10. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 13
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
PT
1
PORTUGUÊS
2. ÍNDICE POR TEMA
PT
C
Controle 13
D
DESCARTE DO APARELHO 13
Descrição do aparelho 4
Descrição do serviço 6
Desembalar 11
Dicas para a utilização do aparelho 8
Dispositivos de segurança 6
E
Embalar 11
Equipamentos e acessórios 5
I
Instalação 11
L
Ligação à rede elétrica 12
Ligamento e desligamento do aparelho 7
Limpeza do recipiente 9
Longo intervalo de uso 8
M
Manutenção 9
Manutenção correta 9
Montagem do aparelho em série 12
O
Orientações de limpeza 9
Orientações gerais 4
Orientações para o uso normal do aparelho 8
P
Placa de informação 5
PROBLEMAS 10
S
SEGURANÇA 3
Substituição de elementos 5
2
3. SEGURANÇA
atentamente as instruções presentes
neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o
uso, segurança e manutenção do aparelho. Devese guardar o manual para em caso de
necessidade posterior.
acordom com as normas CEI EN 60335-1 i
60335-2-37.
de energia deverá ser trocado apenas pelo
fabricnate ou especialista.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve
um cuidado especial a fim de evitar ameaças à
saúde e segurança das pessoas que utilizam o
aparelho.
Deve-se ler atentamente o conteúdo deste
manual e as orientações contidas no aparelho.
Em especial, recomenda-se seguir todas as
orientações relacionadas à segurança.
Não é permitido interferir em qualquer dispositivo
de segurança instalado. O não cumprimento
desta exigência poderá trazer ameaças sérias à
segurança e à saúde das pessoas.
Recomendamos a realização de diversos testes a
fim de familiarizar-se com a localização e função
dos controles de operação, especialmente
aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da
na finalidade para o qual fora projetado; qualquer
outra utilização será considerado inapropriada.
O fabricando não terá responsabilidade pelos
danos materias ou pessoais que se derem devido
à utilização errônea ou inapropriada do aparelho.
Todo trabalho relacionado à manutenção, que
demandarem uma qualificação técnica
assinalada, deverão ser feitos apenas por
profissionais qualificados.
Para garantir a higiene e segurança dos
alimentos quanto à contaminações, todos os
elementos que tiverem contato direta ou
indiretamente com o alimento, deverão ser
devidamente higienizados. Para isto, deve-se
utilizar materiais de limpeza apropriados para o
contato com alimentos, evitar a utilização de
materiais de limpeza inflamáveis ou que possam
causar danos à saúde.
Antes de utilizar o aparelho, leia
A instalação elétrica foi feita de
Para evitar-se qualquer perigo, o cabo
PORTUGUÊS
Após cada utilização, verificar se todos os
queimadores e elementos foram desligados e se
o cabo de alimentação fora desligado.
Em caso de longo intervalo na utilização do
aparelho, deve-se desligar não só todos os
elementos de alimentação mas também limpar as
partes externas do aparelho.
Para a ligação direta à rede, deve-se
instalar um disjuntor compatível com o
sistema e que suporte cargas
correspondentes as da categoria III.
verifique se o nível de óleo não está abaixo
do mínimo indicado no recipiente.
momento em que o mesmo encontrar-se com
coloração escura ou quando em
temperaturas de 160ºC – 180ºC emitir
fumaça. Um óleo muito usado possui uma
baixa temperatura de queima.
húmidos ou a alta temperatura poderão levar
à queima súbita do óleo.
óleos que sejam destinados ao uso em
fritadeiras.
pois o chão poderá estar escorregadio.
diretamente sob água corrente.
A fim de evitar riscos de incêndio,
Recomenda-se a troca de óleo no
Lembre-se que alimentos muito
Utilizar apenas óleos ou misturas de
Atente-se aos arredores do aparelho
Não é permitido limpzar o aparelho
PT
3
PT
PORTUGUÊS
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o
objetivo de fornecer informações técnicas e de
utilização do aparelho ao profissional autorizado.
