10. ENTSORGUNG DES GERÄTS........................................................................................................ 13
ANLAGEN ................................................................................................................................................. I
DE
1
DEUTSCH
2. SACHREGISTER
DE
A
Allgemeine Hinweise 4
Anschluss an die Stromversorgung 12
Auspacken 11
Ausstattung und Zubehör 5
Austausch von Bauteilen 5
B
Beschreibung der Bedienung 6
D
DEFEKTE 10
E
Ein- und Ausschalten des Geräts 7
Entsorgung des Geräts 13
G
Gerätebeschreibung 4
H
Hinweise zur Reinigung 9
I
Installation 11
L
Längere Nichtbenutzung 8
M
Montage des Geräts in Reihe 12
O
Ordentliche Wartung 9
P
Prüfung 13
R
Reinigung des Beckens 9
S
SICHERHEIT 3
Sicherheitseinrichtungen 6
T
Tipps zum Gebrauch 8
Tipps zum normalen Gebrauch 8
Typenschild 5
V
Verpackung 11
W
Wartung 9
2
3. SICHERHEIT
V
der vorliegenden Anleitung enthaltenen
Anweisungen und Warnungen
aufmerksam durchlesen.
Die Anleitung enthält grundlegende Informationen
zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf,
damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.
Norm CEI EN 60335-1 und 60335-2-37
geplant.
sein, dann muss es vom Hersteller oder von
einem Fachmann ersetzt werden, um jede
Gefahr zu verhindern.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung
besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren
für die Sicherheit und Gesundheit von Personen
durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten
Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die
direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten
Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden
Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen
weder manipuliert noch entfernt werden. Die
Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu
schweren Gefahren für die Sicherheit und
Gesundheit von Personen führen.
Es wird empfohlen, einige Testvorgänge
durchzuführen, um die Anordnung und
Hauptfunktionen der Bedienelemente, besonders
zum Ein- und Ausschalten, kennenzulernen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für
den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch
ist als unsachgemäß anzusehen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an
Sachen oder Personen ab, die durch
unsachgemäßen oder fehlerhaften Gebrauch
verursacht werden.
Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte
technische Qualifikation oder besondere
Fähigkeiten erfordern, dürfen ausschließlich durch
qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
Um die Hygiene zu gewährleisten und die
Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen,
müssen alle Elemente, die direkt oder indirekt mit
or Gebrauch des Gerätes die in
Die Elektroanlage wurde gemäß der
Sollte das Anschlusskabel beschädigt
DEUTSCH
den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle
angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt
werden. Hierzu sollten ausschließlich Reiniger für
den Lebensmittelbereich verwendet werden,
vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder
gesundheitsschädlicher Mittel.
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch,
dass die Bedienelemente deaktiviert und die
Versorgungsleitungen abgetrennt sind.
Bei längerer Nichtbenutzung müssen nicht nur
alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern
auch alle inneren und äußeren Teile des Gerätes
sorgfältig gereinigt werden.
Für den direkten Anschluss an das
Netz muss eine Vorrichtung angebracht
werden, die die Abtrennung vom Netz
sicherstellt, bei der der Öffnungsabstand der
Kontakte so groß ist, dass die Abtrennung
unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III erfolgt, was den
Installationsregeln entspricht.
vermeiden, stellen Sie sicher, dass der
Ölstand nie unter das auf dem Becken
angezeigte Mindestniveau sinkt.
wechseln, wenn die Farbe zu dunkel wird
oder wenn sich Rauch bei Temperaturen um
160 °C - 180 °C bildet. Ein oft gebrauchtes Öl
hat einen niedrigen Flammpunkt.
nasse Lebensmittel bzw. eine zu hohe
Belastung das Frittieröl plötzlich Kochen
lassen kann.
von Ölen, die für Fritteusen vorgesehen sind.
neben dem Gerät: dieser kann rutschig
werden.
Wasserstahl gereinigt werden
Um die Gefahr eines Feuers zu
Es ist empfehlenswert, das Öl zu
Achten Sie besonders darauf, dass zu
Verwenden Sie Öle oder Mischungen
Achten Sie besonders auf den Boden
Das Gerät darf nicht mit direktem
.
DE
3
DE
DEUTSCH
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um
autorisierten Personen die für den Umgang mit
dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen
empfohlen, diese aufmerksam zu lesen und strikt
anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument
enthaltenen Informationen können Risiken für die
Gesundheit und Sicherheit von Menschen
vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte
Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und
leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit
zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen
müssen.
4.2. Gerätebeschreibung
Das als Fritteuse bezeichnete Gerät wurde für das
Frittieren von Lebensmitteln im Bereich der
professionellen Gastronomie entworfen und
hergestellt. Je nach Bedarf sind Versionen mit
einem oder zwei Becken erhältlich.
1) Becken.
2) Inspektionsklappe.
3) Einstellbare Standfüße.
4) Thermostateinstellknopf: Regelt die
Temperatur des Öls im Becken
5) Kontrollleuchten
6) Heizschlangen: Erhitzen das Öl im
Becken
7) Mindest- und Höchstfüllstand des Öls im
Becken.
Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen,
oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen,
werden besondere Symbole benutzt, deren
Bedeutung im Folgenden beschrieben wird:
Weist auf wichtige Sicherheitshinweise hin. Um die Gesundheit und
Sicherheit der Personen nicht zu
gefährden und keine Schäden zu
verursachen, müssen Sie sich
angemessene Verhaltensweisen aneignen.
Weist auf besonders wichtige, nicht zu
vernachlässigende technische Informationen
hin.
6
7
1
4
5
2
3
4
5
4.3. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät
angebracht. Darauf sind alle für die
Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und
Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr.
3) Anschlusswert: Leistung / Frequenz /
Versorgungsspannung
4) Herstellungsdatum
5) Serien-Nummer
6) WEEE-Symbol
7) CE-Kennzeichnung
2
3
4
4.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker)
DEUTSCH
1
6
7
DE
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein Bauteil
austauschen.
Deaktivieren Sie insbesondere die
Stromversorgung mit dem Potenzialtrennschalter.
Ersetzen Sie, falls erforderlich, abgenutzte
Bauteile ausschließlich durch Original-Ersatzteile.
4.5. Ausstattung und Zubehör
Das Gerät wird mit folgender Ausstattung
geliefert:
A. Deckel.
B. Frittierkorb.
C. Ölauffangbehälter.
A
B
Es wird jede Haftung für Schäden an
Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf den
Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen und
Eingriffen ohne Genehmigung des Herstellers
zurückzuführen sind, die die
Sicherheitsanforderungen verändern können.
Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden
Zubehör ausgestattet werden:
A. Set halber Korb
B. Set ganzer Korb
A
C
5
DE
1
B
4.6. Sicherheitseinrichtungen
Das Gerät ist mit folgendem Sicherheitssystem
ausgerüstet:
1. Sicherheitsthermostat : Blockiert die
Stromversorgung bei Überhitzung
Das Auslösen des Sicherheitsthermostaten wird
von der entsprechenden roten Leuchte angezeigt.
Die Abbildung zeigt die Anordnung des
Sicherheitsthermostaten.
DEUTSCH
Prüfen Sie täglich, ob die Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und
funktionstüchtig sind.
5. GEBRAUCH UND FUNKTION
5.1. Beschreibung der Bedienung.
Die Bedienelemente für die wichtigsten
Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts
angeordnet.
A) Temperatur-Regler: Zum Ein- und
Ausschalten der Heizschlangen
B) Grüne Leuchte: Zeigt die
Stromversorgung an.
A
Null-Stellung
Betriebstemperatur
C) Weiße Leuchte: Zeigt das Aufheizen der
Friteuse an.
D) Rote Leuchte: Zeigt die Auslösung des
Sicherheitsthermostaten an
Betriebsanzeige-
leuchten
C
D
A
A
6
B
5.2. Ein- und Ausschalten des Geräts
EINSCHALTEN
1. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung einzuschalten.
2. Füllen Sie das Becken.
3. Drehen Sie Drehschalter A in die
gewünschte Position. Die grüne Leuchte
AUSSCHALTEN
1. Zum Ausschalten der elektrischen
Heizschlangen Drehregler A auf 0 stellen.
Die Leuchte (B) erlischt.
DEUTSCH
(B) leuchtet auf. Die weiße Leuchte C
leuchtet auf, um das Aufheizen
anzuzeigen. Wenn das Öl die gewünschte
Temperatur erreicht hat, erlischt die
weiße Leuchte C.
2. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung auszuschalten.
A
5.3. Füllen der Becken
Prüfen Sie vor dem Füllen des Beckens,
ob der Ablasshahn A geschlossen ist.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts
mit einem Ölstand unter dem am Becken
markierten Minimum.
Es wird davon abgeraten, das Gerät mit
einem Ölstand über dem am Becken markierten
Maximum zu verwenden.
Schalten Sie die Heizschlangen niemals
ein, wenn sich kein Öl im Becken befindet:
Dadurch kann das Gerät irreparabel beschädigt
werden.
C
D
DE
Höchststand
Mindeststand
7
DE
DEUTSCH
5.4. Entleeren der Becken
Lassen Sie das Gerät vor dem Leeren des
Beckens abkühlen, so dass das Öl kalt ist.
Folgen Sie zum Leeren des Beckens den
folgenden Anweisungen:
A. Öffnen Sie die Klappe
B. Prüfen Sie, ob der Ölauffangbehälter (B)
ordnungsgemäß unter dem Ablasshahn
positioniert ist
C. Öffnen Sie den Ablasshahn (A)
D. Wenn der Ölauffangbehälter voll ist, den
Ablasshahn (A) schließen
E. Nehmen Sie den Ölauffangbehälter (B)
heraus
F. Schließen Sie die Klappe
B
Entsorgen Sie das Öl unter Beachtung der
im Verwendungsland geltenden Gesetze und
Vorschriften.
A
B
GESCHLOSSEN
GEÖFFNET
5.5. Tipps zum Gebrauch
Längere Nichtbenutzung
Bleibt das Gerät für eine längere Zeit unbenutzt,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung auszuschalten.
2. Reinigen Sie das Gerät und die
angrenzenden Bereiche sorgfältig.
3. Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen
Film aus Vaselineöl auf.
4. Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch;
5. Lassen Sie das Gerät unbedeckt und die
Becken geöffnet.
Entleeren Sie nach Gebrauch stets das
Becken.
Tipps zum normalen Gebrauch
Um einen ordnungsgemäßen Gebrauch des
Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie folgendes
beachten:
Verwenden Sie ausschließlich das vom
Hersteller angegebene Zubehör;
Verwenden Sie die Frittierkörbe auf
angemessene Weise;
Prüfen Sie vor dem Füllen des Beckens, ob
der Ablasshahn geschlossen ist;
Vergewissern Sie sich, dass der Ölstand
niemals unter das auf dem Becken markierte
Minimum sinkt;
Prüfen Sie vor dem Eintauchen des
Frittierkorbes, ob das Frittieröl die eingestellte
Temperatur erreicht hat.
Tauchen Sie den Frittierkorb langsam ein, um
eine übermäßige Schaumbildung zu
vermeiden.
Filtern Sie das Frittieröl häufig.
Während der kurzen Pausenzeiten sollte die
Temperatur verringert werden, um den
Verbrauch zu reduzieren und die Alterung des
Öls hinauszuzögern.
8
Wir empfehlen, das Öl zu wechseln, wenn die
Farbe zu dunkel wird oder wenn sich Rauch
bei Temperaturen um 160 ° C - 180 ° C bildet.
Ein altes Öl hat einen niedrigen Flammpunkt.
Achten Sie besonders darauf, dass zu nasse
Lebensmittel bzw. eine zu hohe Belastung
das Öl plötzlich Kochen lassen können.
ohne Öl im Becken. Dies kann zu
irreparablen Schäden am Gerät führen.
Beim Aufheizen der Fritteuse immer den
Deckel entfernen.
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung
insbesondere die Stromversorgung mit dem
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie
Wartungsarbeiten ausführen. Deaktivieren Sie
6.2. Ordentliche Wartung (Servicetechniker)
Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen
Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen.
Eine sorgfältige Wartung ermöglicht beste
Leistungen, eine längere Lebensdauer des Geräts
und eine ordnungsgemäße Funktion der
Sicherheitseinrichtungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder
Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rostfreien
Stahls keine Eisenwolle oder -bürsten, da diese
Eisenpartikel zurücklassen können, die durch
Oxidation zu Rostbildung führen.
Verwenden Sie zum Entfernen von
angetrockneten Rückständen Spatel aus Holz
oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
6.3. Reinigung des Beckens
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es
abkühlen.
Betätigen Sie den Trennschalter, um die
Stromversorgung abzuschalten.
Lassen Sie das im Becken enthaltene Öl
ablaufen und filtern Sie es.
Entnehmen und reinigen Sie die Frittierkörbe
und die Korbhalterung (A).
Drehen Sie die Heizschlangen (B) in eine
senkrechte Position.
automatischen Trennschalter.
