Bartscher DeliCool IIIL, 305065 Operating instructions [es]

Bartscher DeliCool IIIL
305065
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Alemania
tel. +49 5258 971-0 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Diseño: 1.0 Fecha de elaboración: 2020-11-11
ES
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 6
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 6
2 Información general ....................................................................................... 7
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 7
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 7
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 7
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 8
3.1 Control de entregas ................................................................................. 8
3.2 Embalaje .................................................................................................. 8
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 8
4 Especificaciones ............................................................................................ 9
4.1 Datos técnicos ......................................................................................... 9
4.2 Funciones del aparato ........................................................................... 10
4.3 Vista general de los subgrupos .............................................................. 11
5 Instalación y servicio ................................................................................... 12
5.1 Instalación .............................................................................................. 12
5.2 Manejo ................................ ................................................................... 14
6 Limpieza ...................................................................................................... 17
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 17
6.2 Limpieza ................................................................................................ 17
7 Posibles fallos .............................................................................................. 18
8 Recuperación .............................................................................................. 20
305065 1 / 22
La seguridad
ES
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informatio nsquelle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schaf ft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerä t. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften und allg emeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Produkts und muss in unmittelbarer Nähe des Ger äts für das In¬stallations-, Bedie nungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werde n. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato, su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de instrucciones.

1 La seguridad

El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente. Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y respetar las indicaciones de SSL.

1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro

Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 22 305065
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die

1.2 Indicaciones de seguridad

Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
305065 3 / 22
La seguridad
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
Nigdy nie używać łatwopalnych ciecz y do czyszczenia urządzenia ani j ego części. Mogąc e powstać w związku z pow yższym gaz y mogą stanowić z agrożenie pożar em lub wybuc hem. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia moż e spowodować ryzyko pożaru lu b eksplozji w wyniku zapłon u jego zawartości.
¡Peligro de incendio / peligro materiales combustibles / peligro de explosión!
No utilice ningún otro aparato eléctrico dentro del aparato.
No almacene ni use gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro aparato. Los gases pueden causar peligro de incendio o explosión.
No coloque materiales explosivos, como aerosoles rellenos con propelentes
inflamables dentro del aparato. De los recipientes llenos de gases y líquidos inflamables a temperaturas más bajas pueden desbordarse contenidos que pueden encenderse de las chispas generadas por los aparatos eléctricos. ¡Peligro de explosión!
En caso de fuga del refrigerante, retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire todas las fuentes de ignición cercanas, ventile la habitación y póngase en contacto con el servicio técnico. Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos, ya que puede causar lesiones oculares graves.
Nunca utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni sus partes. Estos
contienen gases que pueden causar peligro de incendio o explosión.
En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
El proceso de descongelación no debe acelerarse por medio de aparatos
mecánicos o fuentes de calor (velas o calentadores), ni de ninguna otra forma. El vapor resultante puede provocar un cortocircuito y las temperaturas excesivas pueden dañar el aparato.
Durante el uso, todas las aberturas de ventilación del aparato deben estar
descubiertas.
Nunca dañe el sistema de refrigeración del aparato.
4 / 22 305065
La seguridad
ES
Personal operativo
El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
No taladre agujeros en el aparato ni monte objetos sobre él.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
305065 5 / 22
La seguridad
ES

1.3 Uso conforme a su destino

Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Refrigerar alimentos y bocadillos en los recipientes adecuados, en
platos, etc.

1.4 Uso no conforme a su destino

Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Almacenamiento de objetos y líquidos inflamables o explosivos, tales
como éter, queroseno o pegamentos;
– Almacenamiento de materiales explosivos, como aerosoles rellenos con
propelentes inflamables;
Almacenamiento de productos farmacéuticos o sangre conservada; Almacenamiento de animales vivos.
6 / 22 305065
Información general
ES

2 Información general

2.1 Responsabilidad y garantía

Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones, uso no conforme a su destino, introducción de modificaciones técnicas por el usuario, uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.

2.2 Protección de los derechos de autor

Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.

2.3 Declaración de conformidad

El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de conformidad correspondiente.
305065 7 / 22
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES

3 Transporte, embalaje y almacenamiento

3.1 Control de entregas

Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación. Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente.

3.2 Embalaje

No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.

3.3 Almacenamiento

Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y, durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en las siguientes condiciones:
en espacios cerrados en ambientes secos y libres de polvo lejos do los medios agresivos en lugares protegidos de la luz del sol en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 22 305065
Especificaciones
ES
Denominación:
Mostrador refrigerante Bartscher DeliCool IIIL
N.º de art.:
305065
Material:
plástico, vidrio
Capacidad en l:
160
Rango de temperatura de - a en °C:
2 - 12
Refrigeración:
convección
Refrigerante / cantidad en kg:
R600a / 0,065
Cantidad de estantes:
2
Estante superior: (anch. x prof.) en mm:
815 x 360
Estante inferior: (anch. x prof.) en mm:
815 x 360
Material de la superficie de colocación:
acero inoxidable
Medidas de la superficie de colocación (anch. x prof.) en mm:
858 x 467
Potencia nominal:
0,16 kW / 230 V / 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
885 x 640 x 685
Peso en kg:
65,3

4 Especificaciones

4.1 Datos técnicos

¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
305065 9 / 22
Especificaciones
ES
Versión / propiedades
Tipo de puerta: puerta deslizante
Posición de la puerta: lado usuario
Cristal frontal: redondeado
Tipo de acristalamiento: cristal doble
Vidrio templado
Tipo de estantes: rejilla, cromada
Estantes regulables en altura
Función de descongelación automática
Iluminación interior:
LED conmutable por separado
Pantalla digital
Sistema de control: electrónico
Regulación de temperatura: digital
Propiedades: los cristales no se empañan ni siquiera en entornos con un alto
grado de humedad

4.2 Funciones del aparato

Los alimentos adecuados o tapas guardados en recipientes, platos, cuencos, etc. se enfrían durante el tiempo requerido a la temperatura ajustada.
El sistema de ventilación de la vitrina refrigerada permite evitar el empañamiento de los cristales en entornos con un alto grado de humedad. Gracias a ello, los platos se presentan en 2 niveles y se iluminan adecuadamente con tecnología LED.
10 / 22 305065
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Tira de iluminación LED
2. Puerta deslizante por el lado de usuario (2x)
3. Cristal frontal, redondeado
4. Estantes (2x)
5. Orificios de salida de aire en el interior
6. Orificios de entrada de aire en el interior
7. Superficie de colocación inferior
8. Orificios de ventilación para evitar el empañamiento, exteriores
9. Orificios de ventilación por el lado de usuario
10. Regulador digital de temperatura
11. Patas (4x)

4.3 Vista general de los subgrupos

305065 11 / 22
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.

5 Instalación y servicio

5.1 Instalación

Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas de fácil acceso con una buena ventilación.
Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu ani w pobliżu materiałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
No coloque el aparato en lugares expuestos a los rayos solares directos o cerca
en las fuentes de calor (cocina, radiador, equipos de calefacción, etc.). Las fuentes de calor pueden afectar negativamente el nivel de consumo de energía y también limitar el funcionamiento del aparato.
Coloque el aparato de modo que se garantice una buena circulación del aire en la cantidad suficiente. Guarde la distancia mínima de 10 cm de las paredes y otros objetos.
12 / 22 305065
Instalación y servicio
ES
Para evitar dañar el compresor, no incline el aparato en un ángulo superior a 45° al colocarlo o transportarlo.
Si el aparato se va a mover a otra ubicación, siga el procedimiento descrito a continuación:
apague el aparato retire el enchufe de la toma de corriente vacíe el contenido del aparato pegue fuertemente todas las partes sueltas en la cámara interior y selle
la puerta
el aparato debe transportarse solo en posición vertical.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatw o dostępne, ta k aby w razie po trzeby można b yło szybko odłąc zyć kabel zasil ający. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y.
Conexión a la electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
Antes del primer uso, el aparato debe esperar por lo menos 2 horas antes de
que se conecte a la corriente.
Si cae la tensión o se retira el enchufe de la toma de corriente, el aparato no debe conectarse a la red otra vez durante 5 minutos, como mínimo.
305065 13 / 22
Instalación y servicio
ES

5.2 Manejo

Indicaciones para el usuario
Para reducir la pérdida del aire frío, procure que la puerta esté abierta durante el tiempo más corto posible. Además, la puerta deslizante no debe abrirse con mucha frecuencia.
No cubra los orificios de ventilación dentro el mostrador refrigerante. El aire debe poder circular libremente para garantizar el enfriamiento.
Los alimentos colocados en el aparato deben estar lo suficientemente alejados entre sí. Distancias demasiado pequeñas afectan el efecto de refrigeración.
Los alimentos calientes deben enfriarse a la temperatura ambiente antes de colocarse en el aparato.
En caso de un corte inesperado de alimentación eléctrica, intente no abrir la puerta para evitar de esta manera la pérdida del aire fresco.
Preparación para el uso
1. Antes del primer uso, limpie el aparato y los accesorios de acuerdo con las instrucciones del punto “Limpieza”.
2. Al final, seque bien el aparato y los accesorios.
3. Coloque los estantes en el aparato a la altura deseada.
4. Cierre la puerta deslizante del aparato por el lado de usuario.
5. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
6. Refrigere previamente la vitrina refrigerante utilizando los valores ajustados por fábrica.
¡RECOMENDACIÓN! Coloque los alimentos en el interior una vez alcanzada la capacidad de
refrigeración suficiente.
La temperatura en el interior de la vitrina refrigerante se mostrará en la pantalla
digital.
El valor de temperatura mostrado es el valor de la medición en el área del sensor de temperatura. Sirve para controlar el compresor.
14 / 22 305065
Instalación y servicio
ES
1. Indicador de refrigeración LCD
2. Indicador de descongelación LCD
3. Botón de iluminación/descongelación
4. Botón de funciones SET
5. Pantalla digital
6. Botón para disminuir la temperatura
7. Botón para aumentar la temperatura
Indicador de refrigeración LCD
Este indicador se enciende durante el proceso de enfriamiento, permanece apagado mientras la temperatura de enfriamiento se mantiene constante, y parpadea durante un retraso del aparato.
Indicador de descongelación LCD
El indicador se ilumina durante el proceso de descongelación, se apaga una vez finalizado el proceso de descongelación y parpadea durante el retardo en descongelación.
Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Tenga cuid ado que no e ntre agua en l a instalación eléctric a y en la c aja de distribuci ón. Następnie do kładnie osuszyć urządzenie i elementy wyp osażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. La función de la protección es de separar el elemento calentador y la bandeja para recoger restos de ali mentos, etc.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. El pivote en la parte inferior de la caja de distribución debe encaj ar en el orificio del aparato principal. W ta ki sposób skrz ynka rozdzielcz a jest prawidłow o ustawiona.
Regulador de temperatura digital / funciones de los botones
Indicadores LCD
305065 15 / 22
Instalación y servicio
ES
Ajuste de la temperatura
Los valores de temperatura óptimos han sido ajustados de fábrica y son de 2 °C (límite inferior de regulación) y 6 °C (límite superior de regulación).
Estos ajustes corresponden a la temperatura dentro del mostrador refrigerante de aproximadamente 2 °C a 12 °C.
¡ATENCIÓN! ¡Los usuarios no pueden cambiar los ajustes de fábrica!
Si de todas formas resulta necesario cambiar los parámetros ajustados de fábrica, póngase en contacto con el servicio técnico.
Encender / apagar la iluminación LED
El aparato está equipado con una tira de iluminación LED, y se puede encender y apagar en cualquier momento.
1. Presione el botón de iluminación / descongelación por 1 segundo para encender la iluminación en el mostrador refrigerante.
2. Para apagar la iluminación, presione nueva y brevemente el botón iluminación/descongelación.
Descongelación automática
El aparato se descongela automáticamente 4 veces en 24 horas.
Inicio de descongelación manual / finalización del proceso de descongelación
Si la capacidad de enfriamiento cae, por ejemplo, después de una larga apertura de la puerta, se requiere una descongelación manual.
1. Pulse el botón de iluminación / descongelación y manténgalo presionado durante 6 segundos para iniciar la descongelación o para completar el proceso de descongelación.
El indicador LCD de descongelación se ilumina.
Función antiempañamiento
El aparato está equipado con orificios de ventilación para evitar el empañamiento ubicados a lo largo del cristal frontal (en el exterior). Dicha distribución del aire debe evitar que la vitrina refrigerante se empañe con altas temperaturas ambiente y alta humedad.
16 / 22 305065
Limpieza
ES
El aire caliente extraído del aparato pasa a través de estos orificios de ventilación hacia el cristal frontal, alcanzando toda su altura y evitando de esta manera el empañamiento.
Apagado del aparato
1. Si no va utilizar el aparato, retire la clavija de la toma de corriente.

6 Limpieza

6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza

Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo, tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni cáustico. Estos pueden dañar la superficie.

6.2 Limpieza

1. Limpie regularmente el aparato, al final de cada jornada de trabajo.
2. Abra la puerta deslizante del aparato.
3. Retire todos los objetos del aparato.
4. Extraiga los estantes del aparato.
5. Limpie los estantes con un producto de limpieza suave, un paño o esponja suave y agua tibia. Aclare los estantes con agua limpia y séquelos con un paño suave.
6. Lave bien la superficie inferior de colocación con agua tibia y un paño suave. Si es necesario, utilice un producto de limpieza suave. Después de limpiar las superficies, vuelva a limpiarlas con un paño mojado con el agua limpia.
7. Repase bien los cristales laterales y las puertas deslizantes con un paño suave y húmedo.
8. La carcasa y el cable de conexión deben limpiarse solamente con un paño suave y húmedo.
9. Al final, seque bien todas las superficies que se han limpiado.
305065 17 / 22
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
Capacidad de enfriamiento insuficiente
Luz solar directa o fuentes de calor en las inmediaciones
Aparte el mostrador refrigerante de la fuente de calor
Mala circulación de aire alrededor del mostrador refrigerante
Asegure una suficiente distancia de las paredes u otros objetos
La puerta deslizante no está completamente cerrada o permanece abierta demasiado tiempo
Cierre la puerta deslizante Reduce el tiempo de
apertura de la puerta al mínimo
La separación entre los alimentos es demasiado pequeña o hay demasiados platos dentro del mostrador refrigerante
Asegure un espacio suficiente entre los platos dentro del mostrador refrigerante
Las bocas de entrada y salida de aire en el mostrador refrigerante están tapadas
Despeje las bocas de entrada y salida de aire en el mostrador quitando platos y otros objetos
10. Vuelva a colocar los estantes dentro del aparato.
11. Remueva con regularidad el polvo y las pelusas que se acumulan en los orificios de ventilación del aparato con un cepillo blando o una escobilla.
12. Una vez finalizada la limpieza, deje la puerta deslizante abierta para que el aparato pueda secarse por completo.
13. Si el aparato se queda sin uso durante un tiempo prolongado, límpielo de acuerdo con lo descrito anteriormente. Deje el aparato abierto para evitar que se formen olores desagradables en su interior.

7 Posibles fallos

Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico.
18 / 22 305065
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
El aparato no enfría
El enchufe no está conectado a la toma de corriente
Inserte el enchufe de manera correcta
El fusible del circuito de corriente está dañado
Compruebe la conexión eléctrica
Falta de la corriente
Compruebe la conexión eléctrica
El control de temperatura está dañado
Póngase en contacto con nuestro servicio técnico
Funcionamiento ruidoso
El mostrador refrigerante no se encuentra sobre una superficie plana
Coloque el mostrador refrigerante sobre una superficie plana
El mostrador refrigerante está tocando paredes u otros objetos
Asegura suficiente espacio entre el mostrador refrigerante y otros objetos
El compresor no se apaga automáticamente
El mostrador refrigerante está demasiado lleno
Retire los platos sobrantes del mostrador refrigerante
La puerta deslizante ha estado abierta durante demasiado tiempo
Reduce el tiempo de apertura de la puerta al mínimo
Mensaje de error
Descripción del error
Efectos
Ayuda
HH1
Sobrecalentamiento (por encima de 80 °C) o cortocircuito en el sensor de temperatura ambiente
El compresor arranca para 45 minutos y luego se apaga para 15 minutos.
Póngase en contacto con el servicio técnico
LL1
Temperatura demasiado baja (por debajo de 60 °C) o circuito abierto (falta de comunicación con el sensor de temperatura ambiente)
El compresor arranca para 45 minutos y luego se apaga para 15 minutos.
Póngase en contacto con el servicio técnico
Mensajes de errores
305065 19 / 22
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo. Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire el cable de conexión del aparato.
Los siguientes síntomas no significan un mal funcionamiento:
1. Ruido del agua que fluye. Este ruido se escucha con el uso normal del aparato. Se trata de un refrigerante que fluye en el sistema.

8 Recuperación

Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
Refrigerante
El propelente utilizado en el aparato es inflamable. Su eliminación debe efectuarse de acuerdo con las normas nacionales.
20 / 22 305065
Loading...