Recomendamos ao receptor destas informações
que as leia com atenção.
Graças à leitura deste documento, poder-se-a
evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver
em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao
mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter
acesso as informações.
A fim de destacar informações importantes ou
chamar a atenção à dados importantes, serão
utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
4.2. Descrição do aparelho
O aparelho é referido como uma fritadeira e foi
projetado e produzido com a finalidade de fritar
alimentos em ambientes gastronômicos
profissionais. Dependendo da necessidade, o
aparelho está disponível nas versões com um ou
dois recipientes.
1) Recipiente.
2) Portinhas.
3) Pés para regulagem da altura.
4) Botão para ajuste do termostato: regula a
temperatura do óleo no recipiente.
5) Controles
6) Bobinas de aquecimento: aquecimento do
óleo do recipiente.
7) Níveis mínimo e máximo do óleo no
recipiente.
Cuidado - Aviso
importantes com o fim de não
comprometer a segurança e a saúde das
pessoas e não provocar quaisquer danos,
deve-se seguir o procedimento adequado
indicado.
Importante
importantes que não devem ser
subestimadas.
Indica instruções de segurança
Indica informações técnicas
7
6
1
4
5
2
3
4
5
4.3. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de
informação está fixada diretamente no aparelho.
Nesta placa constam todas as orientações e
informações necessárias para o uso com
segurança.
1) EAN-Número
2) Nº ref. / Número do modelo
3) Consumo elétrico:
Frequência da tensão da alimentação /
Tensão da alimentação
4) Data de fabricação
5) Número de série
6) Símbolo WEEE
7) Marcação CE
Potência da ligação
/
2
3
4
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico)
PORTUGUÊS
7
1
6
PT
Antes de substituir qualquer elemento,
desligue todos os dispositivos de segurança do
aparelho.
Desligar, em especial, a fonte de
alimentação da eletricidade através da tomada.
Se necessário, substitua os elementos
desgastados por novos originais.
4.5. Equipamentos e acessórios
O aparelho é fornecido com os seguintes
acessórios:
A. Tampa.
B. Cesto de fritura
C. Recipiente do óleo.
A
Não nos responsabilizamos por quaisquer
danos causados às pessoas ou componentes que
venham a surgir em decorrência do uso de peças
não originais ou interferências no produto que
possa alterar seus dispositivos de segurança sem
autorização do fabricante.
No pedido podemos ainda equipar o aparelho
com os seguintes acessórios:
A. Conjunto – cesta com metade do volume
B. Conjunto – cesta com todo o volume
A
B
C
5
PT
1
B
PORTUGUÊS
4.6. Dispositivos de segurança
O aparelho está equipado com o seguinte sistema
de segurança:
1. Termostato de segurança: bloqueia a
alimentação elétrica em caso de
superaquecimento.
A ativação do termostado de segurança é
indicada através de um indicador vermelho.
Na imagem pode-se ver o termostato de
segurança.
Verifique todos os dias se os dispositivos
de segurança estão devidamente instalados e em
funcionamento.
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição do serviço.
Os elementos que controlam as principais
funções encontram-se no painel de controle do
dispositivo.
A) Regulador de temperatura: para ativar
ou desativar as bobinas de aquecimento
A
Posição zero
B) Indicador verde: indica a fonte de
alimentação.
C) Indicador branco: indica que a fritadeira
está se aquecendo.
D) Indicador vermelho: indica a ativação do
termostato de segurança.
Indicadores
C
A
A
Temperatura
de operação
6
D
B
5.2. Ligamento e desligamento do aparelho
LIGAMENTO
1. Inicie o interruptor automático para ligar a
conexão com a fonte de alimentação
2. Encha o recipiente.
3. Gire o botão A para a posição desejada. Ligar-se-a o indicador verde (B).
DESLIGAMENTO
1. A fim de desligar-se as bobinas elétricas
de aquecimento, posicione o botão A na
posição 0. O controle (B) desligar-se-a.
