¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für den Einsatzbereich des Geräts gelte nden örtlichen Unfallverhütungsvorschrift en und allgemeinen Sicherheitsbestim mungen eingehalten werden. Diese Be dienungsanleitung ist Bestandteil des Pro dukts und muss in unmittelbarer Näh e des Geräts für das In¬stallations -, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungsp ersonal jederzeit zugänglich auf¬be wahrt werden. Wenn das Gerät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 28 700940
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
700940 3 / 28
La seguridad
ES
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
• El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
• Nigdy nie używać łatwopalnych ciecz y do czyszczenia urządzenia ani j ego części. Mogąc e powstać w związku z pow yższym gaz y mogą stanowić z agrożenie pożar em lub wybuc hem.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia moż e spowodować ryzyko pożaru lu b eksplozji w wyniku zapłon u jego zawartości.
¡Peligro de incendio / peligro materiales combustibles / peligro de
explosión!
• No utilice ningún otro aparato eléctrico dentro del aparato.
• No almacene ni use gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro aparato. Los gases pueden causar peligro de incendio o
explosión.
• No coloque materiales explosivos, como aerosoles rellenos con propelentes
inflamables dentro del aparato. De los recipientes llenos de gases y líquidos
inflamables a temperaturas más bajas pueden desbordarse contenidos que
pueden encenderse de las chispas generadas por los aparatos eléctricos.
¡Peligro de explosión!
• En caso de fuga del refrigerante, retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire todas las fuentes de ignición cercanas, ventile la habitación y póngase en
contacto con el servicio técnico. Evite que el refrigerante entre en contacto con
los ojos, ya que puede causar lesiones oculares graves.
• Nunca utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni sus partes. Estos
contienen gases que pueden causar peligro de incendio o explosión.
• En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
• El proceso de descongelación no debe acelerarse por medio de aparatos
mecánicos o fuentes de calor (velas o calentadores), ni de ninguna otra forma.
El vapor resultante puede provocar un cortocircuito y las temperaturas
excesivas pueden dañar el aparato.
• Durante el uso, todas las aberturas de ventilación del aparato deben estar
descubiertas.
• Nunca dañe el sistema de refrigeración del aparato.
4 / 28 700940
La seguridad
ES
Personal operativo
• El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
• Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
• No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
• No taladre agujeros en el aparato ni monte objetos sobre él.
• No coloque objetos pesados encima del aparato.
700940 5 / 28
La seguridad
ES
1.3Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Almacenamiento de helados para la preparación continua de postres en
cocinas profesionales.
Este aparato está diseñado para funcionar en un entorno con una
temperatura máxima de 40 °C y una humedad relativa del 55 %.
1.4Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– almacenamiento de helados durante mucho tiempo;
– Almacenamiento de objetos y líquidos inflamables o explosivos, tales
como éter, queroseno o pegamentos;
– Almacenamiento de materiales explosivos, como aerosoles rellenos con
propelentes inflamables;
– Almacenamiento de productos farmacéuticos o sangre conservada;
– Almacenamiento de animales vivos.
