Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchiatura, leggere
attentamente le manuale di utilizzo e conservarle in un luogo
sicuro!
PERICOLO!
L’espressione di avvertimento PERICOLO indica la presenza di un
pericolo tale da poter causare gravi lesioni o la morte.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Infor mationsquelle und Nachschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisunge n schafft die Voraussetzung für das sich ere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus müssen die für den Einsatzbereich des Geräts g eltenden örtlichen Unfallverhütungsvorsc hriften und allgemeinen Sicherheits bestimmungen eingehalten werden. Di ese Bedienungsanleitung ist Bestan dteil des Produkts und muss in unmitt elbarer Nähe des Geräts für das In¬stall ations-, Bedienungs-, Wartungs- un d Reinigungspersonal jederzeit zugä nglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono una descrizione dettagliata
dell'installazione del prodotto, del suo utilizzo e della manutenzione, informazioni
importanti e consigli. La conoscenza di tutte le indicazioni relative alla sicurezza e
all’uso contenute nel presente documento sono la condizione necessaria per l’uso
corretto e sicuro dell’apparecchiatura. Inoltre, trovano applicazione le norme di
sicurezza per la prevenzione degli incidenti, le norme di sicurezza sul luogo di
lavoro e le norme relative all’uso dell’apparecchiatura.
Prima di procedere con il lavoro e, soprattutto, prima di accendere
l’apparecchiatura, leggere attentamente le istruzioni per l’uso per evitare danni alle
persone e cose. L’uso non conforme può causare danni.
Le presenti istruzioni sono parte integrante del prodotto, devono essere conservate
vicino all’apparecchiatura ed essere sempre a disposizione. In caso di vendita
dell’apparecchiatura, è necessario trasmettere anche le presenti istruzioni.
1 Sicurezza
L’apparecchiatura è stata realizzata secondo le norme tecniche attualmente vigenti.
Tuttavia, il prodotto può costituire una fonte di pericolo qualora venga utilizzato in
modo erroneo o non conforme alla destinazione. Tutti gli utenti dovranno attenersi
alle informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso e dovranno rispettare
le indicazioni antinfortunistiche.
1.1 Spiegazione delle espressioni di avvertimento
Le indicazioni di sicurezza e le informazioni di avvertimento più importanti sono
segnalate, nelle presenti istruzioni, con particolari espressioni di avvertimento. Tale
indicazioni dovranno essere sempre rispettate al fine di evitare incidenti, nonché
danni a persone o cose.
2 / 26 110431
Page 5
Sicurezza
IT
AVVERTENZA!
L’espressione di avvertimento AVVERTENZA indica la presenza di un
pericolo tale da causare lesioni mediamente gravi, gravi o la morte.
PRUDENZA!
L’espressione di avvertimento PRUDENZA indica la presenza di un
pericolo tale da causare lesioni leggere o moderate.
ATTENZIONE!
L’espressione di avvertimento ATTENZIONE indica i possibili pericoli
per i beni che possono verificarsi se l’utente non rispetta le norme di
sicurezza.
AVVISO!
Il simbolo AVVISO accompagna nuove informazioni e indicazioni
relative all'uso dell'apparecchiatura.
, die
1.2Indicazioni di sicurezza
Corrente elettrica
•Una tensione di rete eccessiva o l’installazione non conforme possono causare
il rischio di fulminazione elettrica.
•L’apparecchiatura potrà essere collegata soltanto qualora i dati sulla targhetta
nominale siano conformi alla tensione di rete.
• Per evitare il cortocircuito, l’apparecchiatura deve essere sempre asciutta.
• In caso di malfunzionamenti, è necessario scollegare immediatamente
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
• Non la presa dell’apparecchiatura con le mani bagnate.
• Non afferrare mai l’apparecchiatura caduta in acqua. Scollegare
• Qualsiasi riparazione o apertura del corpo esterno potrà essere eseguita
unicamente da specialisti e officine autorizzate.
• Non trasportare l’apparecchiatura tenendola per il cavo di collegamento.
• Non permette il contatto del cavo di collegamento con fonti di calore e oggetti
taglienti.
110431 3 / 26
Page 6
Sicurezza
IT
• Il cavo di collegamento non potrà essere piegato, premuto né annodato.