Tragen Sie bei Zeiten langer Nichtbenutzung
Vaselineöl auf alle Edelstahlflächen auf.
gefährliche oder gesundheitsschädliche Stoffe
enthalten (Lösungsmittel, Benzin usw.).
Am Ende des Arbeitstages sollten gereinigt
werden:
Das Becken
Die Frittierkörbe und sonstiges Zubehör
Das Gerät.
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungen
durch spezialisiertes Personal ausführen:
Prüfung der Elektroanlage auf
Prüfung der Sicherheitsthermostaten auf
Reinigen Sie das Innere des Beckens mit
Spülen Sie mit Wasser aus und entleeren Sie
Zum Entfernen der Reinigerrückstände
Spülen, entleeren und trocknen Sie das
DEUTSCH
Verwenden Sie das Gerät niemals
Verwenden Sie keine Reiniger, die
Funktionsfähigkeit;
Funktionsfähigkeit.
einem für den Lebensmittelbereich
geeigneten Reinigungsmittel.
das Becken.
können Sie das Becken mit einem speziellen
Produkt oder einer Lösung aus Wasser und
Essig einsprühen.
Becken.
DE
9
DEUTSCH
DE
Reinigen Sie die Zubehörteile nach Gebrauch
mit einem geeigneten Fettlöser. Es wird das
Reinigen in einer Spülmaschine empfohlen.
A
7. DEFEKTE
Die folgenden Informationen dienen der
Erkennung und Behebung eventueller
Funktionsstörungen, die während des Betriebs
auftreten könnten. Einige dieser Probleme können
Problem Ursachen Lösungsmöglichkeiten
Drehen Sie die Heizschlangen (B) in die
waagerechte Position (Arbeitsposition).
B
vom Benutzer gelöst werden, für alle anderen ist
eine genaue Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen
daher ausschließlich durch qualifiziertes Personal
behoben werden.
Position
waagerecht
Position
senkrecht
Die Heizschlangen werden
nicht warm.
Nicht ordnungsgemäßer
Elektroanschluss.
Auslösung des
Sicherheitsthermostaten.
Heizschlangen-Umschalter
defekt.
Elektrische Verbindungen
überprüfen.
Gerät zurücksetzen (siehe
besonderes Kapitel).
Umschalter austauschen.
Kundendienst hinzuziehen.
10
HIER
VORSICHT
VOR
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der
Installation die Herstellerinformationen, die direkt
auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der
vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heben und Transportieren des Produkts ist
der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens
vorgesehen, wobei besonders auf die
gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist,
um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden
(vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).
Achten Sie beim Einsetzen der
Hebevorrichtung auf das Stromversorgungskabel,
auf die Wasserzu- und -ablaufrohre und auf die
Position der Standfüße.
Die Verpackung besteht aus Karton und der
Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine
Reihe von Symbolen aufgedruckt, die,
entsprechend den internationalen Bestimmungen,
auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden
und Entladen, Transport und Lagerung der Geräte
einzuhalten sind.
OBEN
GLAS
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der
Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsort muss mit sämtlichen
Versorgungsanschlüssen sowie dem Abfluss für
Produktionsrückstände ausgerüstet und
angemessen beleuchtet sein und über alle
Hygiene- und sanitären Voraussetzungen
entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von
mindestens 5 cm von der Wand erfolgen, wenn
diese nicht bis mindestens 150°C
temperaturbeständig ist.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der
einzelnen Standfüße horizontal aus.
FEUCHTIGKEIT
SCHÜTZEN
DEUTSCH
Prüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung
vollständig ist und während des Transports nicht
beschädigt wurde.
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich
beim Transporteur zu beanstanden.
Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um
zu prüfen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist.
Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit
scharfen Schneidwerkzeugen ein. Dies kann zu
Beschädigungen der darunter liegenden
Edelstahlbleche führen.
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom
Gerät ab.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die
Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung
übereinstimmt.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten
unverzüglich den Händler.
Lagern Sie das Verpackungsmaterial
(Nylonbeutel, Styropor, Klammern ...) nicht in der
Reichweite von Kindern!
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innenund Außenwänden. Benutzen Sie hierfür
möglichst keine Metallwerkzeuge.
Um einen einwandfreien Betrieb des
Geräts zu gewährleisten, darf dieses nur in
permanent belüfteten Räumen installiert und
betrieben werden.
50
DE
11
DE
B
C
A
M
DEUTSCH
8.3. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker)
Der Anschluss ist durch autorisiertes und
qualifiziertes Personal unter Beachtung der dafür
geltenden Gesetze und unter der Verwendung
von geeignetem und vorschriftsmäßigem
Material auszuführen.
Dieses Gerät wird für eine der folgenden
Spannungen (siehe beigefügte Tabelle)
ausgeliefert:
380-415V 3N~ 50-60Hz
220-240V 3~ 50-60Hz
Sollte das Anschlusskabel beschädigt
sein, muss es vom Hersteller oder von einem
Fachmann ersetzt werden, um jede Gefahr zu
verhindern.
Der richtige Querschnitt der Kabel ist den
Anhängen zu entnehmen und durch eine
Elektrofachkraft festzulegen.
Folgen Sie für einen ordnungsgemäßen
Anschluss den Anweisungen.
Die Schutzabdeckung der Klemmleiste (A)
entfernen.
Schließen Sie den Trennschalter an der
Klemmleiste (B) des Geräts an, wie in der
Abbildung und im Schaltplan (siehe Anhänge)
angegeben. Verwenden Sie Kabel vom Typ
H07RN-F oder besser, die mindestens bis
80°C hitzebeständig sind.
Ziehen Sie die Kabelklemme (C) fest.
Die Abdeckung der Klemmleiste wieder
aufsetzen.
Das Gerät ist mit Äquipotentialklemme (M)
ausgestattet.
In Übereinstimmung mit der Klemme ist ein
spezifisches Etikett vorgesehen: .
8.4. Montage der Geräte in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu
montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
1. Montieren Sie die Bedientafeln ab und
entfernen Sie wenn nötig den Gussrahmen
vom Kamin.
2. Verwenden Sie auf den aneinander
stoßenden Seitenteilen Dichtband (A).
3. Schieben Sie die Geräte nebeneinander und
richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen
der Standfüße).
4. Verbinden Sie die Geräte mit den
Befestigungselementen.
5. Entfernen Sie überschüssiges
Versiegelungsmittel.
12
A
A
DEUTSCH
8.5. Prüfung
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der
Anlage vorzunehmen, um die
Betriebsbedingungen jedes einzelnen Bauteils zu
beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu
erkennen.