6 / 28 700940
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
700940 7 / 28
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 28 700940
Especificaciones
ES
Denominación:
Vitrina de helados 2x5L-F
N.º de artículo:
700940
Material:
acero | plástico
Cantidad de 6 cubetas GN:
2x 1/3 GN de 5 litros cada uno | 4x 1/6 GN
de 2,5 litros cada uno
Profundidad máx. del recipiente en
mm:
150
Capacidad en l:
10
Rango de temperaturas de - a, en
°C:
-10 °C - -22 °C
Refrigerante / cantidad en kg:
R600a / 0,022
Clase climática:
4
Clase energética:
A (EU Nr. 2019 / 2018)
Consumo de energía en kWh/año:
537
Potencia nominal:
0,184 kW | 220-240 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
465 x 715 x 355
Peso en kg:
24,4
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
700940 9 / 28
Especificaciones
ES
Denominación:
Vitrina de helados 3x5L-F
N.º de artículo:
700941
Material:
acero | plástico
Cantidad de 6 cubetas GN:
3x 1/3 GN de 5 litros cada uno | 6x 1/6 GN
de 2,5 litros cada uno
Profundidad máx. del recipiente en
mm:
150
Capacidad en l:
15
Rango de temperaturas de - a, en
°C:
-10 °C - -22 °C
Refrigerante / cantidad en kg:
R600a / 0,024
Clase climática:
4
Clase energética:
A (EU Nr. 2019 / 2018)
Consumo de energía en kWh/año:
637
Potencia nominal:
0,184 kW | 220-240 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
650 x 720 x 355
Peso en kg:
28,8
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Versión / propiedades
• Color: blanco
• Tipo de acristalamiento: cristal doble, vidrio de seguridad
• Regulación de temperatura: electrónica
• Iluminación interior: LED
• Tipo de puerta: puerta levadiza
• Ubicación de puerta: parte superior
• Pantalla digital
• Control: electrónico
• Incluye: soporte para recipientes GN
• Nota: Entregado sin cubetas GN
10 / 28 700940
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Soporte para recipientes GN
2. Cámara frigorífica
3. Estante con rejilla
4. Regulador digital de temperatura
5. Orificios de ventilación
6. Asa de la puerta de cristal
7. Iluminación LED
8. Carcasa
9. Puerta de cristal
4.2Vista general de los subgrupos
700940
700940 11 / 28
ES
Fig. 2
1. Soporte para recipientes GN
2. Cámara frigorífica
3. Estante con rejilla
4. Regulador digital de temperatura
5. Orificios de ventilación
6. Asa de la puerta de cristal
7. Iluminación LED
8. Carcasa
9. Puerta de cristal
700941
Especificaciones
12 / 28 700940
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento
incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden
provocar daños personales o materiales.
Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la
instalación, así como reparaciones, siguiendo la legislación vigente de
dicho país.
¡INDICACIÓN!
El fabricante no asume ninguna responsabilidad y no otorga garantía
por los daños resultantes de incumplimiento de normas o una
instalación incorrecta.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
4.3 Funciones del aparato
La vitrina de helados es la solución para almacenar de forma óptima postres de
helados de elaboración propia a la temperatura adecuada durante el periodo de
tiempo deseado. Los recipientes colocados abajo minimizan el riesgo de
superficies heladas.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
700940 13 / 28
Instalación y servicio
ES
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
• Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odst ęp urządz enia równy co naj mniej 10 cm.
• Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• No coloque el aparato en lugares expuestos a los rayos solares directos o cerca
en las fuentes de calor (cocina, radiador, equipos de calefacción, etc.). Las
fuentes de calor pueden tener un impacto negativo en el consumo de energía,
así como provocar limitaciones funcionales del aparato.
• Coloque el aparato de modo que se garantice una buena circulación del aire en
la cantidad suficiente. Guarde la distancia mínima de 10 cm de las paredes y
otros objetos.
• El dispositivo solo se puede instalar en espacios con una temperatura ambiente
de hasta 30 °C.
• Para evitar dañar el compresor, no incline el aparato en un ángulo superior a 45
° al colocarlo o transportarlo.
• Si el aparato se va a mover a otra ubicación, siga el procedimiento descrito a
continuación:
– apague el aparato
– retire el enchufe de la toma de corriente
– vacíe el contenido del aparato
– selle todas las piezas sueltas dentro del aparato y la puerta
– transporte el aparato solo en posición vertical.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls sch nell abgezogen werden kann. Gniazdo ele ktryczne po winno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y.
14 / 28 700940
Instalación y servicio
ES
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
• Antes del primer uso, el aparato debe esperar por lo menos 2 horas antes de
que se conecte a la corriente.
• Si cae la tensión o se retira el enchufe de la toma de corriente, el aparato no
debe conectarse a la red otra vez durante 5 minutos, como mínimo.
5.2 Manejo
• Antes del primer uso, limpie el aparato y los accesorios de acuerdo con las instruc ciones del punto 6 “Limpieza”. Te nga cuidado qu e no entre ag ua en la instalaci ón eléctrica y e n la caja de distrib ución. Nast ępnie dokładni e osuszyć urządz enie i elementy wyposażenia.
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. La función de la protección es de separar el elemento calentador y la bandeja para recoger restos de ali mentos, etc.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. El pivote en la parte inferior de la caja de distribución debe encaj ar en el orificio del aparato princi pal. W taki sp osób skrzyn ka rozdzielcza jest prawidłowo ustawiona.
