Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e
seguidamente guardá-lo num lugar facilmente acessível!
PERIGO!
O sinal de atenção de PERIGO alerta sobre perigos que podem levar
à ferimentos sérios ou morte, se não forem evitados.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Infor mationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sich ere und sachgerechte Arbeiten mit d em Gerät. Darüber hinaus müssen die f ür den Einsatzbereich des Geräts gelt enden örtlichen Unfallverhütungsvorsc hriften und allgemeinen Sicherheitsbesti mmungen eingehalten werden. Dies e Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts und muss in unmittelbarer N ähe des Geräts für das In¬stallations- , Bedienungs-, Wartungs- und R einigungspersonal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät a n eine dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual do usuário descreve a instalação, operação e manutenção e serve
como uma fonte importante de informações e orientação. Um pré-requisito para o
funcionamento seguro e adequado do aparelho é estar familiarizado com todas as
instruções de segurança e operação contidas no aparelho. Além disso, aplicam-se
as disposições sobre a prevenção de acidentes, regulamentos de saúde e
segurança e regulamentos legais em vigor no que se refere à utilização do
aparelho.
Antes de iniciar o trabalho com o aparelho e, em particular, antes de liga-lo, leia
este manual do usuário para evitar danos a pessoas e materiais. O uso inadequado
pode causar danos.
Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ser mantido na
proximidade imediata do aparelho e disponível em todos os momentos. Caso o
aparelho seja transferido, também será necessário fornecer este manual do
usuário.
1 Segurança
O aparelho foi produzido de acordo com as normais técnicas vigentes. Entretanto o
aparelho pode se tornar uma fonte de perigos se for utilizado de maneira incorreta
ou inadequada. Todas as pessoas que usam o aparelho devem aderir às
informações contidas neste manual de instruções de operação e observar as
instruções de segurança.
1.1 Explicação de sinais de atenção
As instruções relacionadas à segurança e as informações de atenção estão
indicadas neste manual de instruções mediante sinais de atenção. Estas instruções
precisam ser seguidas à risca para se evitar acidentes, danos pessoais e materiais.
2 / 26 110431
Segurança
PT
AVISO!
O sinal de atenção de AVISO! alerta sobre perigos que podem causar
ferimentos médios ou morte se não forem evitados.
CUIDADO!
O sinal de atenção de CUIDADO alerta sobre perigos que podem
causar ferimentos leves e médios se não forem evitados.
ATENÇÃO!
O sinal de atenção ATENÇÃO indica possíveis danos materiais que
podem ocorrer se as instruções de segurança não forem seguidas.
NOTA!
O símbolo de NOTA informa ao usuário dicas e informações
referentes ao uso correto do aparelho.
, die
1.2Instruções de segurança
Corrente elétrica
• A sobretensão ou instalação incorreta pode resultar em choque elétrico.
• O aparelho só pode ser conectado se os dados da placa de informação
corresponderem à tensão da rede.
• Para evitar curtos-circuitos elétricos, o aparelho deve ser mantido seco.
• Se ocorrerem avarias durante o funcionamento, desligue imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
• Não toque na tomada do aparelho com as mãos molhadas.
• Nunca segure o aparelho se este cair na água. Desconecte imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
• Todos os reparos ou aberturas do gabinete só podem ser realizados por
especialistas e por oficinas adequadas.
• Não transportar o aparelho pelo cabo de conexão.
• Não permitir que o cabo de conexão entre em contato com fontes de calor e
bordas afiadas.
• Não dobrar, apertar ou prender o cabo de conexão.
• Sempre desconectar o cabo de conexão do aparelho.
110431 3 / 26
Segurança
PT
• Nunca colocar o aparelho ou outros itens sobre o cabo de conexão.
• Para desligar o aparelho da fonte de alimentação elétrica, segure sempre pelo
plugue.
• O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente do ponto de vista de
danificações. Não utilizar o aparelho com o cabo de alimentação danificado. Se
o cabo estiver danificado, para evitar qualquer perigo, deve encomendar a sua
troca num ponto de serviço ou a um electricista qualificado.
Operação somente sob supervisão
• O aparelho só pode ser operado sob supervisão.
• Fique sempre nas imediações do aparelho.
