¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für d en Einsatzbereich des Geräts gelte nden örtlichen Unfallverhütungsvorschrift en und allgemeinen Sicherheitsbestim mungen eingehalten werden. Diese Be dienungsanleitung ist Bestandteil des Pro dukts und muss in unmittelbarer Näh e des Geräts für das In¬stallations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigu ngspersonal jederzeit zugänglich auf¬b ewahrt werden. Wenn das Gerät an ein e dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 18 500830
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
500830 3 / 18
La seguridad
ES
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
• El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Materiales inflamables
• Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
• El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
• No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
• Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y
restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
• Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
• En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
Superficies calientes
• La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de
quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión.
• No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de
manipulación y agarraderos disponibles.
• Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
• Nunca rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
4 / 18 500830
La seguridad
ES
Uso solamente bajo supervisión
• Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
• Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
• El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
• Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Debe utilizar el aparato solamente cuando su estado técnico no causa
desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
• Debe utilizar el aparato solamente cuando el estado técnico de los elementos
de conexión no causa desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
• Se puede utilizar el aparato solo cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el dispositivo
usted mismo.
• Esta prohibido realizar modificaciones o cambios en el aparato.
500830 5 / 18
La seguridad
ES
1.3Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Mantener calientes los platos preparados en recipientes GN e insertos.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Preparar platos.
6 / 18 500830
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
500830 7 / 18
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 18 500830
Especificaciones
ES
Denominación:
Chafing dish 1/1 2200 E
N.° de referencia:
500830
Material:
acero al cromo-níquel, plástico
Material de la tapa:
acero al cromo-níquel
Material mangos:
acero al cromo-níquel
Rango de temperatura de - a en °C:
10 - 85
Capacidad en l:
13,5
Gastronorm:
1/1
Profundidad max. del recipiente GN en
mm:
100
Potencia nominal:
2,2 kW | 230 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
636 x 357 x 287
Peso en kg:
6,2
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Versión / Propiedades Chafing-Dish 500830
• Tipo de calentamiento: eléctrico
• Control: electrónico, muletilla
• Control de temperatura: 8 niveles, termostático
• Funciones: conservación del calor
• Características de la tapa: extraíble, con asa
• Luces indicadoras: calentamiento
• Incluye: 2 soportes para la tapa
<Endergebnis>
500830 9 / 18
Especificaciones
ES
Denominación:
Estación sopera 2x4L 2200 E
N.° de referencia:
500840
Material:
acero al cromo-níquel, plástico
Material de la tapa:
acero al cromo-níquel
Material mangos:
acero al cromo-níquel
Rango de temperatura de - a en °C:
10 - 85
Número de insertos:
2
Capacidad de cada inserto en l:
4
Potencia nominal:
2,2 kW | 230 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
636 x 357 x 460
Peso en kg:
7,0
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Versión / Características Estación sopera 500840
• Tipo de calentamiento: eléctrico
• Control: electrónico, muletilla
• Funciones: conservación del calor
• Características de la tapa:
– extraíble con asa
– agujero para la cuchara
• Luces indicadoras: calentamiento
• Incluye:
– 2 soportes para la tapa
– 2 cazos de sopa
<Endergebnis>
10 / 18 500830
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Asa de la tapa
2. Tapa
3. Cubeta GN:
4. Soporte de base (2x)
5. Base
6. Controlador de temperatura
7. Luz indicadora de calentamiento
8. Cable de alimentación
9. Enchufe del aparato
10. Interruptor de ENC./APAG.
11. Depósito de agua con el calentador
12. Soporte de la tapa (2x)
4.2Vista general de los subgrupos
500830
500830 11 / 18
ES
Fig. 2
1. Cazo de sopa (2x)
2. Asa de la tapa (2x)
3. Tapa (2x)
4. Inserto (2x)
5. Placa intermedia
6. Soporte de base (2x)
7. Base
8. Controlador de temperatura
9. Luz indicadora de calentamiento
10. Cable de alimentación
11. Enchufe del aparato
12. Interruptor de ENC./APAG.
13. Depósito de agua con el calentador
14. Soporte de la tapa (2x)
500840
Especificaciones
4.3Funciones del aparato
El aparato está diseñado para mantener calientes los platos preparados a la
temperatura establecida y es adecuado para servir comida caliente en buffets,
catering o eventos.
12 / 18 500830
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Guarde la distancia mínima de 20 cm de las paredes y otros objetos
inflamables.
500830 13 / 18
Instalación y servicio
ES
Fig. 3
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o mando a distancia.
5.2Manejo
¡ADVERTENCIA!
¡Solo los platos preparados previamente se pueden almacenar en el
aparato!
