10. UTYLIZACJA URZĄDZENIA ............................................................................................................ 13
ZAŁĄCZNIKI ............................................................................................................................................. I
PL
1
POLSKI
2. INDEKS RZECZOWY
PL
B
BEZPIECZEŃSTWO 3
C
Czyszczenie zbiornika 9
D
Dłuższa przerwa w używaniu urządzenia 8
I
Instalacja 11
K
Konserwacja 9
Kontrola 13
M
Montaż urządzenia w szeregu 12
O
Ogólne wskazówki 4
Opakowanie 11
Opis obsługi 6
Opis urządzenia 4
P
Podłączenie do zasilania w prąd 12
Prawidłowa konserwacja 9
R
Rozpakowanie 11
T
Tabliczka znamionowa 5
U
Urządzenia zabezpieczające 6
USTERKI 10
UTYLIZACJA URZĄDZENIA 13
W
Włączanie i wyłączanie urządzenia 7
Wskazówki dot. czyszczenia 9
Wskazówki dotyczące normalnego używania
urządzenia 8
Wskazówki dotyczące używania urządzenia 8
Wymiana podzespołów 5
Wyposażenie i akcesoria 5
2
3. BEZPIECZEŃSTWO
dokładnie przeczytać zalecenia
i ostrzeżenia znajdujące się w tej
instrukcji.
Instrukcja zawiera podstawowe informacje o
bezpieczeństwie używania i konserwacji
urządzenia. Instrukcję należy zachować, aby w
razie potrzeby można było ją przeczytać.
wykonana zgodnie z normami CEI EN
60335-1 i 60335-2-37.
niom uszkodzony kabel przyłączeniowy może
wymienić tylko producent lub specjalista.
Podczas projektowania i produkcji producent
zastosował szczególną staranność, w celu
uniknięcia zagrożeń bezpieczeństwa i zdrowia
osób podczas obsługiwania urządzenia.
Należy dokładnie przeczytać zalecenia zawarte w
niniejszej instrukcji oraz wskazówki naniesione
bezpośrednio na urządzeniu. W szczególności
zaleca się przestrzeganie wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa.
Nie wolno ingerowaćani teżusuwać
zainstalowanych urządzeń zabezpieczających.
Nieprzestrzeganie tych wymagań może prowadzić
do poważnych zagrożeń bezpieczeństwa i
zdrowia ludzi.
Zalecamy przeprowadzenie kilku testów w celu
zapoznania się z rozmieszczeniem i głównymi
funkcjami elementów obsługi, szczególnie tych,
które służą włączaniu i wyłączaniu urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do
zastosowania w celu, w jakim zostało
zaprojektowane; każde inne zastosowanie jest
traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody rzeczowe lub szkody na ludziach, które
powstały na skutek nieprawidłowego lub błędnego
używania urządzenia.
Wszystkie prace związane z konserwacją, które
wymagają określonych kwalifikacji technicznych
lub specjalnych umiejętności mogąbyć
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Aby zagwarantować higienę i zabezpieczyć
artykuły spożywcze przed zanieczyszczeniem,
wszystkie elementy, które stykająsię
bezpośrednio lub pośrednio z artykułami
spożywczymi oraz wszystkie graniczące obszary
muszą być starannie czyszczone.
Przed użyciem urządzenia
Instalacja elektryczna została
Aby zapobiec jakimkolwiek zagroże-
POLSKI
W tym celu należy używać wyłącznie środków
czyszczących przeznaczonych do kontaktu z
produktami spożywczymi, unikaćużywania
środków palnych lub szkodliwych dla zdrowia.
Po każdym zastosowaniu urządzenia upewnić się,
że wszystkie palniki oraz elementy obsługi zostały
wyłączone, a przewody zasilające odłączone.
W przypadku dłuższej przerwy w używaniu
urządzenia należy odłączyć nie tylko wszystkie
przewody zasilające, ale także dokładnie
wyczyścić wewnętrzne i zewnętrzne części
urządzenia.