PORTUGUÊS
Ligar-se-a o indicador branco C, que
indica o aquecimento do óleo. Quando o
óleo alcançar a temperatura desejada, o
indicador branco C se desligará.
2. Ligue o interruptor automático para
desativar a conexão com a fonte de
alimentação.
A
5.3. Enchimento do recipiente
Antes de encher o recipiente verifique se
a válvula de de drenagem A está fechada.
Evitar o uso do aparelho com o recipiente
com nível de óleo abaixo do nível mínimo
indicado.
Desaconselhamos o uso do aparelho com o
nível de óleo acima do nível indicado.
Nunca ligar as bobinas de aquecimento se
o recipiente não estiver com óleo. Desta forma o
aparelho poderá ser completamente danificado.
C
D
PT
Nível máximo
Nível mínimo
7
PORTUGUÊS
5.4. Esvaziamento do recipiente
Antes de esvaziar o recipiente, espere até
que o aparelho se resfrie para que o óleo fique
frio.
Durante a drenagem, verifique as seguintes
instruções:
A. Abrir as portinhas
B. Verificar se o recipiente do óleo (B) está
corretamente posicionado sob a válvula de
drenagem
C. Abrir a válvula de drenagem (A)
D. Assim que o recipiente de óleo estiver cheio,
feche a válvula de drenagem (A)
E. Remova o recipiente de óleo (B)
F. Feche as portinhas
B
PT
A
B
FECHADO
ABERTO
5.5. Dicas para a utilização do aparelho
Longo intervalo de uso
Caso não utilize o aparelho por um longo período,
deve-se seguir os seguintes passos:
1. Iniciar o interruptor automático para desligar o
fornecimento de energia.
2. Limpe cuidadosamente a máquina e as áreas
adjacentes.
3. Aplique uma camada de vaselina nas
superfícies de aço inoxidável.
4. Execute todos os trabalhos de manutenção.
5. Não cubra o aparelho e deixe o recipiente
aberto.
Esvazie sempre o recipiente após o uso.
Elimine o óleo de acordo com as normas
vigentes no país em que o aparelho está sendo
utilizado.
Orientações para o uso normal do aparelho
Para garantir o uso adequado do aparelho, siga
as seguintes instruções:
Use apenas acessórios especificados pelo
fabricando;
Utilize o cesto de fritura da forma correta;
Antes de encher o recipiente, verifique se a
válvula de drenagem está fechada;
Certificar-se que o nível de óleo não está
abaixo do nível mínimo indicado;
Antes de mergulhar o cesto, verifique se o
óleo atingiu a temperatura desejada.
Mergulhar o cesto devagar para evitar a
formação de espuma excessiva.
Filtrar constantemente o óleo.
Durante intervalos curtos, diminuir a
temperatura para reduzir o desgaste e
retardar o envelhecimento do óleo.
8
Recomendamos trocar o óleo quando o
mesmo estiver escuro ou quando emitir
fumaça ao atingir 160 °C-180 °C. Óleos velhos
têm sua temperatura de queima reduzida.
Lembre-se que o alimentos demasiadamente
húmidos ou muito pesados podem causar a
ebolição repentina do óleo.
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Antes de iniciar os trabalhos de
manutenção, ligue todos os dispositivos de
segurança disponíveis. Em especial, desligue a
6.2. Manutenção correta (serviço técnico)
A manutenção correta dá-se através da limpeza
diária de todas as partes que tenham contato com
alimentos.
Uma manutenção cuidadosa permitira a
longevidade do aparelho e o funcionamento
correto do mesmo com segurança.
Nunca apontar ao aparelho jatos de água
corrente nem aparelhos de limpeza de alta
pressão.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não
utilize lãs de aço nem escovas de aço pois
poderão deixar particulas de aço no aparelho que
poderão causar a formação de ferrugem.
Para a remoção dos restos secos, utilize uma
espátula de madeira ou plástico ou uma esponja
macia.