• Il cavo di collegamento dell’apparecchiatura dovrà sempre essere interamente
srotolato.
• Non collocare mai l'apparecchiatura o altri oggetti sul cavo di collegamento.
• Per scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica, staccare la spina
dalla presa.
• Il cavo di alimentazione andrà verificato regolarmente per rilevare eventuali
danni. Non usare mai l'apparecchiatura con il cavo di alimentazione
danneggiato. Qualora il cavo sia danne-ggiato, per evitare pericoli, richiedere la
sua sostituzione a un centro assistenza autorizzato o ad un elettricista
qualificato.
Uso solo sotto sorveglianza
• L’apparecchiatura può essere usata solo sotto sorveglianza.
• Occorre essere sempre in prossimità dell’apparecchiatura.
Personale
•L’apparecchiatura può essere usata esclusivamente da un personale
specializzato, competente e formato.
•L’apparecchiatura non deve essere usata dalle persone (inclusi i bambini) con le
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con l’esperienza o le
conoscenze insufficienti.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchiatura e non la accendono.
Uso scorretto
• L’uso non conforme o vietato può causare il danneggiamento
dell’apparecchiatura.
• L’apparecchiatura può essere usata solo se le sue condizioni tecniche non
suscitano dubbi e permettono di farla funzionare in piena sicurezza.
• L’apparecchiatura può essere usata solo se tutti gli allacci sono a norma.
• L’apparecchiatura può essere usata solo se è pulita.
• Usare solamente i ricambi originali. Non effettuare mai riparazioni autonome
dell'apparecchiatura.
• È vietato modificare o manomettere l’apparecchiatura.
4 / 26 110431
Page 7
Sicurezza
IT
1.3Uso conforme alla destinazione
Qualsiasi uso diverso e/o non conforme alle indicazioni di cui alle presenti istruzioni
è vietato e ritenuto non conforme alla destinazione d’uso.
Il seguente uso è conforme alla destinazione:
– Asciugare e lucidare le posate in acciaio inossidabile e in argento.
1.4 Uso non conforme alla destinazione
L’utilizzo non conforme alla destinazione potrà comportare danni a persone e cose,
a causa di tensioni elettriche pericolose, fiamme e alte temperature.
L’apparecchiatura serve soltanto per effettuare le operazioni descritte nelle presenti
istruzioni.
110431 5 / 26
Page 8
Informazioni generali
IT
2 Informazioni generali
2.1Responsabilità e garanzia
Tutte le informazioni e indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso sono
state elencate considerando le leggi vigenti, le conoscenze attuali in materia di
costruzioni, le nozioni ingegneristiche, le nostre conoscenze e la nostra esperienza
pluriennale. In caso di ordinazioni per modelli speciali o opzioni extra, nonché in
caso di applicazione delle recenti cognizioni tecniche, in alcune circostanze la
presente apparecchiatura può non essere conforme alle presenti indicazioni e ai
numerosi disegni contenuti nelle istruzioni per l’uso.
Il fabbricante non risponderà in alcun modo dei danni e dei malfunzionamenti dovuti
a:
– mancato rispetto delle indicazioni,
– uso non conforme alla destinazione,
– introduzione di modifiche tecniche da parte dell'utente,
– uso di pezzi di ricambio non ammissibili.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto, con l'obiettivo di
migliorare le proprietà del prodotto e di renderlo più efficiente.
2.2 Tutela dei diritti d’autore
Le presenti istruzioni per l’uso e i testi in esse contenuti, le foto e gli altri elementi,
sono tutelati dai diritti d'autore. Senza il consenso scritto del fabbricante, si fa
divieto di riprodurre il testo delle istruzioni per l'uso in qualsiasi forma e in qualsiasi
modo (frammenti compresi) e di utilizzare e/o trasmettere il suo contenuto a terzi.
Le violazioni del divieto di cui sopra comporteranno la necessità di versare un
risarcimento. Ci riserviamo il diritto di presentare ulteriori rivendicazioni.
