerta
correctamente, reduzca el
tiempo de apertura de la
puerta al mínimo
Junta de la puerta
defectuosa o deformada
Póngase en contacto con el
servicio técnico
Mala circulación de aire
alrededor del aparato
Asegure una suficiente
distancia de las paredes u
otros objetos
Temperatura ambiente
excesiva
La temperatura ambiente en
el lugar de ubicación debe
comprenderse entre 16 °C y
38 °C
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
700131 21 / 24
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
El aparato está
vibrando
El aparato no se encuentra
sobre una superficie plana
Coloque el aparato sobre
una superficie plana
El aparato es
demasiado ruidoso
Piezas flojas (p.ej., tuercas,
tornillos)
Verifique todas las tuercas y
tornillos, apriételos resulta
es necesario.
El aparato no se encuentra
sobre una superficie plana
Coloque el aparato sobre
una superficie plana
El aparato está tocando
paredes u otros objetos
Asegure una suficiente
distancia de las paredes u
otros objetos
La puerta no cierra
bien.
El aparato no se encuentra
sobre una superficie plana
Coloque el aparato sobre
una superficie plana
La puerta ha sido montada
incorrectamente
Póngase en contacto con el
servicio técnico
La junta de puerta está
desgastada
Póngase en contacto con el
servicio técnico
Los estantes de madera se
deslizan o no están
colocados correctamente
Fije los estantes de madera
correctamente en la cámara
interior
La pantalla digital no
muestra nada
El regulador de temperatura
está dañado
Póngase en contacto con el
servicio técnico
Enchufe de red dañado
En la pantalla digital
aparece “Lo”
Problema en el circuito
impreso
Póngase en contacto con el
servicio técnico
Los botones no
funcionan
El regulador de temperatura
está dañado
Póngase en contacto con el
servicio técnico
22 / 24 700131
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
El compresor no
arranca
La temperatura ambiente es
inferior a la temperatura
establecida
Mantenga la temperatura en
el lugar de instalación
Rocío en la superficie
del aparato
Demasiada humedad en el
lugar de instalación
Seque el rocío con un paño
suave
Agua condensada
en la nevera
La puerta del aparato ha
estado abierta durante
mucho tiempo o se abre con
demasiada frecuencia
Mantenga la puerta cerrada
durante todo el tiempo
posible
Error E2
Póngase en contacto con el
servicio técnico
Los siguientes síntomas no significan un mal funcionamiento:
Durante el funcionamiento se genera una variedad de ruidos desde el aparato que
son normales y no indican un mal funcionamiento.
– El ruido de agua, el burbujeo y otros ruidos provienen del refrigerante
que circula en el sistema de refrigeración.
– Se escucha un sonido de gruñido/aullido o clic corto y más fuerte cuando
se activa el compresor del aparato con el fin de restablecer la
temperatura ajustada dentro de la cámara interior.
700131 23 / 24
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
8 Recuperación
Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
Refrigerante
El propelente utilizado en el aparato es inflamable. Su eliminación debe efectuarse
de acuerdo con las normas nacionales.
24 / 24 700131
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.