¡Preste atención que, por razones higiénicas, los platos no se calienten
durante más de 2 horas (incluyendo las etapas de preparar, conservar y
servir)!
Preparación del aparato para el uso
1. Antes de comenzar a utilizar el aparato, límpielo y los accesorios de acuerdo
con las instrucciones del punto 6 ”Limpieza“.
2. Seque bien las piezas y las superficies que se han limpiado.
3. A continuación, coloque el depósito de agua en la base.
4. Coloque los soportes adjuntos de la tapa en el aparato.
5. Vierta agua en el depósito de agua hasta el marcador de nivel de agua.
¡ATENCIÓN!
14 / 18 500830
Instalación y servicio
ES
¡Nunca utilice el aparato sin agua!
Asegúrese de que el nivel del agua no desciende por debajo de la marca
de máximo para que los recipientes con platos no floten.
¡RECOMENDACIÓN!
¡Para ahorrar tiempo y energía, llene el tanque de agua con el agua
caliente!
6. Coloque la placa intermedia en el aparato 500840.
7. Coloque los alimentos calientes en los recipientes GN o insertos adecuados y, a
continuación, introdúzcalos en el depósito de agua.
¡ADVERTENCIA!
Durante el funcionamiento, los líquidos y alimentos derramados pueden
provocar quemaduras.
No llene nunca en exceso los recipientes de alimentos.
8. Conecte siempre el cable de conexión primero a la toma de corriente del
aparato y después a la toma individual correspondiente.
El aparato ahora está listo para mantener calientes los platos.
Encendido del dispositivo
1. Coloque la tapa en el recipiente GN o inserto.
2. Encienda el aparato con el interruptor ENC./APAG.
Se enciende la luz indicadora roja en el interruptor de ENC./APAG.
Regulación de temperatura
La temperatura se ajusta mediante el controlador de temperatura (niveles 1 - 8).
Para alcanzar la temperatura máxima, gire el controlador de temperatura en el
sentido de las agujas del reloj hasta la posición "8". Con este ajuste, el agua del
depósito se calienta hasta unos 85 °C. Durante el calentamiento, se enciende la luz
indicadora de calentamiento situada junto al controlador de temperatura. La luz
indicadora se apaga cuando se alcanza la temperatura programada. Cuando la
temperatura del depósito de agua desciende unos 10 °C, la luz indicadora de
calentamiento vuelve a encenderse y el agua del depósito se calienta hasta
alcanzar la temperatura ajustada.
Si se requiere una temperatura más baja para el plato, gire el controlador de
temperatura en sentido contrario a las agujas del reloj hasta un ajuste inferior a 8.
500830 15 / 18
Instalación y servicio
ES
Fig. 4
Mantener la comida caliente / servir
Los alimentos en la cubeta GN o en insertos se mantienen calientes al
calentar el agua del depósito.
1. Para servir los alimentos calientes de los recipientes, retire la tapa y colóquela
en el soporte de la tapa.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras!
Al quitar la tapa y sacar los platos, puede salir vapor caliente y provocar
quemaduras.
Tenga mucho cuidado al retirar la tapa y servir los platos.
2. Sirve la comida caliente y vuelve a taparla para evitar que baje de temperatura.
Apagado del aparato
1. Cuando deje de usar el aparato, apáguelo con el interruptor ENC./APAG.
2. Retire primero la clavija de la toma de corriente y, a continuación, el cable de
conexión de la toma de corriente del aparato.
3. Deje que el aparato y el agua del depósito se enfríen antes de vaciar el agua.
16 / 18 500830
Limpieza
ES
6 Limpieza
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
1. Limpie el aparato regularmente, al final de la jornada; si es necesario hágalo
con más frecuencia.
2. Retire la(s) tapa(s).
3. Retire el recipiente GN en el aparato 500830.
4. Retire los insertos con los cazos de sopa y retire también la placa intermedia en
el modelo 500840.
5. Retire el soporte que sujeta la tapa.
6. Retire el depósito de agua de la base.
7. Limpie cuidadosamente los elementos retirados con un producto de limpieza
suave y un paño suave o una esponja.
8. Aclare los elementos lavados con agua limpia.
9. Limpie la base con un paño suave y húmedo.
10. Seque bien el aparato y las piezas limpias con un paño suave.
11. Limpie el cable de conexión sólo con un paño suave ligeramente humedecido.
12. En caso de uso intensivo, elimine regularmente los depósitos de cal del fondo
del depósito de agua. Para ello, utilice vinagre o un descalcificador especial.
Siga las instrucciones del fabricante del producto.
500830 17 / 18
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
7 Recuperación
Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
18 / 18 500830
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.