2.3 Dichiarazione di conformità
L’apparecchiatura rispetta le norme attualmente vigenti e le direttive dell'Unione
Europea. Quanto detto è confermato nella Dichiarazione di Conformità CE. In caso
di necessità, saremo lieti di inviarvi la Dichiarazione di Conformità corrispondente.
6 / 26 110431
Page 9
Trasporto, imballaggio e stoccaggio
IT
3 Trasporto, imballaggio e stoccaggio
3.1Controllo della consegna
Quando la consegna giungerà a destinazione, sarà necessario accertarsi
tempestivamente della sua completezza e dell'assenza di danni arrecati nel corso
del trasporto. Qualora vengano rilevati danni visibili dovuti al trasporto, il cliente
dovrà rifiutarsi di prendere in consegna l'apparecchiatura o effettuare una presa in
consegna condizionale. Sui documenti di trasporto / lettera di vettura del corriere
sarà necessario indicare il tipo di danno rilevato e presentare un reclamo. I danni
rilevati andranno segnalati subito dopo la loro rilevazione, poiché le richieste di
rimborso dovranno essere segnalate entro i termini vigenti.
In caso di mancanza di elementi o accessori occorre contattare il nostro Servizio
Clienti.
3.2 Imballaggio
Si prega di non gettare la confezione in cartone. Essa, infatti, può rivelarsi
necessaria per conservare il dispositivo in caso di trasloco o spedizione
dell'apparecchiatura al nostro centro assistenza qualora si rilevino danni.
L’imballaggio e i vari elementi sono realizzati con materiali riciclabili. In particolare,
tali elementi sono: pellicole e sacchi in plastica, confezione in cartone.
Durante lo smaltimento dell'imballaggio, rispettare le norme vigenti in un dato
paese. I materiali di imballaggio riutilizzabili dovranno essere riciclati.
3.3 Stoccaggio
La confezione dovrà restare chiusa fino al momento dell’installazione
dell'apparecchiatura. Durante lo stoccaggio, attenersi alle indicazioni riportate
sull’esterno, relative al posizionamento e al magazzinaggio. La confezione potrà
essere conservata solo nelle seguenti condizioni:
– in ambienti chiusi
– in ambiente asciutto e privo di polveri
– lontano da agenti aggressivi
– al riparo dalla luce solare
– in un luogo protetto da urti.
In caso di immagazzinamento prolungato (oltre 3 mesi), occorre regolarmente
controllare le condizioni di tutti gli elementi e dell’imballo. Se necessario, l’imballo
deve essere sostituito con uno nuovo.
110431 7 / 26
Page 10
Dati tecnici
IT
Nome:
Lucidaposate 1500/17
Numero dell’articolo:
110431
Materiale:
acciaio inossidabile
Quantità di granulato di mais in kg:
1,7
Larghezza dell’apertura di carico delle
posate in mm:
215
Larghezza dell’apertura di scarico delle
posate in mm:
100
Capacità massima di lavorazione
posate/ora:
1500
Potenza di collegamento:
0,4 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensioni (larg. x prof. x alt.) in mm:
510 x 480 x 3650
Peso in kg:
25,6
Nome:
Lucidaposate 3000/25
Numero dell’articolo:
110432
Materiale:
acciaio inossidabile
Quantità di granulato di mais in kg:
2,5
Larghezza dell’apertura di carico delle
posate in mm:
230
Larghezza dell’apertura di scarico delle
posate in mm:
130
Capacità massima di lavorazione
posate/ora:
3000
Potenza di collegamento:
0,56 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensioni (larg. x prof. x alt.) in mm:
580 x 560 x 410
Peso in kg:
40,0
4 Dati tecnici
4.1Dati tecnici
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche!
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche!
8 / 26 110431
Page 11
Dati tecnici
IT
Versione / caratteristiche 110431-110432
• Tipo di lucidatura/asciugatura: granulato di mais riscaldato
• Soffiante per rimuovere il granulato
• Lampada UV per disinfettare le posate
• Interruttore ON/OFF
• Spie di controllo:
– temperatura
– riscaldamento
– pronta per l’uso
– spia di avvertimento
• Caratteristiche:
– Pulsante Start/Stop
– Conforme a HACCP grazie alla temperatura di esercizio 80°C
– Dopo lo spegnimento l’apparecchio essicca il granulato di mais per altri
10 minuti
– Spegnimento automatico quando il coperchio è aperto
– Facile accesso al canale posate
La fornitura 110431 comprende:
– 1 recipiente di raccolta delle posate
– 2 kg di granulato di mais
La fornitura 110432 comprende:
– 1 recipiente di raccolta delle posate
– 1 contenitore scolaposate
– 3 kg di granulato di mais
4.2 Funzioni dell’apparecchiatura
La lucidatrice per posate permette di lucidare a specchio fino a 1500 o 3000 di
posate all’ora. Grazie alla lampada UV integrata e alla temperatura di esercizio
conforme alle norme HACCP le posate vengono disinfettate igienicamente.
110431 9 / 26
Page 12
Dati tecnici
IT
Fig. 1
1. Involucro esterno
2. Apertura di carico delle posate
3. Piedini (4x)
4. Pannello di controllo
5. Apertura di scarico delle posate
6. Recipiente di raccolta delle
posate
7. Granulato di mais
4.3Elenco dei componenti dell'apparecchiatura
Lucidatrice per posate 110431
10 / 26 110431
Page 13
Dati tecnici
IT
Fig. 2
1. Involucro esterno
2. Apertura di carico delle posate
3. Piedini (4x)
4. Pannello di controllo
5. Apertura di scarico delle posate
6. Contenitore scolaposate
7. Recipiente di raccolta delle posate
8. Granulato di mais
Lucidatrice per posate 110432
110431 11 / 26
Page 14
Installazione e uso
IT
PRUDENZA!
Pericolo di soffocamento!
I bambini non devono giocare con l’imballaggio (sacchetti di plastica,
elementi di polistirolo).
5 Installazione e uso
5.1Installazione
Rimozione dell’imballo / installazione
•Aprire l’imballo, rimuovere tutti i suoi elementi esterni e interni, nonché le
protezioni per il trasporto.
•Se l’apparecchiatura è stata messa in sicurezza con la pellicola, rimuoverla. La
pellicola andrà staccata lentamente, in modo da non lasciare residui di colla.
Eventuali residui di colla andranno rimossi con un solvente adeguato.
• Fare attenzione a non danneggiare la targhetta dati o le espressioni di
avvertimento.
• Non collocare mail’apparecchiatura in un ambiente umido o bagnato.
• L’apparecchiatura deve essere collocata in modo tale da poterla scollegare in
modo facile e veloce se necessario.
• L’apparecchiatura deve essere collocata sulle seguenti superfici:
– uniforme, con portata adeguata, resistente all’acqua, asciutta e
resistente ad alte temperature
– abbastanza grande da non ostacolare il lavoro
– facilmente accessibile
– con una buona ventilazione.
• Garantire la distanza minima dai bordi del tavolo. L’apparecchiatura può
ribaltarsi e cadere.
• Garantire la distanza minima di almeno 20 cm da pareti infiammabili e oggetti.
12 / 26 110431
Page 15
Installazione e uso
IT
AVVERTIMENTO!
La rimozione mancata o incompleta della protezione per il trasporto può
comportare il danneggiamento dell’apparecchio.
Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere la protezione per il trasporto!
Conservare tutti gli elementi, affinché possano essere riutilizzati in caso di
trasporto o trasferimento dell’apparecchio.
– sollevare il coperchio dell’apparecchio,
– svitare il pomello di fissaggio (A) e togliere
il coperchio (B) (fig. 3),
– rimuovere le barre di fissaggio (C),
– prima dell’uso dell’apparecchio è
necessario rimontare il coperchio (B) che
chiude la vasca di essiccazione.
– prima di mettere in funzione la lucidatrice
per posate, sistemare il coperchio.
– Legen Sie die Abdeckung (B) wieder auf u nd schrauben Sie diese mit dem Bef estigungsknauf (A) fest.
Fig. 3
Rimozione della protezione per il trasporto
Per rimuovere la protezione per il trasporto prima della messa in funzione,
procedere nel modo indicato a seguire:
Collegamento alla rete elettrica
• Verificare che i dati tecnici dell'apparecchiatura (vedi targhetta nominale) siano
conformi ai dati della rete elettrica locale.
•L’apparecchiatura deve essere collegata ad una presa singola con messa a
terra. Non collegare il dispositivo a una presa multipla.
• Il cavo di collegamento deve essere sistemato in modo tale da non poterlo
calpestare o inciampare.
110431 13 / 26
Page 16
Installazione e uso
IT
Fig. 4
N.
Simbolo
Descrizione
1 Fusibile
Protegge l’apparecchio dalla sovratensione.
2 Interruttore ON/OFF
Per accendere e spegnere l’apparecchio.
Questo interruttore deve restare sempre acceso
quando l’apparecchio è in funzione. Per accendere e
spegnere l’apparecchio, premere il pulsante START /
END (3).
5.2Uso
Preparazione della lucidatrice per posate
1. Prima di procedere con l’uso, l’apparecchio e gli accessori devono essere puliti
come da indicazioni riportate nella sezione 6 “Pulizia e manutenzione”.
2. Al termine delle operazioni, asciugare con cura la lucidatrice per posate e gli
accessori.
Elementi di comando / spie LED
14 / 26 110431
Page 17
Installazione e uso
IT
N.
Simbolo
Descrizione
3 Pulsante START / END
La pressione di questo pulsante permette di avviare la
lucidatrice per posate.
Premendo questo pulsante durante il funzionamento,
l’apparecchio viene disattivato e il granulato di mais
viene essiccato per circa 10 minuti prima dello
spegnimento generale.
4 Spia LED UV
Quando l’apparecchio è acceso, indica che la lampada
UV è in funzione.
La luce lampeggiante indica un guasto alla lampada.
5
Spia LED “Alimentazione” / "Spegnimento ciclo”
Quando l’apparecchio è acceso, indica che l’apparecchio
è alimentato a corrente.
In caso di lampeggiamento, indica lo svolgimento del
ciclo di essiccazione del granulato di mais, seguito dallo
spegnimento (dopo circa 10 minuti).
6 Spia LED “Temperatura di esercizio raggiunta"
Quando l’apparecchio è acceso, indica che il granulato di
mais ha raggiunto la temperatura di esercizio ottimale.
In caso di lampeggiamento, indica che il granulato di
mais si trova in fase di riscaldamento.
7 Spia LED “Riscaldamento”
Quando l’apparecchio è acceso, indica che il granulato di
mais si trova in fase di riscaldamento.
Quando l’apparecchio è spento, indica che il granulato di
mais ha raggiunto la temperatura di esercizio ottimale.
8 Spia LED “ALLARME 1”
Vedi tabella nella sezione 7 „Potenziali guasti”
9 Spia LED “ALLARME 2”
Vedi tabella nella sezione 7 „Potenziali guasti”
110431 15 / 26
Page 18
Installazione e uso
IT
Descrizione del funzionamento
Fase di accensione
1. Collegare la lucidatrice per posate ad un’adeguata presa singola.
2. Premere l’interruttore ON/OFF (2) per accendere l’apparecchio.
La lucidatrice per posate è pronta per l’uso.
3. Premere il pulsante “START“ (3) per mettere l’apparecchio in funzione.
Ciclo di asciugatura
1. Attendere che l’apparecchio raggiunga la temperatura di funzionamento.
Si accende la spia LED “Temperatura di funzionamento raggiunta” (6) e allo stesso
tempo, si spegne la spia LED “Riscaldamento” (7).
2. Usare l’apparecchio secondo quanto indicato nel capitolo „Caricamento della
lucidatrice per posate”.
Fase di spegnimento
1. Al termine dell’utilizzo dell’apparecchio, premere il pulsante END (3) per avviare
il ciclo di spegnimento.
Lo spegnimento dell’apparecchio ha luogo dopo circa 10 minuti. In questa fase,
lampeggia la spia LED “Alimentazione” / “Spegnimento ciclo” (5).
Al termine di questo periodo, il funzionamento dell’apparecchio viene arrestato e la
spia LED “Alimentazione” / “Spegnimento ciclo” (5) rimane accesa in modalità
continua per la fase successiva di asciugatura.
La fase di spegnimento è necessaria per garantire l’essiccazione completa del
granulato di mais.
Caricamento dell’apparecchio con il granulato di mais
1. Mettere l’apparecchio in funzione, premendo l’interruttore ON/OFF (2) e il
pulsante START (3).
2. Riempire lentamente l’apertura di carico sulla destra o nella parte superiore con
un adeguato granulato di mais.
NOTA BENE!
Versare sempre una quantità di granulato di mais corrispondente a quella
indicata nella tabella “Dati tecnici” dell’apparecchio.
16 / 26 110431
Page 19
Installazione e uso
IT
Fig. 5
Fig. 6
AVVERTIMENTO!
Per prevenire il danneggiamento del corpo del cestello dell’asciuga
posate, non lasciare mai incustodita la lucidatrice per posate se esso non
è caricato con il granulato di mais.
2. Premere il pulsante “START” (3) per mettere l’apparecchio in funzione.
3. Prima di inserire le posate nell’apertura di carico, attendere lo spegnimento della spia LED “Riscaldamento” (7).
AVVERTIMENTO!
Per non danneggiare il rivestimento del cestello dell’asciuga posate,
riempire l’apparecchio soltanto con posate ben pulite (senza residui di
grasso o di olio).
4. Posizionare il recipiente di raccolta delle posate (apparecchio 110431, fig. 7) o il
contenitore scolaposate (elemento 110432, fig. 8) sotto all’apertura di scarico
delle posate.
5. Inserire le posate da asciugare nell’apertura di carico laterale (apparecchio
110431, fig. 5) o superiore (apparecchio 110432, fig. 6)
NOTA BENE!
Inserire le posate nella relativa apertura di carico in modo graduale per
evitare che esse si incastrino le une con le altre.
110431 17 / 26
Page 20
Installazione e uso
IT
Fig. 7
Fig. 8
Nella parte superiore dell’apertura di scarico
delle posate è presente una soffiante che
previene la fuoriuscita di grandi quantità di
granulato insieme alle posate.
Inoltre, ci si trova una lampada UV per la
disinfezione delle posate (fig. 9).
Fig. 9
Asciugatura delle posate / scarico delle posate
Le posate scivolano nel cestello dell’asciuga posate provvisto di granulato di mais e
lì sono asciugate (fig. 10).
Dopo la fase di asciugatura, le posate vengono asportate dalla lucidatrice
attraverso l’apertura di carico e cadono nel recipiente di raccolta delle posate (fig. 7)
o nel contenitore scolaposate con il recipiente di raccolta delle posate (fig. 8).
18 / 26 110431
Page 21
Installazione e uso
IT
1. In caso di bloccaggio del canale di
trasporto dovuto all’inceppamento di una
delle posate, aprire il coperchio
dell’apparecchio.
Non appena il coperchio verrà aperto, il
relativo microinterruttore provvederà a
scollegare il motore e la resistenza.
2. Rimuovere il coperchio del canale di
trasporto per diagnosticare ed eliminare il
guasto (fig. 10).
Fig. 10
3. Fissare gli elementi precedentemente rimossi, chiudere il coperchio e
continuare il processo di asciugatura.
Spegnimento dell’apparecchio
1. Se l’apparecchio non sarà più usato, spegnerlo con il pulsante START/END.
L’apparecchio, in questo caso, continuerà a funzionare per circa 10 min,
essiccando il granulato. Dopo questo periodo, la lucidatrice per posate si spegnerà.
2. Staccare la spina dalla presa.
Sostituzione del granulato di mais
ATTENZIONE!
Il contatore elettronico delle ore esegue il conteggio delle ore di
funzionamento dell’apparecchio. Al raggiungimento del numero di ore
previste dal produttore, si illuminano le spie di allarme (vedi capitolo 7.
“Potenziali guasti”), indicando all’utente la necessità di sostituire il
granulato di mais.
La spia resta attiva durante la modalità stand-by dell’apparecchio, fin
quando il contatore delle ore non si azzera. Il raggiungimento del numero
di ore di funzionamento impostato non impedisce l’ulteriore
funzionamento della lucidatrice per posate.
110431 19 / 26
Page 22
Installazione e uso
IT
Fig. 11
Fig. 12
Procedura di sostituzione del granulato di mais:
1. Staccare la spina di rete dell’apparecchio dalla presa.
2. Aprire il coperchio dell’apparecchio (fig. 11).
3. Svitare il pomello di fissaggio (A) del coperchio cestello asciuga posate.
4. Togliere il coperchio cestello asciuga posate (B).
5. Estrarre il granulato di mais presente nel cestello dell’asciuga posate, nella
misura in cui l’operazione è possibile, con una mano o una paletta. Rimuovere il
resto del materiale con un aspirapolvere.
6. Pulire l’interno del cestello e asciugarlo accuratamente.
7. Versare sempre la quantità accuratamente misurata del granulato di mais (vedi
tabella “Dati tecnici”) direttamente nel cestello asciuga posate dell’apparecchio
(fig. 12).
8. Alla fine fissare il coperchio del cestello asciuga posate tramite il pomello di
fissaggio (A).
9. Chiudere il coperchio della lucidatrice per posate.
Azzeramento del contatore delle ore
1. Con l’apparecchio spento tenere premuto il pulsante START/END (3) e agire
sull’interruttore ON/OFF (portarlo in posizione “I”).
2. Rilasciare il pulsante START/END (3).
Le spie rosse LED Allarme 1 (8) e ALLARME 2 (9) lampeggiano per 5 secondi.
Quindi il contatore delle ore viene impostato a zero e l’apparecchio è di nuovo
pronto per l’uso.
20 / 26 110431
Page 23
Pulizia
IT
6 Pulizia
6.1Norme di sicurezza durante la pulizia
• Prima di procedere con la pulizia, scollegare l’apparecchiatura
dall’alimentazione elettrica.
• Lasciare raffreddare completamente l’apparecchiatura.
• Impedire l'accesso dell'acqua all'interno dell'apparecchiatura. Non immergere il
dispositivo in acqua o in altri liquidi. Non usare mai getti d’acqua in pressione
per pulire l’apparecchiatura.
• Non pulire l’apparecchiatura con oggetti affilati o metallici (coltello, forchetta,
ecc.). Gli oggetti affilati possono danneggiare l’apparecchiatura e, a contatto con
gli elementi conduttori, possono causare il rischio di fulminazione.
• Per la pulizia, non utilizzare agenti abrasivi, contenenti solventi, e detergenti
abrasivi. Essi, infatti, possono danneggiare la superficie.
6.2Pulizia
Pulizia interna ed esterna
1. Pulire ogni giorno la parte esterna dell’apparecchio, servendosi di un panno
morbido e inumidito dell’acqua calda.
2. Asciugare accuratamente le superfici con un panno morbido.
3. Pulire l’interno dell’apparecchio (cestello dell’asciuga posate) ogni volta che il
granulato di mais viene sostituito. Tenere conto delle indicazioni riportate nel
punto “Sostituzione del granulato di mais”.
Pulizia della lampada UV
1. Staccare la spina di rete dell’apparecchio dalla presa.
2. Aprire il coperchio dell’apparecchio (fig. 11).
3. Svitare con la chiave in dotazione le viti laterali poste in alto che fissano il
pannello frontale dell’apparecchio. Togliere il pannello.
110431 21 / 26
Page 24
Pulizia
IT
4. Allentare le viti laterali poste in basso
(fig. 13).
5. Servendosi di un panno morbido, pulire
con cautela la lampada fluorescente,
rimuovendo la polvere accumulatasi
durante l’utilizzo.
NOTA BENE!
Per quanto possibile, non toccare la
lampada fluorescente a mani nude.
Fig. 13
6. Dopo la pulizia della lampada UV, avvitare nuovamente il pannello frontale.
7. Chiudere il coperchio dell’apparecchio.
Sostituzione della lampada UV
1. Staccare la spina di rete dell’apparecchio dalla presa.
2. Svitare con la chiave in dotazione le viti laterali poste in alto che fissano il
pannello frontale dell’apparecchio. Togliere il pannello.
3. Allentare le viti laterali poste in basso (fig. 13).
4. Smontare la lampada, ruotandola di 90° ed estrarla con prudenza.
5. Montare una nuova lampada fluorescente.
ATTENZIONE!