Preparación para el uso
1. Antes del primer uso, limpie el aparato por dentro y por fuera, la puerta de
cristal y el soporte para recipientes GN según las instrucciones del punto 6 "Limpieza".
2. Para finalizar, seque bien los elementos que se han limpiado.
3. Coloque el soporte en la cámara frigorífica del aparato.
4. Cierre la tapa de vidrio del aparato.
5. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
6. Encienda el aparato según las instrucciones del punto "Encendido y apagado
del aparato".
La pantalla digital muestra la temperatura actual en el interior del aparato.
El aparato se enfriará hasta la temperatura ajustada por la fábrica.
7. Los helados se deben colocar en el aparato tan solo después de que este haya
alcanzado una temperatura adecuada.
8. Si es necesario, puede cambiar la temperatura pulsando los botones del
regulador de temperatura digital. Tenga en cuenta las indicaciones de las
siguientes secciones del manual de instrucciones.
700940 15 / 28
Instalación y servicio
ES
1.
Pantalla digital
2.
Indicador LED ventilador
LED se ilumina: ventilador activado
LED parpadea: el ventilador del evaporador está
desconectado
3.
Indicador LED descongelación
LED encendido: descongelación en proceso
LED parpadea:
– se ha solicitado la descongelación pero se ha
disparado la protección del compresor
– drenaje en curso
– se ha solicitado la descongelación, pero el
compresor está funcionando en modo de conexión
mínima
4.
Indicador LED compresor
LED encendido: compresor encendido
LED parpadea:
– se están configurando los parámetros del modo de
refrigeración
– el fusible del compresor se ha disparado
Regulador digital de temperatura
Funciones de elementos de control y pantallas
16 / 28 700940
Instalación y servicio
ES
5.
Indicador LED modo ahorro de energía
LED y pantalla digital están encendidas: la función de
ahorro de energía está activada
LED y la pantalla digital están apagadas: Aparato en estado
de "espera"
Presione el botón para activar la pantalla
6.
LED grados Celsius
LED encendido: la unidad de medida de temperatura son
los grados Celsius
LED grados Fahrenheit
LED encendido: la unidad de medida de temperatura son
los grados Fahrenheit
7.
AUX-LED
LED se ilumina:
– la alarma se activa
– la iluminación interior está en modo manual
LED parpadea: al pulsar el interruptor de la puerta se
enciende la luz
8.
Indicador LED ON/Standby
LED se ilumina: Aparato apagado (Standby)
9.
Botón para aumentar el valor de ajuste / descongelación
manual
10.
Botón Activación / Desactivación | Reducción de valores de
ajuste
11.
Botón Iluminación interior | Enc. /Standby
12.
Botón de bloqueo | Botón de programación
700940 17 / 28
Instalación y servicio
ES
Información general
El aparato puede encontrarse en el siguiente estado:
– ON: el aparato se conecta a la red eléctrica y se enciende mediante el
botón de encendido/apagado del regulador digital de temperatura.
– Standby: el aparato está conectado a la fuente de alimentación, pero el
mismo aparato ha sido apagado por el software, el regulador de
temperatura está apagado.
– OFF: el aparato no está conectado a la fuente de alimentación.
Encendido / apagado del aparato
1. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
2. Asegúrese de que los botones del control digital de temperatura no están
bloqueados y ningún proceso está en curso (descongelación, enfriamiento,
etc.).
3. Mantenga presionado el botón durante 4 segundos.
El indicador luminoso LED parpadea y el aparato se enciende o se apaga.
Pantalla digital
Al encender el aparato, en modo de trabajo normal, la pantalla digital del aparato
muestra el parámetro P5, excepto en caso de descongelación, cuando se muestra
la temperatura fijada por el parámetro d6. Los indicadores luminosos LED pueden
estar encendidos.
Cuando el aparato está apagado, no aparece ningún valor en la pantalla digital.
El indicador luminoso LED se ilumina.
Cuando el aparato está en "modo de espera", la pantalla digital está apagada y el
indicador luminoso LED está encendido.
18 / 28 700940
Instalación y servicio
ES
Valor
Temperatura mostrada
Pb1
Temperatura del cuarto
Pb2
Cuando el parámetro P4 está ajustado en 1 o 2, se muestra la
temperatura del evaporador
Cuando el parámetro P4 está ajustado en 3, se muestra la
temperatura del condensador
Indicador de la temperatura medida por las sondas
1. Asegúrese de que los botones no están bloqueados y ningún proceso está en
curso.