Equipe de operação
• O aparelho só pode ser operado por pessoal especializado qualificado e
treinado.
• Este dispositivo não pode ser operado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, bem como por pessoas
com experiência limitada e / ou conhecimento limitado.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem ou
liguem o dispositivo.
Uso indevido
• O uso indevido ou o uso proibido podem danificar o aparelho.
• O dispositivo pode ser usado somente quando sua condição técnica não
levanta objeções e permite um trabalho seguro.
• O dispositivo só pode ser usado se todas as conexões tiverem sido feitas de
acordo com os regulamentos.
• O aparelho só pode ser usado quando estiver limpo.
• Use apenas peças de reposição originais. Nunca realize uma auto-reparação
do dispositivo.
• Não faça alterações ou modificações no dispositivo.
4 / 26 110431
Segurança
PT
1.3Utilização adequada
Qualquer uso do aparelho para fins diferentes e/ou divergentes de seu uso normal
conforme descrito abaixo é proibido e considerado uso indevido.
O uso a seguir está de acordo com o uso pretendido:
– Secagem e polimento de talheres lavados feitos de aço inoxidável e
prata.
1.4 Utilização inadequada
O uso incorreto pode levar a ferimentos à pessoas e bens causados por tensão,
fogo e temperaturas elevadas perigosas. No aparelho, apenas podem ser
realizados os trabalhos descritos neste manual.
110431 5 / 26
Informações gerais
PT
2 Informações gerais
2.1Responsabilidade e garantia
Todas as informações e nas dicas contidas neste manual de instruções foram
compiladas com o devido respeito aos regulamentos vigentes, com base em
conhecimentos atuais de engenharia e de projetos, bem como em nossos muitos
anos de experiência. No caso de encomendar modelos especiais ou opções
adicionais e, no caso de utilização dos conhecimentos técnicos mais recentes, o
aparelho fornecido em determinadas circunstâncias pode diferir das explicações e
numerosos desenhos contidos neste manual de instruções.
O fabricante não tem qualquer responsabilidade pode danos e defeitos causados
por:
– não seguimento das instruções,
– utilização inadequada,
– interferências em mudanças técnicas pelo usuário,
– utilização de peças de substituição não autorizadas.
Reservamo-nos o direito de realizar mudanças técnicas no produto para melhorar
sua utilização e seu desempenho.
2.2 Proteção de direitos autorais
Este manual, os textos, desenhos, imagens e outros itens nele contidos estão
protegidos por direitos autorais. Sem o consentimento por escrito do fabricante, é
proibido reproduzir o conteúdo do manual do usuário em qualquer forma e de
qualquer maneira (incluindo fragmentos), e usar e/ou transferir seu conteúdo para
terceiros. As violações do descrito acima resultarão na obrigação de pagamentos
de compensações. Reservamo-nos o direito de prosseguir outras reivindicações.
2.3 Declaração de conformidade
O aparelho cumpre com os padrões atuais e as diretrizes da UE. O acima referido
está confirmado pela Declaração de Conformidade CE. Se necessário, estamos à
disposição para enviar-lhe a Declaração de Conformidade relevante.
6 / 26 110431
Transporte, embalagem e armazenagem
PT
3 Transporte, embalagem e armazenagem
3.1Controle de entrega
Após a recepção do produto, você deve verificar imediatamente se o aparelho está
completo e que não tenha sido danificado durante o transporte. Em caso de danos
visíveis durante o transporte, recuse-se a aceitar o aparelho ou aceite o produto de
maneira condicional. Nos documentos de transporte / nota de transporte da
empresa transportadora, assinale a descrição do dano e faça uma reclamação. Os
danos ocultos devem ser relatados imediatamente após terem sido identificados,
uma vez que as reivindicações só podem ser reclamadas dentro dos prazos
aplicáveis.
Na ausência de peças ou acessórios, entre em contato com o nosso Departamento
de Atendimento ao Cliente.
3.2 Embalagem
Por favor, não descarte a caixa de papelão do aparelho. Pode ser necessário
armazenar o aparelho quando se deslocar ou quando enviar o aparelho ao nosso
centro de serviço em caso de qualquer dano.