6.3. Limpeza do recipiente
Proceder conforme indicado abaixo.
Desligue o aparelho e deixe esfriar.
Ligar o interruptor automático para desligar a
alimentação elétrica.
Esvaziar o recipiente de óleo e em seguida
filtrá-lo.
Retirar e lavar o cesto de fritura e suportes
(A).
Deixar as bobinas de aquecimento em
posição vertical (B)
Lavar o interior do recipiente com materiais
de limpeza adequados para o contato com
alimentos.
PORTUGUÊS
Nunca utilizar o aparelho sem óleo
no recipiente. Isto pode causar danos
totais ao aparelho.
Durante o aquecimento da fritadeira, retire
sempre a tampa.
alimentação de energia elétrica através da
tomada.
Em caso de longos intervalos de utilização do
aparelho, aplique uma camada de vaselina sobre
as partes feitas de aço inoxidável.
Não utilize materias de limpeza que sejam
danosos à saúde ou perigosos. (solventes,
gasolinas, etc.)
No final do dia de trabalho limpar:
recipiente
cesto de fritura e demais acessórios
aparelho.
Contratar regularmente profissionais especializados para os seguintes trabalhos de
manutenção:
Controle das instalações elétricas;
Controle de funcionamento do
termostato de segurança.
Enxaguar e esvaziar o recipiente.
A fim de removar os restos do material de
limpeza, utilize um detergente especial ou
uma solução de água e vinagre.
Enxaguar, esvaziar e secar o recipiente.
PT
9
PORTUGUÊS
PT
Após o térimno do uso, lavar as partes do
aparelho com o material de limpeza de
gordura adequado. Recomendamos lavar os
acessórios na máquina de lavar louça.
A
7. PROBLEMAS
As seguintes informações permitem o
conhecimento e solução de eventuais problemas
de funcionamento que venham a ocorrer durante
o uso do aparelho. Alguns detes problemas
Problema Causa Solução
Deixar as bobinas de aquecimento (B) em
posição horizontal (posição de operação).
B
poderão ser resolvidos por conta própria, outros
deverão ser consertados por profissionais
especializados. Tais problemas deverão ser
resolvidos apenas por profissionais qualificados.
Posição
Horizontal
Posição
Vertical
Bobinas de aquecimento não
estão aquecendo
A ligação elétrica não está
correta
O termostato de segurança
está ativado
Bobinas de aquecimento
defeituosas
Verificar a ligação elétrica.
Resetar o aparelho (veja Seção
Especial)
Substituir o interruptor.
Informar o departamento de
atenção ao cliente
10
ESTE
CUIDADO
PROTEGER
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as
instruções fornecidas pelo fabricante contidas na
embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma
empilhadeira ou uma paleteira, através da qual
deverá se prestar atenção à distribuição uniforme
de peso a fim de evitar o risco de tombamento da
embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
Durante o uso, preste atenção no cabo de
alimentação, tubos de fornecimento e drenagem,
bem como na posição dos pés.
A embalagem é feita de papelão e os paletes de
madeira. Na embalagem de papelão estão
impressos uma série de símbolos que, sob
acordos internacionais, informam as regras de
carga e descarga a serem observadas durante o
transporte e armazenagem do aparelho.
PORTUGUÊS
Quando receber a mercadoria, verifique se o
produto está completo e não foi danificado
durante o transporte.
Eventuais danos devem ser reportados
imediatamente à empresa de transportes.
Desembalar o aparelho assim que possível para
verificar se o aparelho não está danificado.
Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois
estas poderão causar danos à lataria do
aparelho..
A embalagem de papelão deverá ser retirada por
cima do aparelho.
Após desembalar, verificar se o aparelho está de
acordo com o que fora pedido. Caso contrário,
informar imediatamente o vendedor.
PT
Mantenha a embalagem (sacolas de
nylon, isopor e abraçadeiras) longe do alcance
de crianças.