Manipolare con cura la lampada fluorescente e, ove possibile, non
toccarla a mani nude per non sporcarla durante il montaggio.
6. Al termine delle operazioni, avvitare nuovamente il pannello frontale
dell’apparecchio.
7. Chiudere il coperchio dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
Per garantire il funzionamento corretto della lampada UV (lampada
fluorescente), sostituirla sempre dopo 8000 ore di funzionamento.
22 / 26 110431
Page 25
Possibili malfunzionamenti
IT
N.
Simbolo
Inconvenien
te
Possibile causa
Rimedio
1+2
L’apparecchi
o non
funziona
Alimentazione
elettrica assente
Controllare il cavo di
alimentazione e
accertarsi che la spina
sia ben inserita nella
presa
Guasto al fusibile
Sostituire il fusibile
Interruttore ON/OFF
in posizione „O”
Portare l’interruttore
ON/OFF in posizione „I”
Coperchio chiuso
erroneamente
Chiudere il coperchio
dell’apparecchio
4
La spia LED
4 lampeggia
Lampada UV
danneggiata
Sostituire la lampada
UV
Presa della lampada
danneggiata
Sostituire la presa della
lampada
8
La spia LED
8 lampeggia
Il lampeggiamento
indica che al motore
non arriva la corrente
Verificare
l’alimentazione elettrica
del motore o contattare
il servizio di assistenza
al fine di sostituire il
motore
7 Possibili malfunzionamenti
Mögliche
La tabella a seguire riporta le descrizioni delle possibili cause e dei metodi di
rimozione dei malfunzionamenti o degli errori rilevati durante l'uso del dispositivo.
Qualora non sia possibile eliminare i problemi, contattare il servizio assistenza.
In tale caso assicurarsi di citare il numero di articolo, il nome del modello e il
numero di serie. Questi dati si trovano sulla targhetta dati del frigorifero.
110431 23 / 26
Page 26
Possibili malfunzionamenti
IT
N.
Simbolo
Inconvenien
te
Possibile causa
Rimedio
9
La spia LED
9 lampeggia
Il lampeggiamento
indica il blocco del
motore
Scollegare
l’apparecchio
dall’alimentazione
elettrica e accertarsi
che nel cestello
dell’asciuga posate non
vi siano posate che
impediscono i giri del
motore
In caso contrario
contattare il servizio di
assistenza per
sostituire il motore
6+8
Le spie LED
6 e LED 8
lampeggiano
Se lampeggiano
entrambe le spie
LED (6+8) o (6+9), il
guasto riguarda la
sonda di temperatura
(cortocircuito della
sonda o sonda non
collegata)
In queste
condizioni ha inizio
il ciclo 8 minuti OFF
e 8 minuti ON,
durante il quale la
resistenza è
controllata
direttamente dalla
scheda di circuito
stampato.
Sostituire la sonda di
temperatura
6+9
Le spie LED
6 e LED 9
lampeggiano
24 / 26 110431
Page 27
Possibili malfunzionamenti
IT
N.
Simbolo
Inconvenien
te
Possibile causa
Rimedio
4+5+
6+7+
8+9
Le spie LED
4, 5, 6, 7, 8,
9
lampeggiano
In caso di
lampeggiamento di
tutte le spie LED
indicate (4, 5, 6, 7, 8,
9), sostituire il
granulato di mais e
azzerare il contatore
delle ore.
Sostituire il granulato di
mais e resettare il
contatore delle ore
(procedendo secondo
quanto riportato nelle
sezioni “Sostituzione del granulato di mais”
e “Azzeramento del contatore delle ore”)
L’apparecchi
o non si
scalda
Guasto all’elemento
riscaldante
Contattare il servizio di
assistenza
110431 25 / 26
Page 28
Smaltimento
IT
Le apparecchiature elettriche sono provviste di questo simbolo. Le
apparecchiature elettriche devono essere smaltite e riciclate in
modo corretto, in pieno rispetto dell’ambiente naturale. Non
gettare le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti domestici.
Scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica e
rimuovere il cavo di collegamento.
8 Smaltimento
Apparecchiature elettriche
Le apparecchiature elettriche devono essere consegnate nei centri di raccolta
specializzati.
26 / 26 110431
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.