A embalagem e os itens individuais são feitos de materiais recicláveis. Em detalhes
são: folhas e sacos de plástico e embalagens de papelão.
Ao descartar a embalagem, observe os regulamentos vigentes em seu país. Os
materiais de embalagem reutilizáveis devem ser reciclados.
3.3 Armazenagem
Mantenha a embalagem fechada até o aparelho ser instalado e observe as
instruções de configuração e armazenagem contidos na parte externa. As
embalagens só devem ser armazenadas nas seguintes condições:
– dentro de casa
– se estiverem em ambiente seco e livre de poeira
– se estiverem longe de produtos agressivos
– em um local protegido da luz solar
– se estiverem em local protegido contra choques mecânicos.
Em caso de período longo de armazenamento (mais de 3 meses), verifique o
estado da embalagem e das peças regularmente. Se necessário, a embalagem
deve ser substituída por uma nova.
110431 7 / 26
PT
Nome:
Polidor de talheres 1500/17
Número de ref.:
110431
Material:
aço inoxidável
Quantidade de grânulos de milho em kg:
1,7
Largura do orifício de entrada de talheres
em mm:
215
Largura do orifício de saída de talheres em
mm:
100
Capacidade máxima número de
talheres/hora:
1500
Carga de conexão:
0,4 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
510 x 480 x 3650
Peso em kg:
25,6
Nome:
Polidor de talheres 3000/25
Número de ref.:
110432
Material:
aço inoxidável
Quantidade de grânulos de milho em kg:
2,5
Largura do orifício de entrada de talheres
em mm:
230
Largura do orifício de saída de talheres em
mm:
130
Capacidade máxima número de
talheres/hora:
3000
Carga de conexão:
0,56 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
580 x 560 x 410
Peso em kg:
40,0
4 Dados técnicos
4.1Dados técnicos
Sujeito a alterações técnicas!
Dados técnicos
Sujeito a alterações técnicas!
8 / 26 110431
Dados técnicos
PT
Versão / propriedades 110431-110432
• Tipo de polimento/secagem: grânulos de milho aquecidos
• Soprador para remover grânulos
• Lâmpada UVC para desinfeção de talheres
• Interruptor de ligar/desligar
• Luzes de controlo:
– temperatura
– aquecimento
– pronto para funcionamento
– luz de aviso
• Características:
– Botão Start/Stop
– Compatível com HACCP graças a uma temperatura operacional de 80
°C
– Depois de desligar, o dispositivo seca os grânulos durante 10 minutos
– Paragem automática com a tampa aberta
– Fácil acesso ao canal de talheres
• O modelo 110431 de entrega inclui:
– 1 cesto para recolher talheres
– 2 kg de grânulos de milho
• O modelo 110432 de entrega inclui:
– 1 cesto para recolher talheres
– 1 peneiro para recolher os talheres
– 3 kg de grânulos de milho
4.2 Funções do aparelho
No polidor de talheres, pode polir alto brilho até 1500 ou 3000 talheres por hora.
Graças à lâmpada UVC integrada e à temperatura de funcionamento compatível
com HACCP, os talheres são desinfetados de forma higiénica.
110431 9 / 26
Dados técnicos
PT
Fig. 1
1. Carcaça
2. Orifício de entrada de talheres
3. Pernas (4x)
4. Painel de controlo
5. Orifício de saída de talheres
6. Cesto para recolher talheres
7. Granulado de milho
4.3Resumo dos componentes do aparelho
Polidor de talheres 110431
10 / 26 110431
Dados técnicos
PT
Fig. 2
1. Carcaça
2. Orifício de entrada de talheres
3. Pernas (4x)
4. Painel de controlo
5. Orifício de saída de talheres
6. Peneira de coleta de talheres
7. Cesta para recolher talheres
8. Granulado de milho
Polidor de talheres 110432
110431 11 / 26
Instalação e operação
PT
CUIDADO!
Perigo de sufocamento!
Impedir que as crianças acessem materiais de embalagem, como sacolas
plásticas e elementos de isopor.
5 Instalação e operação
5.1Instalação
Como desembalar / instalar
• Desembale o aparelho e remova todos os elementos externos e internos da
embalagem e as proteções de transporte.