Retirar a camada de proteção PVC do exterior e
interior do aparelho. Se possível, não utilizar para
isto nenhum material metálico..
LADO
PARA
VIDRO
CONTRA
UMIDADE
8.2. Instalação (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser
cuidadosamente pensadas.
O lugar da instalação devem estar equipado com
tomadas e bem localizado para o fluxo de
produção. O lugar deverá ser bem iluminado e
cumprir todas os requisitos higiênicos e
sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo 5cm
da parede, se a parede não for resistente à
temperaturas de no mínimo 150 ºC.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e
regulá-lo através de cada um dos pés.
Para garantir o funcionamento correto,
poder-se-a instalá-lo e utilizá-lo somente em
ambientes bem arejados.
50
11
PT
M
B
C
A
PORTUGUÊS
8.3. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)
O aparelho deverá ser conectado à eletricidade
por um profissional qualificado e especializado,
respeitando as normas aplicáveis e utilizando-se
mteriais adequados e compatíveis.
O aparelho foi projeto para trabalhar com a
seguinte tensão (ver tabela anexo):
380-415V 3N~ 50-60Hz
220-240V 3~ 50-60Hz
A fim de evitar perigos, apenas o
fabricante ou um especialista podem substituir um
cabo de alimentação danificado.
A montagem correta do cabo está em anexo e
deve ser feita por um eletrecista.
Deve-se seguir as seguintes orientações a fim de
se conectar corretamente o aparelho:
Retirar a tampa do terminal (A).
Ligar o interruptor ao terminal (B) do
aparelho, como apresentado na ilustração e
no diagrama de ligação (ver anexo). Utilizar
um cabo do tipo H07RN-F ou melhor que seja
resistente à temperaturas de no mínimo 80ºC.
Empurrar a extremidade do cabo (C).
Encaixar novamente a tampa do terminal.
O aparelho está equipado com um terminal de
potencial (M).
Uma etiqueta característica como a abaixo indica
8.4. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado),
deve-se seguir os seguintes passos:
1. Remover o suporte da placa e, se necessário,
retirar o quadro de ferro fundido da chaminé.
2. Unir os lados utilizando-se fitas adesivas (A).
o terminal: .
3. Empurre os aparelhos um contra o outro e
deixe-s em posição horizontal (ao regular os
pés).
4. Conecte os elementos prendedores.
5. Retire o excesso de fita adesiva.
12
A
A
PORTUGUÊS
8.5. Controle
Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação
para avaliar as condições operacionais de cada
componente individual e verificar eventuais erros.
Recomenda-se realizar as seguintes inspeções:
1. Verificar se a tensão de alimentação está de
acordo com a tensão do aparelho.
9. CONFIGURAÇÕES
Nenhuma configuração especial está planejada
para o aparelho. As únicas configurações são
10. DESCARTE DO APARELHO
2. Ligar o interruptor automático a fim de
verificar a conexão elétrica.
3. Verificar se o dispositivo de segurança
funciona corretamente.
PT
realizadas pelo próprio usuário durante seu uso
normal.
O aparelho está assinalado coonforme a
diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
Descartar este produto de acordo com as
normais vigentes a fim de evitar consequencias
negativas para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na
documentação anexa, indica que o produto não
deve ser tratado como lixo doméstico comum e
deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais
elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de
resíduos.
Mais informações sobre procedimentos,
reutilização e reciclagem deste produtos estão
disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao
vendedor deste produto.
13
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
FRE91M00
FRE92M00
Beckeninhalt
Container capacity
Contenance du bac
Capacità del serbatoio
Capacidad del tanque
Capaidade do depósito
Inhoud van de bak
Pojemność zbiornika
L (l)
21 2,2 17,4
2 x 21 2,2 + 2,2 34,8
Einfüllmenge
Load
Quantité à remplir
Quantità da
riempire
Cantidad a llenar
Quantidade para
preencher
Inhoud voor het
invullen
Ilość do
napełniania
Leistung
Power
Puissance
Potenza
Potencia
Potência
Vermogen
Moc
Electrical connection
Raccordement électrique
Dati relativi all’impianto elettrico
Datos de instalación eléctrica
Dados para a instalação elétrica
Gegevens van de elektrische installatie
Dane dot. instalacji elektrycznej
kg kW V Hz A
380-415V
3N~
380-415V
3N~
Daten zu Elektrik
25,2
50-60
50-60 25,2
+
25,2
Kabel
5 x 2,5
mm2
5 x 2,5
mm2 (2x)
Gewicht
Weight
Poids
Peso
Peso
Peso
Gewicht
Ciężar
kg
68
86
ANSCHLUSSSCHEMA
FRE91M00
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES -
FRE91 : 5G x 4mmq In=25.2 AFRE92 : 5G x 4mmq In=25.2 A
FRE71 17L : 5G x 4mmq In=20.3 AFRE72 17L : 5G x 4mmq In=20.3 A
P2P1P3P4
L1L2L3NN
M1
380-415V 3N~ 50-60Hz380-415V 3N~ 50-60Hz
A2
3.
B1
3215
T1
LB
LR
S1
C1
R3R2R1
24
112131
1222 32
14246
13135
M2M2M2
LB = LAMPADA BIANCA
LR = LAMPADA ROSSA
LV = LAMPADA VERDE
380-415V 3N~ 50-60Hz
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
43.41832.030
55.32545.090
4 Poli 32A 250V T150
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
T=235°C 16K 400V 30A
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
M1
LV
A1
A2
1
3.
MCR
T1
LB
LR
ALIMENTAZIONE
B1 = COMMUTATORE
M1 = MORSETTIERA SX
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
M2 = MORSETTIERA DX
111
61308
SCHALTPLAN
REVISION 03
- ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE -
SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO -
ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
4mmq
PE
10mmq
C2
6
5
FRE72-17L : 4G x 6 mmq In=35.1 A
FRE92 : 4G x 10 mmq In=43.7 A
13
24
B1
P2P1P3P4
3215
L1L1L2L2L3
A1
M2
S1
220-240V 3~ 50-60Hz
31
2432
1121
1222
1
LR
A2
LV
LB
3.
A1
A2
MCR
C1
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
R3
6
5
CESUPINF
R2R1
1424
1313
T1
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
LR = LAMPADA ROSSA
LV = LAMPADA VERDE
J7KN24
OMRON
OMRON
OMRON
J7KN-22D-10
Section 1 mmq
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
6mmq
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230VEGO 55.19035.800 0.5A
LB = LAMPADA BIANCA
J7KN24
95°C - 190°C
4mmq
700 17L900
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
230V 25.2A
5800 watt (3x)
PANASONIC
AM51614C53N
700 17L900
230V 20.3A
4667 watt (3x)
PE
C2
L3
FRE71-17L : 4G x 6 mmq In=35.1 A
FRE91 : 4G x 10 mmq In=43.7 A
6
5
13
24
B1
P2P1P3P4
3215
C1
R1,R2,R3 = RESISTENZE
MCR = MICROINTERRUTTORE
C2 = CONTATTORE
R3
6
5
CESUPINF
R2R1
1424
1313
C1 = CONTATTORE
T1 = TERMOSTATO
WDU10mmq
WEIDMULLER
55.32545.090
43.41832.030
220-240V 3~ 50-60Hz
700 17L900
4 Poli 32A 250V T150
T=235°C 16K 400V 30A
40 A - 450 V
FV122 6 POLI
L1L1L2L2
A1
M1
S1
220-240V 3~ 50-60Hz
31
2432
1121
1222
1
LR
A2
LV
LB
3.
T1
A1
A2
M1 = MORSETTIERA SX
M2 = MORSETTIERA DX
ALIMENTAZIONE
B1 = COMMUTATORE
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
MCR
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMSVORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG
VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR
DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC
INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT
SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI
RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE
MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER
FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA
REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE
TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER
VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ
I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA
W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.