Führen Sie für die Prüfung folgende Kontrollen
durch:
9. EINSTELLUNGEN
Es sind keine besonderen Einstellungen am Gerät
vorgesehen. Die einzigen Einstellungen werden
10. ENTSORGUNG DES GERÄTS
1. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit
der des Gerätes übereinstimmt.
2. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um die elektrische Verbindung
zu prüfen.
3. Prüfen Sie, ob die Sicherheitsvorrichtungen
einwandfrei funktionieren.
vom Benutzer während des normalen Gebrauchs
vorgenommen.
DE
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE), gekennzeichnet.
Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, leisten Sie
einen Beitrag zur Vorbeugung von möglichen
negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit.
Das Symbol auf dem Produkt oder
auf der Begleitdokumentation weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll
behandelt werden darf, sondern der
entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von
Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführt werden
muss.
Dieses Gerät ist entsprechend der
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur
Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung,
Wiederverwertung und Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen
Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
13
1. TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
1. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
ATTACHMENTS ....................................................................................................................................... I
GB
1
ENGLISH
2. INDEX
GB
A
APPLIANCE DISPOSAL 13
C
Check-up 13
Cleaning the container 9
Connection to the mains 12
Correct maintenance 9
D
Description of the appliance 4
Description of the controls 6
E
Elements and accessories 5
Exchange of components 5
G
General guidelines 4
Guidelines on cleaning 9
Guidelines on how to use the appliance 8
Guidelines on regular use of the appliance 8
I
Index plate 5
Installation 11
Installation of the appliance in a line 12
L
Longer interval in the use of the appliance 8
M
Maintenance 9
P
Packaging 11
Protection devices 6
S
SAFETY 3
Switch the appliance on and off 7
T
TROUBLESHOOTING 10
U
Unpacking 11
2
3. SAFETY
instructions in the instruction manual
before you use the appliance.
The instruction manual contains general
information on how to safely use and maintain the
appliance. Retain the manual for future reference.
60335-1 and 60335-2-37 regulation.
mains power cable may be replaced by the
manufacturer or service personnel only.
The manufacturer took extra care when designing
and manufacturing to prevent any safety or health
hazard to the personnel operating the appliance.
Please read carefully the guidelines in the
instruction manual and instructions placed directly
onto the appliance. Above all, observe all the
safety instructions.
Do not intervene in or remove the protective
devices installed in the appliance. Noncompliance may lead to severe safety and health
hazard against people. We recommend to perform
a few tests to know the layout and main functions
of the control panel, particularly those to switch
the appliance on and off.
The appliance is intended only for the use it has
been designed for and any other use is
considered as the use not in compliance with the
intended use.
The manufacturer is not liable for material
damage or damage to person caused by
misapplication or incorrect application of the
appliance.
Any maintenance work that requires special
technical licence or special skills may be
performed by qualified personnel only.
To provide hygiene and protect foods from dirt, all
the elements that have direct or indirect contact
with the foods and all border areas must be
thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents
intended for use in contact with food and avoid
using flammable agents or harmful to health.
Read carefully the guidelines and
Electric installation conforms to CEI EN
To prevent any hazard, the damaged
ENGLISH
After each use of the appliance make sure that all
the heating elements and control elements have
been switched off and the cable unplugged.
In case of prolonged interval in using the
appliance disconnect all power supply cables and
thoroughly clean the inside and outside elements
of the appliance.
In direct connection to the mains the
safety switch should be supplied where wire
joints dilation is large enough to secure
disconnection in category III overvoltage,
which is in accordance with the installation
rules.
oil level is not below the minimum level
marked in the container.
its colour is dark or when the smoke occurs in
the temperature 160 °C - 180 °C. The
frequently used oil has low ignition
temperature.
moist, or the load that is too high may cause
the oil to boil unexpectedly.
intended for use in deep fryers.
the appliance that may be slippery.
the direct stream of water.
.
To avoid a risk of fire, check that the
The oil change is recommended when
Remember that the food that is too
Use the oils or oil mixtures that are
Pay extra attention to the floor around
You must not clean the appliance with
GB
3
GB
ENGLISH
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1. General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer
to provide the authorized personnel with the
information necessary to work with the appliance.
We recommend the intended readers to read the
manual carefully and comply with the information.
By reading the information contained in the
manual, hazards against people health and safety
may be prevented.
Retain the manual in an easily available place
throughout the time of use of the appliance to
have access and refer to the required information
at any time.
4.2. Description of the appliance
The appliance defined as the deep fryer has been
designed and manufactured with the intended use
to fry food in commercial food outlets. There is
one or two-container option available depending
on the need.
1) Container
2) Door
3) Height adjustable feet
4) Thermostat control knob to control oil
temperature in the container
5) Controls
6) Heating coils: heating-up the oil in the
container
7) Minimum and maximum oil levels in the
container.
Special symbols, described below, have been
used to stress important information or draw
attention to essential data:
instructions. You should acquire the
proper conduct to prevent hazard against
people health and safety or not to cause
any damage.
Important
Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
6
Caution - warning
Indicate important safety
7
1
4
5
2
3
4
5
4.3. Index plate
The index plate indicated in the drawing is
mounted directly onto the appliance. There are all
guidelines and information on the plate required
for safe use.
1) EAN-No.
2) Code-No. / Model-No.
3) Connection: power / supply frequence /
supply voltage
4) Date of production
5) Serial-No.
6) WEEE symbol
7) CE-marking
2
3
4
4.4. Exchange of components (service technician)
ENGLISH
1
6
7
GB
Before exchange of the component switch
on all the existing protection devices.
In particular, switch off the electric supply
with the electrical potential switch.
If necessary, exchange the used components to
the original spare parts.
4.5. Elements and accessories
The appliance is delivered with the following
elements:
A. Lid.
B. Frying basket.
C. Oil container.
A
B
We are not liable for personal injury or
damage to the components that arise due to
application of other spare parts than original or
intervention into the appliance without the
manufacturer’s consent that may have altered the
safety requirements.
A. Set – half capacity basket
B. Set – full capacity basket
A
C
On order, we can provide the following
accessories:
5
GB
1
B
4.6. Protection devices
The appliance is equipped with the following
protection system:
1. Safety thermostat: it blocks the electric
power supply in the case of over-heating.
When the safety thermostat is on it is indicated by
the red control light.
The drawing shows the safety thermostats layout.
ENGLISH
5. USE AND OPERATION
Check daily that the protection devices are
mounted correctly and operational.