2. Mantenga presionado el botón durante 4 segundos.
En la pantalla digital aparece el primer valor disponible.
3. Pulse el botón o para seleccionar el valor.
4. Pulse el botón y vuelva a soltarlo.
La siguiente tabla muestra la asignación del valor y la temperatura mostrada.
Para completar el procedimiento:
5. Presione brevemente el botón o no inserte ningunos datos durante
60 segundos.
6. Pulse el botón y vuelva a soltarlo.
Si no hay una segunda entrada analógica (es decir, si el parámetro P4 está
ajustado a 0), no se muestra el valor "Pb2".
Activación de descongelación manual
1. Asegúrese de que los botones no están bloqueados y ningún proceso está en
curso.
2. Mantenga presionado el botón durante 4 segundos.
La descongelación se activa de inmediato.
El indicador LED se ilumina y permanece encendido mientras la
descongelación esté en proceso.
Si la sonda del compresor está actuando como sonda de descongelación (el
parámetro P4 está en 1) y la temperatura del compresor en el momento de la
activación de la descongelación es superior a la temperatura ajustada en el
parámetro d2, no se activará la descongelación.
700940 19 / 28
Instalación y servicio
ES
Iluminación interior en modo manual on/off
1. Asegúrese de que los botones no están bloqueados y ningún proceso está en
curso.
Se muestran los parámetros u2.
2. Presione brevemente el botón .
El indicador luminoso LED se enciende / apaga.
Bloqueo / desbloqueo de botones
Bloqueo de botones:
1. Asegúrese de que no se esté llevando a cabo ningún proceso.
2. No introduzca ningunos datos durante 30 segundos: en la pantalla digital se
mostrará el mensaje “Loc” durante 1 segundo y el teclado se bloqueará
automáticamente.
Las siguientes funciones no están disponibles cuando el teclado está bloqueado:
– encendido/apagado del aparato
– visualización de la temperatura medida por las sondas
– activación del proceso de descongelación manual
– configuración de temperatura
Al intentar ingresar estos ajustes, el mensaje "Loc" aparece en la pantalla digital
durante 1 segundo.
Desbloqueo de botones:
3. Antes de ingresar datos, primero debe desbloquear los botones.
4. Para desbloquear los botones, uno de los botones debe mantenerse presionado
durante 1 segundos.
La pantalla digital mostrará el mensaje "UnL" durante 1 segundo.
Ajuste del trabajo con valores asignados
1. Asegúrese de que los botones no están bloqueados y ningún proceso está en
curso.
2. Presione brevemente el botón .
Luz indicadora LED está parpadeando.
20 / 28 700940
Instalación y servicio
ES
Código
de alarma
Descripción
Solución
Efectos
AL
Alarma de
temperatura
mínima
Compruebe la
temperatura ambiente
(parámetro A1)
Salida de alarma
activada
AH
Alarma de
temperatura
máxima
Compruebe la
temperatura ambiente
(parámetro A4)
Salida de alarma
activada
id
(Alarma: entrada
del microinterruptor de la puerta)
Compruebe la causa de
la activación de la entrada (parámetros i0 e i1)
Efecto ajustado con el
parámetro i0
Salida de alarma
activada
iA
Alarma de entrada
multifunción o
alarma de
presostato
Compruebe la causa de
la activación de la
entrada (parámetros i0 e
i1)
Efecto ajustado con el
parámetro i0
Salida de alarma
activada
COH
Alarma del
condensador
sobrecalentado
Compruebe la temperatura del condensador
(parámetro C6)
Salida de alarma
activada
3. Dentro de los 15 segundos, presione brevemente el botón o .
La pantalla digital muestra los parámetros r1 (temperatura mín. ) y r2 (temperatura
máx.).
4. Para confirmar, presione brevemente el botón o no ingrese ningunos
datos durante 15 segundos.
El indicador LED se apaga y el aparato completa la configuración.
5. Pulse brevemente el botón para finalizar el procedimiento antes de
tiempo.
Los cambios no se guardarán.
El funcionamiento con valores asignados también puede ajustarse con el
parámetro SP.