• Se houver uma película protetora no aparelho, remova-a. Deve-se retirar a
película de proteção lentamente para que não deixe restos de cola. Remova
qualquer resíduo do adesivo com um solvente adequado.
• Tenha cuidado para não danificar a placa de identificação ou as indicações de
aviso no aparelho.
• Nunca coloque o aparelho num ambiente húmido ou molhado.
• Instale o aparelho de modo que as conexões sejam facilmente acessíveis para
uma eventual desconexão rápida, se necessário.
• O aparelho deve ser colocado em uma superfície com as seguintes
características:
– plana, com capacidade de carga suficiente, resistente à água, seca e
resistente a altas temperaturas
– grande o suficiente para que se possa operar o aparelho sem problemas
– facilmente acessível
– ter boa ventilação.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Mantenha uma distância de pelo menos 20 cm das paredes e de objetos
inflamáveis.
12 / 26 110431
Instalação e operação
PT
CUIDADO!
Se a trava de transporte não tiver sido removida ou se não tiver sido
removida completamente, isso poderá danificar o dispositivo.
Antes de comissionar o dispositivo, remova a trava de transporte!
Guarde todas as peças para reutilização, caso o dispositivo deva ser
transportado ou configurado em outro lugar.
– levante a tampa do dispositivo.
– desaperte o botão de montagem (A) e
retire a tampa (B) (fig. 3),
– remova as hastes de fixação (C),
– antes de utilizar o aparelho, certifique-se
de recolocar a tampa (B) para fechar o
recipiente de secagem.
– coloque a tampa de volta antes de iniciar
o dispositivo.
– Legen Sie die Abdeckung (B) wieder auf u nd schrauben Sie diese mit dem Bef estigungsknauf (A) fest.
Fig. 3
Remoção da trava de transporte
Para remover a trava de transporte antes de iniciar, proceda da seguinte maneira:
Conectar à eletricidade
• Verifique se os dados técnicos da unidade (ver placa de informações)
correspondem aos dados da rede local.
• Conecte o dispositivo a uma tomada única e suficientemente protegida com um
contato de proteção. Não conectar o aparelho a uma tomada múltipla.
• Conecte o cabo de conexão de forma que ninguém possa pisar ou tropeçar nele.
110431 13 / 26
Instalação e operação
PT
Fig. 4
Nº
Símbolo
Descrição
1 Fusível
Protege o dispositivo contra sobretensão.
2 Interruptor de ligar/desligar
Para ligar e desligar o dispositivo.
Este interruptor deve estar sempre ligado durante a
operação e usar o botão para ligar e desligar o
dispositivo START / END (3).
5.2Operação
Preparação do aparelho
1. Antes da utilização do dispositivo e dos acessórios, uma limpeza deve ser
realizada de acordo com as instruções contidas na secção 6 "Limpeza e manutenção".
2. Por fim, seque completamente o aparelho e os acessórios.
Elementos operacionais / indicadores LED
14 / 26 110431
Instalação e operação
PT
Nº
Símbolo
Descrição
3 Interruptor START / END
O dispositivo é iniciado pressionando este botão.
Ao pressionar este botão durante a operação, o
aparelho é desligado, o granulado de milho é secado
por aproximadamente 10 minutos antes de o aparelho
parar de funcionar.
4 Indicador LED UV
Quando o dispositivo está ligado, mostra que a lâmpada
UV está funcionando.
Piscando indica uma falha na lâmpada.
5
Indicador LED "Fonte de alimentação" / "Desligando o
ciclo"
Quando o dispositivo está ligado, indica que o
dispositivo está recebENDo energia.
Piscando indica que o dispositivo está secando as
granulado de milho e, em seguida, desliga (cerca de 10
minutos).
6 Indicador LED "Temperatura de trabalho atingida"
Quando o dispositivo está ligado, indica que o granulado
de milho tem a temperatura ótima de operação.
Piscando indica que o granulado de milho está na fase
de aquecimento.
7 Indicador LED "Aquecimento"
Quando o dispositivo está ligado, indica que o granulado
de milho está na fase de aquecimento.
Quando o dispositivo está desligado, indica que
granulado de milho tem a temperatura ideal de
operação.
8 Indicador LED “ALARME 1”
Veja a tabela da secção 7 "Possíveis falhas"
9 Indicador LED “ALARME 2”
Veja a tabela da secção 7 "Possíveis falhas"
110431 15 / 26
Instalação e operação
PT
Descrição da operação
Fase de ligar
1. Conecte o dispositivo a uma tomada única.
2. Pressione o interruptor de ligar/desligar (2), para ligar o dispositivo.
O polidor de talheres está agora pronto para uso.
3. Pressione o botão "START" (3) para iniciar o dispositivo.
Ciclo de secagem
1. Aguarde até que o aparelho atinja a temperatura de funcionamento.
O indicador LED "Temperatura de funcionamento atingida" (6) liga-se e, ao mesmo
tempo, o indicador LED "Aquecimento" (7) desliga-se.
2. O aparelho deve ser utilizado como descrito na secção "Colocando talheres
no polidor".
Fase de desligar
1. Pressione o botão depois de usar o dispositivo END (3) para iniciar o ciclo de
desligamento do dispositivo.
Desligar o dispositivo demora cerca de 10 minutos enquanto o indicador LED
"Alimentação" /"Desligar o ciclo" (5) pisca.
Após esse tempo, a máquina para e o indicador LED "Alimentação" /"Desligar o
ciclo" (5) permanece ligado no modo contínuo para um ciclo de secagem adicional.
A fase de desligar é necessária para permitir que as granulado de milho seque
completamente.
Carregar o dispositivo com granulado de milho
1. Inicie o dispositivo pressionando o botão liga / desliga (2) e pressione o botão
START (3).
2. Encha lentamente a abertura de carregamento no lado direito ou superior com
granulado de milho adequado.
DICA!
Preencha sempre exatamente a quantidade de granulado de milho, que é
fornecida na tabela "Dados técnicos" do aparelho.
16 / 26 110431
Instalação e operação
PT
Fig. 5
Fig. 6
AVISO!
Nunca deixe o polidor de talheres ligado se o tambor de secador não
estiver cheio de grânulos de milho, para evitar o sobreaquecimento e
danificar a caixa do tambor de secador.
Colocando talheres no polidor
1. Ligue o aparelho pressionando o botão liga / desliga (2).
2. Pressione o botão "START" (3) para iniciar o dispositivo.
3. Antes de colocar os talheres lavados no orifício de entrada de talheres, aguarde
que a luz LED "Aquecimento" (7) acenda.
AVISO!
Encha o aparelho apenas com os talheres bem lavados (sem gordura ou
óleo residual), para não danificar a estrutura do secador.
4. Coloque o cesto de recolher talheres incluído (aparelho 110431, figura 7) ou o
peneiro de recolha de talheres com o cesto de recolher talheres (aparelho
110432, fig. 8) por baixo da saída dos talheres.
5. Inserir os talheres para secar no orifício de entrada de talheres na lateral
(aparelho 110431, fig. 5) ou no topo (aparelho 110432, fig. 6)
DICA!
Talheres devem ser colocados no orifício de entrada de talheres,
adicionando-as gradualmente para que não fiquem enrolados.
110431 17 / 26
Instalação e operação
PT
Fig. 7
Fig. 8
Na área superior da saída de talheres há
um soprador que evita que grandes
quantidades de granulado saiam do
aparelho.
Além disso, há uma lâmpada UVC que
desinfeta os talheres (Fig. 9).
Fig. 9
Secagem de talheres / saída de talheres
Os talheres vão para o tambor do secador com granulado de milho e são secos no
local (Fig. 10).
Após a fase de secagem, os talheres deixam o polidor de talheres através do
orifício de saída de talheres e cai no cesto de recolher talheres (Fig. 7) ou no
peneiro para recolher os talheres com o cesto de recolher talheres (Fig. 8).
18 / 26 110431
Instalação e operação
PT
1. Se um dos talheres ficar preso no
dispositivo e bloquear o canal de
transporte, abra a tampa do dispositivo.
Assim que a tampa é aberta, o
microinterruptor na tampa desconecta o
motor e o aquecedor.
2. Remova a tampa do canal de transporte
para diagnosticar a falha e removê-la
(Fig. 10).
Fig. 10
3. Coloque os componentes removidos, feche a tampa e continue o processo de
secagem.
Desligamento do dispositivo
1. Se o dispositivo não for mais usado, desligue-o usando o botão START/END.
O dispositivo funciona então por aproximadamente 10 minutos. e granulado secos.
Após esse tempo, o dispositivo é desligado.
2. Retire a ficha da tomada.
Substituição do granulado de milho
ATENÇÃO!
O contador de horas eletrónico conta as horas de trabalho do aparelho.
Quando o número de horas salvas pelo fabricante for atingido, as
lâmpadas indicadoras de alarme começarão a acender (consulte o
capítulo 7. "Falhas possíveis") que indicam ao usuário para substituir as
pastilhas de milho.
A lâmpada de controle permanece ativa durante o modo de espera do
dispositivo até que o contador de horas seja reinicializado. O número de
horas de trabalho alcançadas não bloqueia o funcionamento adicional do
dispositivo.
110431 19 / 26
Instalação e operação
PT
Fig. 11
Fig. 12
Procedimento de substituição dos grânulos de milho:
1. Desligue a ficha da tomada.
2. Abra a tampa do dispositivo (Fig. 11).
3. Desaparafuse o botão de montagem (A) da tampa do tambor do secador.
4. Retire a tampa do tambor do secador (B).
5. Extraia o granulado de milho localizado no tambor do secador, tanto quanto
possível, com uma mão ou uma pequena colher. O resto pode ser removido
com um aspirador de pó.
6. Limpe o interior do tambor do secador e seque-o bem.
7. Encha sempre uma quantidade de grânulos de milho medida com precisão (ver
tabela "Dados técnicos") diretamente no tambor de secagem do aparelho
(Fig.12).
8. Por fim, fixe a tampa do tambor do secador com o botão de montagem (A).
9. Feche a tampa do polidor de talheres.
Redefinição do contador de horas
1. Com o dispositivo desligado, mantenha premido o botão START/END (3) e
ligue o interruptor de ligar/desligar (ajustado em "I").
2. Solte o botão START/END (3).
Os LEDs vermelhos Alarm 1 (8) e ALARM 2 (9) piscam por 5 segundos. Depois
disso, o contador de horas é definido para zero e o dispositivo está pronto para
funcionar novamente.
20 / 26 110431
Limpeza
PT
6 Limpeza
6.1Instruções referentes à segurança durante a limpeza
• Antes da limpeza, o aparelho deve ser desconectado da fonte de alimentação.
• Deixar o aparelho se arrefecer por completo.
• Preste atenção para que a água não entre no aparelho. Não mergulhe o
aparelho em água ou outros líquidos enquanto o limpa. Não use um jato de
água sob pressão para limpar o aparelho.
• Não use objetos pontiagudos ou de metal (faca, garfo, etc.) para limpar o
aparelho. Objetos pontiagudos podem danificar o aparelho e causar choque
elétrico quando em contato com componentes condutores.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos que contenham solventes ou agentes
de limpeza cáusticos. Eles podem danificar a superfície.
6.2Limpeza
Limpeza por dentro e por fora
1. Limpe o aparelho diariamente a partir do exterior com água morna e um pano
macio e húmido.
2. Seque bem as superfícies com um pano macio.
3. Limpar o interior do aparelho (tambor do secador) cada vez que o granulado de
milho for substituído. Observe as instruções contidas na seção “Substituição do granulado de milho”.
Limpeza da lâmpada UVC
1. Desligue a ficha da tomada.
2. Abra a tampa do dispositivo (Fig. 11).
3. Use a chave fornecida para desapertar os parafusos de montagem do lado
superior da placa frontal da unidade e removê-la.
110431 21 / 26
PT
4. Desaperte os parafusos inferiores
laterais (Fig. 13).
5. Utilizando um pano macio, limpe
cuidadosamente o pó da lâmpada
fluorescente, que pode acumular-se
durante a utilização.
DICA!
Se possível, não toque na lâmpada
fluorescente com as próprias mãos.
Fig. 13
6. Depois de limpar a lâmpada UVC, aperte a placa frontal novamente.
7. Feche a tampa do dispositivo.
Substituição da lâmpada UVC
1. Desligue a ficha da tomada.
2. Use a chave fornecida para desapertar os parafusos de montagem do lado
superior da placa frontal da unidade e removê-la.
3. Desaperte os parafusos inferiores laterais (Fig. 13).
4. Desmonte a lâmpada girando-o 90° e puxando-a cuidadosamente.
5. Coloque uma lâmpada nova.
ATENÇÃO!
Manuseie a lâmpada fluorescente com cuidado e, se possível, não a toque
com as mãos desprotegidas, para não manchar a superfície durante a
montagem.
6. Finalmente, aparafuse novamente a placa frontal do dispositivo.
7. Feche a tampa do dispositivo.
ATENÇÃO!
Para uma operação adequada, a lâmpada UVC (lâmpada fluorescente)
deve sempre ser substituída após 8.000 horas de operação.
22 / 26 110431
Limpeza
Possíveis defeitos
PT
Nº
Símbolo
Problema
Possível causa
Solução
1+2
O aparelho
não funciona
Sem fonte de
alimentação
Verifique o cabo de
alimentação e
certifique-se de que a
ficha está firmemente
inserida na tomada de
corrente
Fusível avariado
Substitua o fusível
Botão ligar/desligar
na posição “O”
Colocar o interruptor
lig/desl. na “posição “I”
A tampa está fechada
incorretamente
Feche a tampa do
dispositivo
4
Indicador
LED 4 pisca
Lâmpada UVC
defeituosa
Substitua a lâmpada
UVC
Tomada de lâmpada
danificada
Substitua o soquete da
lâmpada
8
Indicador
LED 8 pisca
Piscar indica que
não há fonte de
alimentação para o
motor
Verifique a fonte de
alimentação elétrica do
motor, possivelmente
contacte o centro de
serviços para
substituição do motor
7 Possíveis defeitos
Mögliche
A tabela abaixo descreve possíveis causas e métodos de remoção de falhas de
funcionamento ou erros que ocorrem durante a operação do aparelho. Se as falhas
não puderem ser corrigidas, entre em contato com o centro de serviços.
Certifique-se de incluir o número do item, nome do modelo e número de série.
Estes dados podem ser encontrados na placa de classificação da unidade.
110431 23 / 26
Possíveis defeitos
PT
Nº
Símbolo
Problema
Possível causa
Solução
9
Indicador
LED 9 pisca
Piscar indica que o
motor está
bloqueado
Desligue o aparelho da
alimentação elétrica,
certifique-se de que
não existem talheres no
tambor de secador que
impeçam a rotação do
motor
Caso contrário,
contacte o serviço para
a substituição do motor
6+8
Indicadores
LED 6 e LED
8 piscam
Se ambos os LEDs
(6+8) ou (6+9)
piscarem, a falha é
com a sonda de
temperatura (curtocircuito da sonda ou
sonda não ligada)
Neste estado, um
ciclo de 8 minutos
DESLIGAR e 8
minutos LIGAR
começa, durante o
qual o resistor é
controlado
diretamente pela
placa de circuito
impresso.
Substitua a sonda de
temperatura
6+9
Indicadores
LED 6 e LED
9 piscam
24 / 26 110431
Possíveis defeitos
PT
Nº
Símbolo
Problema
Possível causa
Solução
4+5+
6+7+
8+9
Indicadores
LED 4, 5, 6,
7, 8, 9
piscam
Se todos os LEDs
indicados piscarem
(4, 5, 6, 7, 8, 9), o
granulado de milho
deve ser substituído
e redefinir o contador
de horas
Substitua o granulado
de milho e redefina o
contador de horas
(conforme indicado nas
secções “Substituição
do granulado de
milho” e “Redefinição
do contador de
horas”)
O aparelho
não aquece
Resistência
danificada.
Contacte a assistência
técnica
110431 25 / 26
Reciclagem
PT
Equipamentos elétricos são marcados com este símbolo. O
equipamento elétrico deve ser descartado e reciclado de
forma adequada e ecologicamente correta. Não descarte
eletrodomésticos em lixos domésticos. Desconecte o
aparelho da fonte de alimentação e remova o cabo de
conexão do aparelho.
8 Reciclagem
Equipamentos elétricos
Aparelhos elétricos devem ser descartados em pontos de coleta designados.
26 / 26 110431
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.