5.1. Description of the controls .
The elements controlling the essential functions
are located on the control panel of the appliance.
A) Temperature control: to switch the
heating coils on and off.
B) Green control: indicates the power
supply on.
A
Position ZERO
Operational temperature
C) White control: indicates that the deep
foyer is being heated.
D) Red control: indicates the safety
thermostats on.
Control
A
A
C
D
6
B
5.2. Switch the appliance on and off
ON
1. Start the automatic switch-off to turn on
the electrical connection.
2. Fill up the container.
3. Set the A control at the desired position.
The green control (B) is on. The white
OFF
1. To switch off the electric heating coils set
the knob A at the 0 position. The control
(B) is off.
ENGLISH
control C indicates heating up the oil.
When the oil reaches the required
temperature the white control C is off.
2. Start the automatic switch-off to turn off
the electrical connection.
A
C
5.3. Filling up the container
Before filling up the container check that
the outlet valve A is closed.
Avoid using the appliance with the
container filled up with the oil below the marked
minimum level.
We advise against the use of the appliance
with the container filled up with the oil above the
marked maximum level.
Never switch on the heating coils if there
is no oil in the container. The appliance may be
totally damaged.
D
GB
Max. level
Min. level
7
ENGLISH
5.4. Draining the container
Before draining the container, leave the
appliance to cool down so that the oil is cold.
When draining the container follow the
instructions below:
A. Open the door
B. Check that the oil container (B) is placed
correctly under the outlet valve
C. Open the outlet valve (A)
D. Close the outlet valve (A) as soon as the oil
container is full.
E. Remove the oil container (B)
F. Close the door.
B
Dispose the oil in accordance with the
regulations binding in the where the appliance is
in use.
GB
A
B
CLOSED
OPEN
5.5. Guidelines on how to use the appliance
Longer interval in the use of the appliance
When you plan not to use the appliance for the
prolonged time, follow the instructions below:
1. Turn on the automatic switch-off to disconnect
from the mains.
2. Thoroughly clean the appliance and
surrounding areas.
3. Apply the vaseline oil on the stainless steel
surfaces.
4. Perform all maintenance works;
5. Do not cover the appliance and leave the
container open.
When finished using the appliance, always
empty the container.
Guidelines on regular use of the appliance
To ensure the correct use of the appliance, follow
the guidelines below:
Use exclusively the accessories provided by
the manufacturer;
Use the frying baskets in the correct way;
Before filling up the container, check that the
outlet valve is closed;
Make sure that the oil level is not below the
minimum level marked in the container;
Before immersing the basket, check that the
oil has reached the set temperature.
Slowly immerse the basket to avoid excessive
foam formation.
Frequently filter the oil.
During the short breaks lower the temperature
to reduce the oil consumption and slow down
ageing the oil.
8
We recommend the change of oil when its
colour is darker or when at the temperature
160 °C - 180 °C the smoke is forming. The old
oil has a low ignition temperature.
Remember that the foods that are too moist or
the load that is too high may cause the oil to
boil unexpectedly.
oil in the container. It may cause total
damage to the appliance.
When heating up the deep fryer, always
remove the lid.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance
particular, disconnect the electric power supply by
Before you start maintenance works, turn
on all the mounted protective devices. In
6.2. Correct maintenance (service technician)
The correct maintenace covers everyday clearing
of all the elements that are in contact with foods.
Careful maintenance ensures the best
performance, longer life of the appliance and
proper operation of the protective devices.
Never direct the water stream or high pressure jet
towards the appliance.
To clean the stainless steel, do not use iron wool
or iron brush as they may leave iron particles on
the surface that form rust in result of oxidation.
Use the wooden or plastic spatula, or soft
cleaning sponge to remove the dried remains.
6.3. Cleaning the container
Follow the guidelines.
Turn off the appliance and leave to cool down.
Turn on the switch-off to disconnect from the
electrical supply.
Empty the container and filter the oil.
Remove and clean the frying baskets and
basket handles (A).
Place the heating coils (B) in the vertical
position.
Clean the container inside using the cleaning
agent intended for contact with foods.
Rinse off with water and empty the container.
means of the automatic switch-off.
In the case of prolonged intervals in the use of the
appliance, apply the vaseline oil onto all the
stainless steel surfaces.
contain substances hazardous or harmful to
health (solvents, petrol. etc.).
At the end of the working day clean:
container
frying baskets and other accessories
appliance.
Regularly instruct the specialist personnel to
perform the following maintenance works:
check the electric installation;
check the safety thermostats.
To remove the remaining cleaning agent the
Rinse off, empty and dry out the container.
When finished using the appliance, clean the
Place the heating coils (B) in the horizontal
ENGLISH
Never use the appliance without the
Do not use any clearing agents that
container can be sprinkled with a special
agent or vinegar and water solution.
elements with a proper agent to solve the fat.
We recommend to wash the accessories in
the dishwasher.
position (operating position).
GB
9
A
ENGLISH
GB
7. TROUBLESHOOTING
The information below is provided to recognize
and repair any failures that may occur when
operating the appliance. Some of the failures can
Problem Cause Solution
The electrical connection is not
correct.
The heating coils do not heat
up.
Safety thermostats are on.
Damaged heating coils switch.
B
be repaired by the user, others require thorough
specialist knowledge. Such problems may be
solved exclusively by the qualified personnel.
Horizontal
position
Check the electrical connection.
Reset the appliance (see the special
chapter).
Change the switch.
Inform the customer services.
Vertical
position
10
THIS
SIDE UP
8. INSTALLATION
8.1. Packaging and unpacking
During unloading and when installing the
appliance follow the information from the
manufacturer placed directly on the packaging
and in this manual.
To lift and transport the product plan to use a fork
lift or stacker, and pay attention to even weight
distribution to avoid a risk of tilting of the
packaging (avoid excessive incline!).
When using the lifting equipment pay
attention to the mains cable, water supply and
discharge pipes and feet position.
The packaging consists of the carton packaging
and wooden pallet. There are symbols printed on
the carton packaging that according to the
international agreements inform about the
regulations to follow when loading and unloading,
transporting and storing the appliance.
ENGLISH
When collecting the goods check if the packaging
is complete and has not been damaged during
transport.
Any damage should be immediately reported to
the shipping company.
Unpack the appliance as soon as possible to
check if the appliance is not damaged.
Do not use a sharp object to cut the carton box. It
may damage the stainless steel inside the box.
Remove the carton packaging from bottom to top.
When unpacked check if the appliance is
according to the order.
In case of any difference inform the sales agent
immediately.
GB
Do not store the packaging materials
(nylon bags, polystyrene foam, clips ...) in the
reach of children!