Do bezpośredniego podłączenia do
sieci należy zamontować wyłącznik ochronny,
w którym rozwarcie styków jest tak duże, że
odłączenie nastąpi w warunkach kategorii
przepięciowej III, co jest zgodne z zasadami
instalacji.
sprawdzić, czy poziom oleju nie spadł poniżej
zaznaczonego w pojemniku poziomu
minimalnego.
momencie kiedy jego kolor jest ciemny lub
kiedy w temperaturze 160 °C - 180 °C tworzy
się dym. Często używany olej ma niską
temperaturę zapłonu.
artykuły spożywcze lub zbyt wysokie
obciążenie może doprowadzić do nagłego
zagotowania się oleju.
które są przeznaczone do stosowania we
frytownicach.
podłogę wokół urządzenia: podłoga może byćśliska.
bezpośrednio pod strumieniem wody.
.
Aby uniknąć zagrożenia pożarowego,
Wskazanym jest wymiana oleju, w
Pamiętać o tym, że zbyt wilgotne
Używać olejów lub mieszanek olejów,
Zwracać szczególną uwagę na
Nie wolno czyścić urządzenia
PL
3
PL
POLSKI
4. OGÓLNE USTALENIA I OSTRZEŻENIA
4.1. Ogólne wskazówki
Niniejsza instrukcja została sporządzona przez
producenta w celu dostarczenia autoryzowanym
pracownikom informacji koniecznych do pracy z
urządzeniem.
Zalecamy adresatom tych informacji, dokładne ich
przeczytanie i przestrzeganie.
Dzięki przeczytaniu zawartych w tym dokumencie
informacji można uniknąć zagrożenia zdrowia i
bezpieczeństwa ludzi.
Zachować niniejszą instrukcję przez cały okres
używania urządzenia w znanym i łatwo
dostępnym miejscu, aby w każdej chwili można
było do niej zajrzeć i sprawdzić wymagane
informacje.
4.2. Opis urządzenia
Urządzenie określone jako frytownica zostało
zaprojektowane i wyprodukowane z przeznaczeniem do smażenia artykułów spożywczych w
profesjonalnych zakładach gastronomicznych. W
zależności od zapotrzebowania dostępna jest
wersja z jednym lub dwoma zbiornikami.
1) Zbiornik.
2) Drzwiczki.
3) Nóżki o regulowanej wysokości.
4) Pokrętło do nastawiania termostatu:
reguluje temperaturę oleju w zbiorniku
5) Kontrolki
6) Wężownice grzejne: podgrzewanie oleju
w zbiorniku
7) Minimalny i maksymalny poziom
napełnienia oleju w zbiorniku.
W celu podkreślenia ważnych informacji w tekście
lub zwrócenia uwagi na ważne dane użyto
specjalnych symboli, których znaczenie jest
opisane poniżej: Ostrożnie - ostrzeżenie
bezpieczeństwa. Aby nie zagrażać zdrowiu
i bezpieczeństwu osób oraz nie
spowodowaćżadnych szkód należy
przyswoić sobie odpowiedni sposób
postępowania.
Ważne
Wskazuje na szczególnie ważne
informacje techniczne, których nie można
lekceważyć.
6
Wskazuje na ważne wskazówki
7
1
4
5
2
3
4
5
4.3. Tabliczka znamionowa
Przedstawiona na rysunku tabliczka znamionowa
jest umocowana bezpośrednio na urządzeniu.
Na tabliczce podane są wszystkie wskazówki
informacje wymagane dla bezpieczeństwa
eksploatacji.
Przed wymianą podzespołu włączyć
wszystkie występujące urządzenia
zabezpieczające.
Wyłączyć w szczególności zasilanie w
energię elektryczną przy pomocy odłącznika
potencjałów.
podzespoły wymienić wyłącznie na oryginalne
części zamienne.
na osobach lub podzespołach, które powstały ze
względu na zastosowanie części zamiennych
innych niż oryginalne i ingerencję w urządzenie
bez zezwolenia producenta, które mogły zmienić
wymagania bezpieczeństwa.
4.5. Wyposażenie i akcesoria
Urządzenie jest dostarczane z następującym
wyposażeniem:
A. Pokrywa.
B. Kosz do frytowania.
C. Zbiornik na olej.
Na zamówienie możemy wyposażyć urządzenie w
następujące akcesoria:
POLSKI
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody
A. Zestaw – kosz o połowie objętości
B. Zestaw – kosz o całej objętości
7
1
6
PL
A
A
B
C
5
PL
1
B
4.6. Urządzenia zabezpieczające
Urządzenie jest wyposażone w następujący
system bezpieczeństwa:
1. Termostat bezpieczeństwa: blokuje zasilanie
w energię elektryczną w przypadku
przegrzania.
Włączenie się termostatu bezpieczeństwa jest
wskazywane przez odpowiednią czerwoną
kontrolkę.
Na rysunku widać rozmieszczenie termostatów
bezpieczeństwa.
POLSKI
5. UŻYWANIE I DZIAŁANIE
Codziennie należy sprawdzać, czy
urządzenia zabezpieczające są prawidłowo
zamontowane i sprawne.
5.1. Opis obsługi.
Elementy obsługi najważniejszych funkcji znajdują
się na panelu obsługi urządzenia.
A) Regulator temperatury: do włączania i
wyłączania wężownic grzejnych
B) Zielona kontrolka: wskazuje zasilanie w
energię elektryczną.
A
Pozycja zerowa
Temperatura robocza
C) Biała kontrolka: wskazuje, że frytownica
się podgrzewa.
D) Czerwona kontrolka: wskazuje
włączenie się termostatów
bezpieczeństwa.
Kontrolki
A
A
C
D
6
B
5.2. Włączanie i wyłączanie urządzenia
WŁĄCZANIE
1. Uruchomić automatyczny odłącznik w
celu włączenia przyłącza do zasilania w
energię elektryczną.
2. Napełnić zbiornik.
3. Ustawić pokrętło A w żądanej pozycji. Włącza się zielona kontrolka (B). Włącza
WYŁĄCZANIE
1. W celu wyłączenie elektrycznych
wężownic grzejnych ustawić pokrętło A w
pozycji 0. Kontrolka (B) gaśnie.
POLSKI
się biała kontrolka C, która wskazuje na
podgrzewanie oleju. Kiedy olej osiągnie
żądaną temperaturę, biała kontrolka C
gaśnie.
2. Uruchomić automatyczny odłącznik w
celu wyłączenia przyłącza do zasilania w
energię elektryczną.
5.3. Napełnianie zbiornika
Przed napełnieniem zbiornika sprawdzić,
czy zawór spustowy A jest zamknięty.
Unikaćużywania urządzenia ze
zbiornikiem napełnionym olejem poniżej
zaznaczonego poziomu minimum.
Odradzamy używanie urządzenia ze
zbiornikiem napełnionym olejem powyżej
zaznaczonego poziomu maksymalnego.
C
D
A
Poziom maks.
Poziom min.
PL
Nigdy nie włączać wężownic grzejnych,
jeżeli w zbiorniku nie ma oleju: w ten sposób
urządzenie może ulec całkowitemu uszkodzeniu.
7
PL
POLSKI
5.4. Opróżnianie zbiornika
Przed opróżnieniem zbiornika pozostawić
urządzenie do ostygnięcia, tak, aby olej był zimny.
Podczas opróżniania zbiornika postępować
zgodnie z poniższą instrukcją:
A. Otworzyć drzwiczki
B. Sprawdzić, czy zbiornik na olej (B) jest
prawidłowo ustawiony pod zaworem
spustowym
C. Otworzyć zawór spustowy (A)
D. Jak tylko zbiornik na olej jest pełny, zakręcić
zawór spustowy (A)
E. Wyjąć zbiornik na olej (B)
F. Zamknąć drzwiczki
B
Usunąć olej zgodnie z przepisami
obowiązującymi w kraju, w którym urządzenie jest
używane.
A
B
ZAMKNIĘTY
OTWARTY
5.5. Wskazówki dotyczące używania urządzenia
Dłuższa przerwa w używaniu urządzenia
Jeżeli urządzenie przez dłuższy okres czasu nie
będzie używane, należy postąpić w następujący
sposób:
1. Uruchomić automatyczny odłącznik w celu
wyłączenia zasilania w energię elektryczną.
2. Dokładnie wyczyścić urządzenie i sąsiadujące
obszary.
3. Na powierzchnie ze stali nierdzewnej nanieść
warstwę oleju wazelinowego.
4. Wykonać wszystkie prace konserwacyjne;
5. Nie przykrywać urządzenia, a zbiornik
pozostawić otwarty.
Zawsze po zakończeniu używania
urządzenia opróżnić zbiornik.
Wskazówki dotyczące normalnego używania
urządzenia
Aby zagwarantowaćprawidłowe używanie
urządzenia, należy przestrzegać poniższych
zaleceń:
Używać wyłącznie podanych przez
producenta akcesoriów;
Koszy do frytowania używać w odpowiedni
sposób;
Przed napełnieniem zbiornika, sprawdzić, czy
zawór spustowy jest zamknięty;
Upewnić się, że poziom oleju nie spadł
poniżej zaznaczonego w zbiorniku poziomu
minimalnego;
Przed zanurzeniem kosza sprawdzić, czy olej
osiągnął ustawioną temperaturę.
Zanurzać kosz powoli, aby uniknąć
nadmiernego tworzenia się piany.
Często filtrować olej.
Podczas krótkich przerw należy zmniejszać
temperaturę, aby zredukować zużycie i
opóźnić starzenie się oleju.
8
Zalecamy wymianę oleju, kiedy jego kolor
ściemnieje albo, kiedy w temperaturze 160 °
C - 180 ° C tworzy si ę dym. Stary olej ma
niską temperaturę zapłonu.
Pamiętać o tym, że zbyt wilgotne artykuły
spożywcze lub zbyt wysokie obciążenie mogą
spowodować nagłe zagotowanie się oleju.
oleju w zbiorniku. Może to spowodować
całkowite uszkodzenie urządzenia.
Podczas podgrzewania frytownicy zawsze
zdjąć pokrywkę.
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
6.1. Wskazówki dot. czyszczenia i konserwacji
szczególności wyłączyćprzy pomocy
Przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych włączyćwszystkie
zamontowane urządzenia zabezpieczające. W
6.2. Prawidłowa konserwacja (technik serwisu)
Prawidłowa konserwacja obejmuje codzienne
czyszczenie wszystkich części, które mają kontakt
z artykułami spożywczymi.
Staranna konserwacja umożliwia najlepszą
wydajność, dłuższążywotność urządzenia i
prawidłowe działanie urządzeń
zabezpieczających.
Nigdy nie kierować na urządzenie strumienia
wody ani myjki wysokociśnieniowej.
Do czyszczenia stali nierdzewnej nie używać waty
żelaznej ani szczotki żelaznej, ponieważ mogą
one pozostawiać na powierzchni urządzenia
cząsteczki żelaza, które na skutek utleniania
prowadzą to tworzenia się rdzy.
Do usuwania wyschniętych resztek używać
szpachelki drewnianej lub szpachelki z tworzywa
sztucznego albo miękkiej gąbki czyszczącej.
6.3. Czyszczenie zbiornika
Należy postępować w podany poniżej sposób.
Wyłączyć urządzenie i pozostawić je do
ostygnięcia.
Uruchomić odłącznik w celu odłączenia
zasilania w prąd elektryczny.
Opróżnić zbiornik z oleju, które następnie
przefiltrować.
Wyjąć i umyć kosze do frytowania i uchwyty
koszy (A).
Ustawić wężownice grzejne (B) w pozycji
pionowej.
automatycznego odłącznika zasilanie w prąd
elektryczny.
W przypadku dłuższej przerwy w używaniu
urządzenia nanieść na wszystkie powierzchnie ze
stali nierdzewnej warstwę oleju wazelinowego.
czyszczących, które zawierają niebezpieczne lub
szkodliwe dla zdrowia substancje
(rozpuszczalniki, benzyna itd.).
Na koniec dnia roboczego wyczyścić:
zbiornik
kosze do frytowania i pozostałe akcesoria
urządzenie.
Regularnie zlecaćwyspecjalizowanym
pracownikom następujące prace konserwacyjne:
kontrola działania instalacji elektrycznej;
kontrola działania termostatów
bezpieczeństwa.
Umyć wnętrze zbiornika przeznaczonym do
kontaktu z artykułami spożywczymi środkiem
czyszczącym.
Wypłukać wodą i opróżnić zbiornik.
W celu usunięcia resztek środka
czyszczącego można spryskaćzbiornik
specjalnym środkiem lub roztworem wody i
octu.
Wypłukać, opróżnić i wysuszyć zbiornik.
POLSKI
Nigdy nie używać urządzenia bez
Nie używaćżadnych środków
PL
9
POLSKI
PL
Po zakończeniu używania urządzenia umyć
części wyposażenia odpowiednim środkiem
do rozpuszczania tłuszczu. Zalecamy umycie
akcesoriów w zmywarce.
A
7. USTERKI
Ustawić wężownice grzejne (B) w pozycji
poziomej (pozycja robocza).
B
Pozycja
pozioma
Pozycja
pionowa
Poniższe informacje służą rozpoznaniu i usunięciu
ewentualnych zakłóceń w działaniu, które mogą
pojawić się podczas używania urządzenia.
Niektóre z tych usterek użytkownik może usunąć
Problem Przyczyna Sposób rozwiązania
Przyłącze elektryczne nie jest
prawidłowe.
Wężownice grzejne nie
nagrzewają się.
Termostaty bezpieczeństwa
włączyły się.
Uszkodzony przełącznik
wężownic grzejnych.
samodzielnie, przy wszystkich pozostałych
wymagana jest dokładna wiedza specjalistyczna.
Takie problemy mogąusuwaćwyłącznie
wykwalifikowani pracownicy.
Sprawdzić połączenia elektryczne.
Wyzerować urządzenie (zob.
specjalny rozdział).
Wymienić przełącznik.
Poinformować dział obsługi
klienta.
10
TUTAJ
OSTROŻNIE
CHRONIĆ PRZED
8. INSTALACJA
8.1. Opakowanie i rozpakowanie
Podczas rozładunku i instalowania urządzenia
przestrzegać informacji producenta, które są
podane bezpośrednio na opakowaniu oraz w
niniejszej instrukcji.
Do podnoszenia i transportu produktu zaplanować
użycie wózka widłowego lub wózka podnośnego,
przy czym należy zwrócić uwagę na równomierne
rozmieszczenie wagi, aby uniknąć zagrożenia
przechylenia się opakowania (unikać nadmiernych
przechyleń!).
Podczas używania urządzenia do
podnoszenia zwracać uwagę na kable zasilające,
rury doprowadzające i odprowadzające wodę oraz
na pozycję nóżek.
Opakowanie składa się z kartonu i palety
drewnianej. Na opakowaniu kartonowym
nadrukowany jest szereg symboli, które zgodnie z
międzynarodowymi ustaleniami informują o
przepisach, których należy przestrzegać podczas
załadunku i rozładunku, w czasie transportu i
magazynowania urządzenia.
POLSKI
Podczas odbierania towaru sprawdzić, czy
opakowanie jest kompletne i nie uległo
uszkodzeniu w czasie transportu.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić firmie transportowej.
Wypakować urządzenie tak szybko, jak to jest
możliwe, aby sprawdzić, czy urządzenie nie jest
uszkodzone.
Nie rozcinać opakowania kartonowego ostrym
narzędziem. Może to prowadzić do uszkodzenia
znajdującej się w środku blachy nierdzewnej.
Opakowanie kartonowe ściągnąć z urządzenia od
góry.
Po rozpakowaniu sprawdzić, czy wyposażenie
urządzenia jest zgodne z zamówieniem.
W przypadku niezgodności natychmiast
poinformować sprzedawcę.
Nie przechowywaćmateriału
opakowaniowego (torebki nylonowe, styropian,
zaciski ...) w zasięgu dzieci!
Usunąć warstwę ochronną PVC z powierzchni
zewnętrznych i wewnętrznych. O ile jest to
możliwe, nie używać do tego żadnych narzędzi
metalowych.
PL
DO
GÓRY
SZKŁO
WILGOCIĄ
8.2. Instalacja (technik serwisu)
Wszystkie etapy instalacji muszą być dokładnie
przemyślane.
Miejsce ustawienia musi być wyposażone we
wszystkie przyłącza zasilające oraz odpływ na
odpady produkcyjne. Miejsce to musi być również
odpowiednio oświetlone oraz spełniać wszystkie
wymagania higieniczne i sanitarne zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Urządzenie należy zainstalować w odstępie
min. 5 cm od ściany, jeżeli ściana nie jest odporna
na temperaturę min. 150 °C.
Ustawić urządzenie w pozycji poziomej regulując
w tym celu pojedyncze nóżki.
Aby zagwarantować prawidłowe działanie
urządzenia, urządzenie może być zainstalowane i
używane tylko w dokładnie wentylowanym
pomieszczeniu.
50
11
PL
B
C
A
M
POLSKI
8.3. Podłączenie do zasilania w prąd (technik serwisu)
Urządzenie może zostać podłączone do prądu
wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany
personel, przy jednoczesnym przestrzeganiu
obowiązujących przepisów i przy zastosowaniu
odpowiedniego i zgodnego z przepisami
materiału.
Urządzenie jest przystosowane do następującego
napięcia (zob. załączoną tabelę):
380-415V 3N~ 50-60Hz
220-240V 3~ 50-60Hz
Aby zapobiec zagrożeniom uszkodzony
kabel przyłączeniowy może wymienić tylko
producent lub specjalista,.
Prawidłowy przekrój kabla jest podany w
załącznikach i powinien zostać ustalony przez
elektryka.
W celu prawidłowego podłączenia urządzenia
należy postępowaćzgodnie z poniższymi
wskazówkami.
Zdjąć osłonę listwy zaciskowej (A).
Podłączyć odłącznik do listwy zaciskowej (B)
urządzenia, jak zostało to przedstawione na
rysunku i na schemacie ideowym (zob.
załącznik). Najlepiej zastosować kabel typu
H07RN-F lub lepszy, który jest odporny na
wysoką temperaturę, min. do 80°C.
Docisnąć końcówkę kabla (C).
Ponownie założyć osłonę listwy zaciskowej.
Urządzenie jest wyposażone w zacisk
ekwipotencjalny (M).
Odpowiednio do zastosowanego zacisku
zaplanowana jest charakterystyczna naklejka:
.
8.4. Montaż urządzenia w szeregu
W celu zamontowania urządzenia w szeregu
(sąsiadująco) należy postępować w następujący
sposób:
1. Zdemontować tablicę obsługi i zdjąć o ile jest
to konieczne ramężeliwną z komina.
2. Na stykających się bokach użyć taśmy
uszczelniającej (A).
3. Przysunąć urządzenia do siebie i ustawić je w
pozycji poziomej (regulując nóżki).
4. Połączyć urządzenia elementami złącznymi.
5. Usunąć nadmiar środka uszczelniającego.
12
A
A
POLSKI
8.5. Kontrola
Przed uruchomieniem urządzenia należy
przeprowadzić kontrolę instalacji, aby ocenić
warunki eksploatacji każdego pojedynczego
podzespołu i rozpoznać ewentualne błędy
Zaleca sięprzeprowadzenie następujących
kontroli:
9. USTAWIENIA
Nie są zaplanowane żadne specjalne ustawienia
w urządzeniu. Jedyne ustawienia są wykonywane
10. UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z
europejską dyrektywą 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
Utylizując ten produkt zgodnie z
przepisami, użytkownik przyczynia się do
zapobiegania negatywnym skutkom dla
środowiska i zdrowia.
1. Sprawdzić, czy napięcie zasilające jest
zgodne z napięciem urządzenia.
2. Włączyć automatyczny odłącznik w celu
sprawdzenia elektrycznego połączenia.
3. Sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające
działają prawidłowo.
przez użytkownika podczas normalnego używania
urządzenia.
z gospodarstwa domowego, tylko należy je
przekazać do odpowiedniego punktu zbiorczego
urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu
poddania go recyclingowi.
Należy przestrzegać lokalnych ustaleń odnośnie
utylizacji odpadów.
Dalsze informacje dotyczące postępowania,
ponownego zastosowania i recyclingu tego
produktu są dostępne we właściwych lokalnych
urzędach, komórce ds. utylizacji lub u sprzedawcy
tego produktu.
PL
Symbol na produkcie lub dołączonej
dokumentacji wskazuje na to, że ten produkt nie
może być traktowany tak jak normalne odpady
13
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
FRE91M00
FRE92M00
Beckeninhalt
Container capacity
Contenance du bac
Capacità del serbatoio
Capacidad del tanque
Capaidade do depósito
Inhoud van de bak
Pojemność zbiornika
L (l)
21 2,2 17,4
2 x 21 2,2 + 2,2 34,8
Einfüllmenge
Load
Quantité à remplir
Quantità da
riempire
Cantidad a llenar
Quantidade para
preencher
Inhoud voor het
invullen
Ilość do
napełniania
Leistung
Power
Puissance
Potenza
Potencia
Potência
Vermogen
Moc
Electrical connection
Raccordement électrique
Dati relativi all’impianto elettrico
Datos de instalación eléctrica
Dados para a instalação elétrica
Gegevens van de elektrische installatie
Dane dot. instalacji elektrycznej
kg kW V Hz A
380-415V
3N~
380-415V
3N~
Daten zu Elektrik
25,2
50-60
50-60 25,2
+
25,2
Kabel
5 x 2,5
mm2
5 x 2,5
mm2 (2x)
Gewicht
Weight
Poids
Peso
Peso
Peso
Gewicht
Ciężar
kg
68
86
ANSCHLUSSSCHEMA
FRE91M00
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES -
FRE91 : 5G x 4mmq In=25.2 AFRE92 : 5G x 4mmq In=25.2 A
FRE71 17L : 5G x 4mmq In=20.3 AFRE72 17L : 5G x 4mmq In=20.3 A
P2P1P3P4
L1L2L3NN
M1
380-415V 3N~ 50-60Hz380-415V 3N~ 50-60Hz
A2
3.
B1
3215
T1
LB
LR
S1
C1
R3R2R1
24
112131
1222 32
14246
13135
M2M2M2
LB = LAMPADA BIANCA
LR = LAMPADA ROSSA
LV = LAMPADA VERDE
380-415V 3N~ 50-60Hz
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
43.41832.030
55.32545.090
4 Poli 32A 250V T150
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
T=235°C 16K 400V 30A
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
M1
LV
A1
A2
1
3.
MCR
T1
LB
LR
ALIMENTAZIONE
B1 = COMMUTATORE
M1 = MORSETTIERA SX
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
M2 = MORSETTIERA DX
111
61308
SCHALTPLAN
REVISION 03
- ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE -
SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO -
ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
4mmq
PE
10mmq
C2
6
5
FRE72-17L : 4G x 6 mmq In=35.1 A
FRE92 : 4G x 10 mmq In=43.7 A
13
24
B1
P2P1P3P4
3215
L1L1L2L2L3
A1
M2
S1
220-240V 3~ 50-60Hz
31
2432
1121
1222
1
LR
A2
LV
LB
3.
A1
A2
MCR
C1
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
R3
6
5
CESUPINF
R2R1
1424
1313
T1
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
LR = LAMPADA ROSSA
LV = LAMPADA VERDE
J7KN24
OMRON
OMRON
OMRON
J7KN-22D-10
Section 1 mmq
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
6mmq
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230VEGO 55.19035.800 0.5A
LB = LAMPADA BIANCA
J7KN24
95°C - 190°C
4mmq
700 17L900
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
230V 25.2A
5800 watt (3x)
PANASONIC
AM51614C53N
700 17L900
230V 20.3A
4667 watt (3x)
PE
C2
L3
FRE71-17L : 4G x 6 mmq In=35.1 A
FRE91 : 4G x 10 mmq In=43.7 A
6
5
13
24
B1
P2P1P3P4
3215
C1
R1,R2,R3 = RESISTENZE
MCR = MICROINTERRUTTORE
C2 = CONTATTORE
R3
6
5
CESUPINF
R2R1
1424
1313
C1 = CONTATTORE
T1 = TERMOSTATO
WDU10mmq
WEIDMULLER
55.32545.090
43.41832.030
220-240V 3~ 50-60Hz
700 17L900
4 Poli 32A 250V T150
T=235°C 16K 400V 30A
40 A - 450 V
FV122 6 POLI
L1L1L2L2
A1
M1
S1
220-240V 3~ 50-60Hz
31
2432
1121
1222
1
LR
A2
LV
LB
3.
T1
A1
A2
M1 = MORSETTIERA SX
M2 = MORSETTIERA DX
ALIMENTAZIONE
B1 = COMMUTATORE
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
MCR
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMSVORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG
VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR
DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC
INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT
SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI
RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE
MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER
FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA
REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE
TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER
VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ
I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA
W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.