¡RECOMENDACIÓN!
Si es necesario realizar más ajustes de los parámetros, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Alarmas
700940 21 / 28
Instalación y servicio
ES
Código
de alarma
Descripción
Solución
Efectos
CSd
Alarma del
compresor
bloqueado
Compruebe la temperatura del condensador
(parámetro C7)
El compresor se apaga
Apague y vuelva a
encender el aparato: si al
volver a encender el
aparato la temperatura
del condensador sigue
siendo superior a la
temperatura máxima
ajustada en el parámetro
C7, desconecte la
alimentación y limpie el
condensador
Salida de alarma
activada
dFd
Alarma
descongelación
finalizada por
exceder el
tiempo de espera
Compruebe el funcionamiento de la sonda
del compresor (parámetros d2, d3 y d11)
El aparato sigue
funcionando
correctamente
Pulse cualquier botón
para volver a la pantalla
normal
¡RECOMENDACIÓN!
Cuando el fallo que activó la alarma ha sido eliminado, el aparato reinicia
su funcionamiento normal. La excepción es la alarma de descongelación
por exceder el tiempo de espera (código de alarma "dFd"). En este caso,
es necesario pulsar el botón.
22 / 28 700940
Instalación y servicio
ES
Código
Descripción
Solución
Efectos
Pr1
Error de la sonda
temperatura
ambiente
Compruebe si se trata
de una sonda de tipo
PTC o NTC
(parámetro P0)
El funcionamiento del
compresor depende de los
parámetros C4 y C5
Compruebe la conexión
de la sonda al aparato
La descongelación nunca
se activa
Compruebe la temperatura ambiente
(parámetro A4)
Salida de alarma activada
Pr2
Error de la sonda
del compresor o
sonda del
condensador
Como se ha descrito
anteriormente, sólo se
aplica a la sonda del
compresor o
condensador
Si el parámetro P4 está
ajustado a 1, la
descongelación continúa
durante el tiempo ajustado
en el parámetro d3
Si el parámetro P4 está
ajustado a 1 y el parámetro d8 está ajustado a 2
ó 3, el aparato funciona
como si el parámetro d8
estuviera ajustado a 0
Si el parámetro P4 está
ajustado a 1 ó 2, y el parámetro F0 está ajustado a 3
ó 4, el aparato funciona
como si el parámetro P4
estuviera ajustado a 2
Si el parámetro P4 está
ajustado a 3, la alarma del
condensador sobrecalentado (código "COH")
nunca se activa
Si el parámetro P4 está
ajustado a 3, la alarma del
compresor bloqueado (código "CSd") nunca se activa
Salida de alarma activada
Mensajes de error
700940 23 / 28
Limpieza y conservación
ES
6 Limpieza y conservación
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
1. Limpie el aparato con regularidad.
2. Abra la puerta de cristal.
3. Retire los recipientes GN con helado del aparato y guárdelos durante este
tiempo en un congelador.
4. Extraiga el soporte de recipientes GN.
5. Lave bien el soporte del recipiente GN con agua tibia y un paño suave. Si es
necesario, utilice un producto de limpieza suave.
6. Limpie la cámara frigorífica y la puerta de cristal desde el interior con agua tibia,
un paño suave y un detergente suave.
7. Repase los elementos que se han limpiado con un paño humedecido con el
agua limpia.
8. Limpie el exterior de la carcasa del aparato, la rejilla y la puerta de cristal con un
paño suave y húmedo.
9. Seque bien todas las superficies que se han limpiado.
10. Deje la puerta del aparato abierta para que el aparato se seque por completo.
24 / 28 700940
Limpieza y conservación
ES
11. Lave bien los recipientes GN con agua tibia y un detergente suave.
12. Enjuague bien los recipientes con agua limpia y séquelos.
¡RECOMENDACIÓN!
Los recipientes GN, la vitrina de helados en el interior y el soporte para
recipientes GN deben limpiarse regularmente con un desinfectante para la
industria alimentaria.
13. Compruebe regularmente los orificios de ventilación del aparato y, si es
necesario, límpielos con un cepillo suave o una aspiradora.
6.3 Conservación
Encargue a un técnico especializado la revisión del aparato al menos una vez al
año o, cuando resulte necesario.
Asegúrese de que las aletas del condensador (visibles a través de los orificios de
ventilación de la carcasa) no estén obstruidas (por ejemplo, con pelusa o polvo).
Para el correcto funcionamiento de la carcasa y para ahorrar energía, es muy
importante que las aletas del condensador estén limpias.
La limpieza debe ser realizada por personal especializado y autorizado de la
siguiente manera:
– saque la clavija de la toma de corriente;
– después de quitar los tornillos de fijación, retire la rejilla protectora y la
tapa de la carcasa;
– limpie el condensador con un cepillo, chorro de aire o aspiradora para no
dañar la carcasa;
– vuelva a fijar la rejilla protectora y la tapa con los tornillos de fijación
especiales.
700940 25 / 28
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Eliminación
El aparato no
funciona (no hay
ruido de trabajo)
El enchufe está insertado de
manera incorrecta
Retire el enchufe y vuelva
a insertarlo correctamente
en la toma de corriente
Fusible, enchufe o clavija de
red defectuosos
Compruebe el fusible, la
toma de corriente y el
enchufe; compruebe el
aparato cuando esté
enchufado a otra toma de
corriente
Falta de la corriente
Restablezca la
alimentación eléctrica
Temperatura de
refrigeración
demasiado alta
Temperatura ambiente
excesiva
Ajuste la temperatura
ambiente
El termostato está
estropeado
Póngase en contacto con
el servicio técnico
No se respeta la distancia
mínima a la pared
Guarde la distancia
mínima
Orificios de ventilación
bloqueados u obstruidos
Mantenga los orificios de
ventilación destapados
Condensador sucio
Realice los trabajos de
mantenimiento
Excesivo hielo en la cámara
frigorífica
Inicie el proceso de
descongelación
Refrigerante insuficiente en
el sistema
Póngase en contacto con
el servicio técnico
Temperatura de
refrigeración
demasiado baja
Ajustes incorrectos
Ajuste bien el termostato
La iluminación no
funciona
Iluminación no encendida
Encienda la iluminación
Bombilla estropeada
Sustituya la bombilla
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
26 / 28 700940
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Eliminación
El agua se condensa
en la cámara
frigorífica y en la
cubierta de cristal
Condiciones de
funcionamiento extremas
(por ejemplo, humedad
>65%, temperaturas
ambiente muy altas, luz solar
directa o fuentes de calor en
las proximidades)
Mantenga una
temperatura ambiente
correcta, garantice una
circulación de aire
suficiente y no exponga el
aparato a corrientes de
aire directas
Agua debajo y
delante del aparato
Un proceso de
descongelación inadecuado
o unas condiciones de
funcionamiento extremas
(por ejemplo, humedad
>65%, temperaturas
ambiente muy altas) pueden
provocar el desbordamiento
de la bandeja de recogida
Garantice unas
condiciones ambientales
con los siguientes valores
T=0°C- 40°C y Rh 55%
Elimine el exceso de agua.
Si vuelve a acumularse
agua en las 48 horas
siguientes, póngase en
contacto con el servicio
técnico
Compruebe los
ventiladores y el
condensador
Formación de olores
en el interior del
aparato
Espacio obstruido en el
conducto de aire
Realice una limpieza
Falta de ventilación o
ventiladores
defectuosos
Termostato/unidad de control
defectuosos
Sustituya el termostato y/o
la sonda de ventilación
defectuosa
700940 27 / 28
ES
Fallo
Posible causa
Eliminación
El compresor no
funciona o sólo se
enciende
brevemente
No hay alimentación eléctrica
Proporcione la
alimentación eléctrica
Temperatura ajustada
demasiado alta: si la
temperatura ajustada es
superior a la temperatura de
la cámara frigorífica, el
compresor no arranca
Ajuste la temperatura
correcta
El condensador está
obstruido
Limpie el condensador
El ventilador se para
Póngase en contacto con
el servicio técnico
Temperatura ambiente
excesiva
Garantice una temperatura
ambiente óptima
Interruptor de presión
máxima activado (si lo tiene)
Póngase en contacto con
el servicio técnico
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
8 Recuperación
Electrodomésticos
Recuperación
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
Refrigerante
El propelente utilizado en el aparato es inflamable. Su eliminación debe efectuarse
de acuerdo con las normas nacionales.
28 / 28 700940
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.