Remove the protective PVC layer from the out
and inner surfaces. If possible, do not use any
metal tools.
FRAGILE KEEP DRY
8.2. Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully
planned.
The location should be equipped with all supply
connections and production waste outlet. The
location should also be properly lit and comply
with all hygiene and sanitary requirements
according to the binding regulations.
The appliance should be installed with the
minimum 5 cm clearance from the wall, if the wall
is not resistant to the minimum temperature of
150°C.
Locate the appliance in the horizontal position by
adjusting the single feet.
To ensure the correct operation of the
appliance, the appliance must be installed and
operated in the thoroughly ventilated room only.
50
11
B
C
A
M
ENGLISH
8.3. Connection to the mains (service technician)
The appliance may be connected to the mains
exclusively by the authorized and qualified
personnel and when the binding regulations are
observed and when the proper material is used in
accordance to the regulations.
The appliance is built to use the following power
(see the attached table):
380-415V 3N~ 50-60Hz
220-240V 3~ 50-60Hz
GB
To prevent any risks the damanged supply
cable may be exchanged only by the
manufacturer or expert.
The correct cross section of the cable is
presented in the attachments and should be
decided by the electrician.
To correctly connect the appliance, follow the
following guidelines.
Remove the cover from term block (A).
Connect the switch-off to the term block (B) of
the appliance, as shown in the drawing and
block diagram (see the attachment).
Preferably use cable H07RN-F type or better,
which is resistant to high temperature min. up
to 80°C.
Tighten the cable endings (C).
Place the cover on the term.
The appliance is equipped with the equipotential
clamp (M).
Respectively to the clamp used a special sticker is
envisaged:
8.4. Installation of the appliance in a line
To fix the appliance in a line (neighbouring) follow
the steps:
1. Dismantle the control panel, and remove the
cast iron frame from the chimney if necessary.
2. Apply the sealing tape (A) onto the joining
sides.
12
3. Place the appliances next to each other and in
a horizontal position (by adjusting the feet).
4. Connect the appliances with the joining
elements.
5. Remove the excess of the sealant.
A
A
ENGLISH
8.5. Check-up
Before starting the appliance the installation
check-up should be run to evaluate the working
conditions of every single component and
recognize any errors.
It is recommended to run the following check-ups:
9. SETTINGS
There are no special default settings of the
appliance. The only settings are those set up by
the user while using the appliance.
10. APPLIANCE DISPOSAL
1. Check that the energy supply voltage is the
same as of the appliance voltage.
2. Turn on the automatic switch-off to check the
electrical connections.
3. Check that the protection devices work
correctly.
GB
The appliance is marked in conformity with
the European Directive 2002/96/EG WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
By disposing the appliance in accordance
with the regulations the user contributes towards
prevention of adverse effects on environment and
health.
The symbol on the product or
attached manual indicates that the product cannot
be considered as ordinary household waste and
should be transferred to a special collection point
for electrical and electronic appliances for
recycling.
Local waste management regulations should be
observed.
Further information on procedure, reusing and
recycling of the product is available in local
offices, waste management unit or with the
product sales agent.
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
10. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 13
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
FR
1
FRANÇAIS
2. INDEX
FR
B
Branchement à l’alimentation électrique 12
C
Conseils d’utilisation de l’appareil 8
Conseils d’utilisation normale de l’appareil 8
Conseils de nettoyage 9
Contrôle 13
D
D’entretien 9
DÉFAILLANCES 10
Description de l’appareil 4
Description de la commande 6
Désemballage 11
Dispositif de sécurité 5
E
Emballage 11
Équipement et accessoires 5
I
Installation 11
M
Maintenance appropriée 9
Mise en marche et arrêt de l’appareil 7
Montage de l’appareil en série 12
N
Nettoyage du bac 9
Non-utilisation prolongée de l’appareil 8
P
Plaque signalétique 5
R
Recommandations générales 4
Remplacement des composants 5
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 13
2
3. SÉCURITÉ
lire attentivement les recommandations
et les avertissements contenus dans le
présent manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles
relatives à la sécurité d’utilisation et d’entretien de
l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter
en cas de besoin.
conformément aux normes CEI EN 60335-1
et 60335-2-37.
fabricant ou un spécialiste peuvent remplacer
le câble de raccordement endommagé.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la
conception et à la fabrication du produit, afin
d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des
personnes lors de l’exploitation de l’appareil.
Lire attentivement les recommandations
comprises dans le présent manuel et les
indications placées directement sur l’appareil.
Suivre notamment toutes les consignes de
sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité
installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des risques graves pour
la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais
afin de connaître la disposition et les fonctions
principales des éléments de commande,
notamment ceux qui servent à allumer et éteindre
l’appareil.
L’appareil est conçu pour être utilisé selon sa
destination prévue ; un tout autre usage est
considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels ou aux personnes causés
par une utilisation non conforme ou incorrecte de
l’appareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser
les travaux d’entretien qui nécessitent des
qualifications techniques définies ou des
capacités spécialisées.
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits
alimentaires contre la contamination, tous les
éléments en contact direct ou indirect avec les
produits alimentaires et toutes les zones
contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
Avant l’utilisation de l’appareil,
L'installation électrique est réalisée
Afin d'éviter tout danger, seul le
FRANÇAIS
Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de
nettoyage destinés au contact avec les produits
alimentaires et éviter l’utilisation de produits
inflammables ou nuisibles à la santé.
Après chaque utilisation, s’assurer que tous les
brûleurs et tous les éléments de commande sont
éteints et les câbles d’alimentation débranchés.
En cas d’une non-utilisation prolongée de
l’appareil, débrancher tous les câbles
d’alimentation et nettoyer soigneusement
l'intérieur et l'extérieur de l’appareil.
Pour raccorder l’appareil directement
au réseau d'électricité, monter un disjoncteur
de sécurité dont la distance d’ouverture des
contacts est assez grande pour permettre la
disjonction dans les conditions de la
catégorie de surtension III, ce qui est
conforme aux normes d’installation.
Afin d'éviter le risque d’incendie, veiller
à ce que le niveau d’huile ne descende pas
sous le niveau minimal indiqué sur le bac.
Il est conseillé de remplacer l’huile
lorsque sa couleur devient foncée ou lorsque,
à la température de 160 °C - 180 °C, de la
fumée se dégage. Une huile utilisée souvent
possède un point d'éclair bas.
À noter que les produits alimentaires
trop humides ou une charge trop grande
peuvent entraîner une ébullition brusque de
l’huile.
Utiliser des huiles ou des mélanges
d’huiles destinées à être utilisés dans les
friteuses.
Faire particulièrement attention au sol
autour de l’appareil : le sol peut être glissant.
Ne pas nettoyer l’appareil directement
sous un jet d’eau.
FR
3
FR
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant
pour fournir au personnel agréé les informations
nécessaires à l’exploitation de l’appareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces
informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations
comprises dans le présent document permet
d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des
personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la
période d’utilisation de l’appareil, le garder dans
un endroit facilement accessible permettant de
consulter le manuel rapidement.
4.2. Description de l’appareil
L’appareil défini comme friteuse est conçu et
fabriqué pour frire les produits alimentaires dans
des établissements gastronomiques
professionnels. En fonction des besoins, deux
versions sont disponibles : avec un bac ou avec
deux bacs.
1) Bac
2) Porte
3) Pieds réglables en hauteur
4) Bouton de réglage du thermostat : il règle
la température de l’huile dans le bac
5) Témoins
6) Serpentins de chauffage : chauffage de
l’huile dans le bac
7) Niveau maximal et minimal de
remplissage du bac d’huile
Pour souligner les informations importantes ou
attirer l’attention sur les données cruciales, des
symboles spéciaux ont été utilisés. Leur
signification est présentée ci-dessous : Attention
- avertissement
Indique des consignes de sécurité
importantes. Suivre les procédures
correctes afin d'éviter tout risque pour la
santé et la sécurité des personnes ainsi
que les dommages matériels.
Important
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
6
7
1
4
5
2
3
4
5
4.3. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est
fixée directement sur l’appareil. Sur la plaque
signalétique sont indiquées toutes les consignes
et informations nécessaires pour la sécurité
d’exploitation.
4.4. Remplacement des composants (technicien de service)
FRANÇAIS
1
6
7
FR
Avant de remplacer un composant,
enclencher tous les dispositifs de sécurité.
Éteindre notamment l’alimentation électrique
à l’aide du sectionneur des potentiels.
Remplacer les composants usés par des pièces
de rechange originales, le cas échéant.
4.5. Équipement et accessoires
L’appareil est livré avec l'équipement suivant :
A. Couvercle.
B. Panier à frire.
C. Bac d’huile.
A
B
Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés aux personnes ou aux
composants, dus à l’utilisation de pièces de
rechange non originales et à l’intervention sur
l’appareil sans l’autorisation du fabricant, qui ont
pu modifier les exigences de sécurité.
A. Ensemble – panier à mi-capacité
B. Ensemble – panier à pleine capacité
A
C
Sur commande, il est possible d'équiper l’appareil
avec les accessoires suivants :
5
FR
1
4.6. Dispositif de sécurité
L’appareil dispose du dispositif de sécurité
suivant :
1. Thermostat de sécurité : bloque
l’alimentation électrique en cas de surchauffe.
L’enclenchement du thermostat de sécurité est
signalé par le témoin de contrôle rouge.
Le dessin présente la disposition des
thermostats de sécurité.
FRANÇAIS
Vérifier chaque jour que les dispositifs de
sécurité sont bien installés et fonctionnent
correctement.
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande.
Les éléments de commande pour les fonctions les
plus importantes se trouvent sur le panneau de
commande de l’appareil.
A) Régulateur de température : pour
allumer et éteindre les serpentins de
chauffage
B) Témoin vert : il indique l’alimentation en
énergie électrique.
C) Témoin blanc : il indique que la friteuse
D) Témoin rouge : il indique
Témoins
A
Position zéro
Température
de travail
se chauffe.
l’enclenchement des thermostats de
sécurité.
B
A
A
C
D
6
B
5.2. Mise en marche et arrêt de l’appareil
MISE EN MARCHE
1. Enclencher le sectionneur automatique
pour assurer le raccordement à
l’alimentation électrique.
2. Remplir le bac.
3. Positionner le bouton A sur la position voulue. Le témoin vert (B) s’allume. Le
ARRÊT
1. Pour éteindre les serpentins de chauffage
électriques, positionner le bouton A sur la
position 0. Le témoin (B) s'éteint.
FRANÇAIS
témoin blanc C, indiquant le
réchauffement de l’huile, s’allume.
Lorsque l’huile atteint la température
voulue, le témoin C s'éteint.
2. Enclencher le sectionneur automatique
pour éteindre le raccordement à
l’alimentation électrique.
A
5.3. Remplissage du bac
Avant de remplir le bac, vérifier que le
robinet de vidange A est fermé.
Éviter d’utiliser l’appareil si le bac n’est
pas rempli d’huile au moins au niveau minimal
indiqué.
Il est déconseillé d’utiliser l’appareil si le
bac est rempli d’huile au-dessus du niveau
maximal indiqué.
Ne jamais allumer les serpentins
chauffants si le bac est vide : cela peut entraîner
l’endommagement de l’appareil entier.
C
D
FR
Niveau max.
Niveau min.
7
FRANÇAIS
5.4. Vidange du bac
Avant de vider le bac, le laisser refroidir
jusqu'à ce que l’huile soit froide.
Lors de la vidange, suivre les instructions ci-
dessous :
A. Ouvrir la porte
B. Vérifier que le bac d’huile (B) est placé
correctement sous le robinet de vidange
C. Ouvrir le robinet de vidange (A)
D. Lorsque le bac est plein, fermer le robinet de
vidange (A)
E. Retirer le bac d’huile (B)
F. Fermer la porte
B
Éliminer l’huile conformément aux règles en
vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil.
FR
A
B
FERMÉ
OUVERT
5.5. Conseils d’utilisation de l’appareil
Non-utilisation prolongée de l’appareil
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période de temps, suivre les procédures
suivantes :
1. Enclencher le sectionneur automatique pour
éteindre l’alimentation en énergie électrique.
2. Nettoyer soigneusement l’appareil et les
zones à proximité.
3. Appliquer de l’huile de vaseline sur les
surfaces en acier inoxydable.
4. Réaliser tous les travaux d’entretien ;
5. Ne pas couvrir l’appareil et laisser le bac
ouvert.
Après chaque utilisation de l’appareil,
vider le bac.
Conseils d’utilisation normale de l’appareil
Pour garantir une utilisation correcte de l’appareil,
suivre les conseils suivants :
Utiliser uniquement les accessoires indiqués
par le fabricant ;
Utiliser les paniers à frire d’une manière
correcte ;
Avant de remplir le bac, vérifier que le robinet
de vidange est fermé ;
S’assurer que le niveau d’huile n’est pas
descendu sous le niveau minimal indiqué sur
le bac ;
Avant de plonger le panier à frire, vérifier que
l’huile a atteint la température réglée.
Plonger le panier lentement pour éviter la
formation excessive de mousse.
Filtrer souvent l’huile.
Lors de courtes périodes d'arrêt, baisser la
température pour réduire la consommation et
retarder l’usure de l’huile.
8
Il est conseillé de remplacer l’huile lorsque sa
couleur devient foncée ou lorsque, à la
température de 160 °C - 180 °C, de la fumée
se dégage. Une huile usée possède un point
d'éclair bas.
À noter que les produits alimentaires trop
humides ou une charge trop grande peuvent
entraîner une ébullition brusque de l’huile.
est vide. Cela peut entraîner l’endommagement de l’appareil entier.
Lors du réchauffement de la friteuse,
toujours retirer le couvercle.
Ne jamais utiliser l’appareil si le bac
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien
l’alimentation en énergie électrique à l’aide du
Avant de commencer les travaux de
maintenance, allumer tous les dispositifs de
sécurité installés. Éteindre notamment
6.2. Maintenance appropriée (technicien de service)
La maintenance appropriée comprend le
nettoyage quotidien de tous les éléments qui sont
en contact avec les produits alimentaires.
Un entretien soigneux assure la meilleure
performance, une durée de vie plus longue et un
fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
Ne jamais laver l’appareil au jet d’eau ou au jet
d’eau sous pression.
Pour le nettoyage de l’acier inoxydable, ne pas
utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer, car
elles peuvent laisser sur la surface de l’appareil
des particules de fer qui, suite à l’oxydation,
entraînent la formation de rouille.
Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir
en bois ou en plastique ou bien une éponge de
nettoyage souple.
6.3. Nettoyage du bac
Suivre la procédure décrite ci-dessous :
Éteindre l’appareil et le laisser refroidir.
Enclencher le sectionneur pour éteindre
l’alimentation électrique.
Vider le bac d’huile et ensuite, filtrer l’huile.
Retirer et laver les paniers à frire et leurs
poignées (A).
Placer les serpentins de chauffage (B) en
position verticale.
Laver l'intérieur du bac en utilisant un produit
de nettoyage destiné au contact avec les
produits alimentaires.
Rincer à l’eau et vider le bac.
sectionneur automatique.
En cas d’une non-utilisation prolongée de
l’appareil, appliquer sur toutes les surfaces en
acier inoxydable de l’huile de vaseline.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage
qui pourraient contenir des substances
dangereuses ou nuisibles à la santé (solvants,
essence, etc.).
En fin du jour de travail nettoyer :
le bac
les paniers à frire et les autres accessoires
l’appareil.
Faire effectuer régulièrement par un personnel
spécialisé les travaux de maintenance suivants :
contrôle du fonctionnement de
l’installation électrique ;
contrôle du fonctionnement des
thermostats de sécurité.
Pour éliminer les résidus du produit de
nettoyage, pulvériser un produit spécial dans
le bac ou un mélange d’eau et de vinaigre.
Rincer, vider et sécher le bac.
FRANÇAIS
FR
9
FRANÇAIS
FR
Après l’utilisation de l’appareil, laver
l'équipement en utilisant un produit pour
dissoudre les graisses. Il est conseillé de
laver les accessoires dans un lave-vaisselle.
A
7. DÉFAILLANCES
Placer les serpentins de chauffage (B) en
position horizontale (position de travail).
B
Position
horizontale
Position
verticale
Les informations ci-dessous permettent de
reconnaître et d'éliminer les défauts de
fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître
lors de l’utilisation de l’appareil. Certaines de ces
Problème Cause Solution
Le raccordement électrique
n'est pas correct.
Les serpentins de chauffage ne
chauffent pas.
Les thermostats de sécurité se
sont mis en marche.
Interrupteur des serpentins de
chauffage endommagé.
défaillances peuvent être éliminées par
l’utilisateur lui-même, les autres exigent un savoir
spécialisé. Seul un personnel qualifié peut
éliminer ce type de défauts.
Vérifier les raccordements
électriques.
Réinitialiser l'appareil (voir le chapitre
spécial).
Remplacer l'interrupteur.
Informer le service clientèle.
10
ICI
ATTENTION
PROTÉGER
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de l’installation de
l’appareil suivre les informations fournies par le
fabricant et celles qui se trouvent directement sur
l’emballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter l’appareil, utiliser un
chariot de manutention ou élévateur ; veiller à
disposer les charge d’une manière uniforme pour
éviter le risque de basculement des emballages
(éviter des basculements excessifs !).
Lors de l’utilisation du chariot élévateur,
faire attention aux câbles d’alimentation, aux
tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l’eau et à la
position des pieds.
L’emballage est constitué d’un carton et d’une
palette en bois. Sur l’emballage en carton, une
série de symboles est imprimée qui,
conformément aux lois internationales, indiquent
les normes qui doivent être respectées lors du
chargement et du déchargement ainsi que lors du
transport et du stockage de l’appareil.
FRANÇAIS
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si
l’emballage est complet et s’il n’a pas subi de
dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être
immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer l’appareil le plus vite possible pour
vérifier s’il n’est pas endommagé.
Ne pas découper l’emballage en carton à l’aide
d’un outil tranchant. Cela peut endommager la
tôle inox se trouvant à l'intérieur.
Retirer l’emballage en carton en le tirant vers le
haut.
Une fois l’appareil désemballé, vérifier si le
contenu est conforme à la commande.
En cas de non-conformité, contacter
immédiatement le distributeur.
Ne pas conserver les emballages (sachets
nylon, polystyrène, attaches ...) à la portée des
enfants.
Retirer la couche de protection en PVC des
surfaces intérieures et extérieures. Si cela est
possible, n’utiliser aucun outil en métal pour le
faire.
FR
VERS
LE
FRAGILE
CONTRE
L’HUMIDITÉ
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de l’installation doivent être
bien analysées.
L’emplacement de l’appareil doit disposer de tous
les raccordements d’alimentation et d’une
évacuation pour les résidus de production.
L’emplacement de l’appareil doit être également
bien éclairé et respecter toutes les exigences
d'hygiène et sanitaires conformément aux normes
en vigueur.
Installer l’appareil à une distance minimale de 5
cm de la paroi, si la paroi n’est pas résistante à
une température minimale de 150°C.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant
la hauteur des pieds.
Pour garantir un fonctionnement correct
de l’appareil, il peut être installé et utilisé
uniquement dans une pièce bien aérée.
50
11
B
C
A
M
FRANÇAIS
8.3. