• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
• Prüfen Sie den Lieferumfang:
- Handwaschbecken;
- Stopfen;
- Schwenkarmatur;
- Siphon.
• Hängen Sie das Handwaschbecken in der Nähe eines Wasseranschlusses auf.
• Prüfen Sie vor der Anbringung des Handwaschbeckens die Eigenschaften der Wand,
an der Sie diesen befestigen möchten. Die Wand sollte das Gewicht des
Handwaschbeckens aushalten.
• Befestigen Sie die mitgelieferte Schwenkarmatur
an der Vorrichtung am Handwaschbecken
(Abb. 1).
Abb. 1
- 1 -
Page 3
• Bohren Sie 2 Löcher in die Wand.
• Berücksichtigen Sie dabei den in der Abb. 2
angegebenen Abstand zwischen den Bohrungen
von 280 mm.
• Bringen Sie dann die mitgelieferten Dübel und
Schrauben in den gebohrten Löchern an und
hängen Sie das Handwaschbecken daran auf.
Abb. 2
• Schließen Sie das Handwaschbecken mithilfe
des beiliegenden Anschluss-Sets an die
Wasserversorgung an. Das Handwaschbecken
kann wahlweise mit dem Kalt- oder /und
Warmwasseranschluß verbunden werden.
• Verbinden Sie das Handwaschbecken mit dem
Abflußrohr.
• Bedienen Sie das Handwaschbecken, indem
Sie die vordere Platte mit dem Knie berühren
(Abb. 3).
• Das Wasser läuft dann für ca. 15 Sekunden
aus dem Wasserhahn. Nach Ablauf dieser Zeit
stoppt der Wasserabfluß automatisch.
Abb. 3
• Das Kalt-/Warmwasser- Mischverhältnis wird mit
der Regulierschraube (Abb. 4) vorgenommen.
Reinigung
• Reinigen Sie das Handwaschbecken regelmäßig
mit einem weichen Tuch und nicht scheuerndem
Reinigungsmittel.
• Déballer le lave-mains et éliminer tout le matériau d'emballage.
• Vérifier les fournitures :
- Lave-mains ;
- Bouchon ;
- Robinet orientable ;
- Siphon.
• Suspendre le lave-mains à proximité d’une arrivée d’eau.
• Avant de monter le lave-mains, vérifier les propriétés du mur sur lequel il va être fixé.
Le mur doit pouvoir supporter le poids du lave-mains.
• Fixer le robinet orientable fourni au lave-mains à
l’endroit prévu à cet effet (fig. 1).
Fig. 1
- 5 -
Page 7
• Percer 2 trous dans le mur.
• Respecter un espacement de 280 mm entre les
trous, comme présenté sur la fig. 2.
• Monter les chevilles et les vis fournis dans les
trous préalablement percés et y accrocher le
lave-mains.
• Raccorder le lave-mains à l’arrivée d’eau à l’aide
du matériel de montage fourni. Le raccordement
du lave-mains est au choix eau froide et/ou eau
chaude.
• Raccorder le tuyau de drainage au lave-mains.
• Pour actionner le lave-mains, appuyer sur la
plaque avant avec le genou (fig. 3).
• L’eau coule du robinet pendant env. 15
secondes. Une fois ce temps écoulé, l’eau
arrête de couler automatiquement.
Fig. 2
Fig. 3
• Le mélange d’eau chaude et d’eau froide se règle à l’aide
du bouton de commande (fig. 4).
Nettoyage
• Nettoyer le lave-mains régulièrement à l’aide d’un torchon
souple et de produits d’entretien non corrosifs.
• Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Controleer of alles is meegeleverd:
- bekken;
- stop;
- zwenkarmatuur
- sifon.
• Hang de wasbak op in de buurt van een aansluiting op de waterleiding.
• Controleer de eigenschappen van de muur waaraan de wasbak moet worden
bevestigd, voordat u de wasbak ophangt. De muur moet het gewicht van de wasbak
kunnen dragen.
• Bevestig de meegeleverde zwenkarmatuur op de
hiervoor bestemde plaats op de wasbak (fig. 1).
Fig. 1
- 13 -
Page 9
Fig. 2
• Boor 2 gaten in de muur.
• Zorg ervoor dat u tussen de gaten een afstand
aanhoudt van 280 mm, zoals aangegeven op
fig. 2.
• Plaats de meegeleverde pluggen en schroeven
in de geboorde gaten en hang de wasbak
hieraan op.
• Sluit de wasbak aan op de waterleiding met
behulp van de meegeleverde montageset. U
kunt de wasbak naar keuze aansluiten op de
koud- of warmwaterleiding.
• Sluit een afvoerpijp aan op de wasbak.
• U bedient de wasbak door de plaat aan de
voorkant met de knie aan te raken (fig. 3).
• Er stroomt gedurende ca. 15 seconden water uit
de kraan. Daarna stopt de waterstroom
automatisch.
• U kunt de mengverhouding tussen warm en koud water
regelen met de instelschroef (fig. 4).
Reiniging
• Maak de wasbak regelmatig schoon met een zacht
doekje en een niet-schurend schoonmaakmiddel.
• Zawiesić umywalkę w pobliżu przyłącza do sieci wodnej.
• Przed zamontowaniem umywalki sprawdzić właściwości ściany, na której ma zostać
umocowana umywalka. Ściana powinna wytrzymać ciężar umywalki.
• Umocować w umywalce wchodzącą w zakres dostawy
armaturę obrotową, w przeznaczonym do tego celu
miejscu (rys. 1).
Rys. 1
- 21 -
Page 11
• Wywiercić 2 otwory w ścianie.
• Uwzględnić podany na rys. 2 odstęp 280 mm
pomiędzy otworami .
• Umieścić wchodzące w zakres dostawy kołki i
śruby w wywierconych otworach i zawiesić na nich umywalkę.
Rys. 2
• Podłączyć umywalkę do zasilania w wodę przy
pomocy załączonego zestawu do montażu.
Umywalkę można podłączyć opcjonalnie do
wody zimnej lub / i wody ciepłej.
• Przyłączyć do umywalki rurę odpływową.
• Umywalkę obsługujemy dotykając przedniej
płyty kolanem (rys. 3).
• Przez ok. 15 sekund z kranu wypływa woda. Po
upływie tego czasu wypływ wody zatrzymuje się
automatycznie.
Rys. 3
• Stosunek mieszania wody zimnej i ciepłej regulowany jest
przy pomocy śruby nastawczej (rys. 4).
Mycie
• Umywalkę należy myć regularnie miękkąściereczką i
nieszorującym środkiem do mycia.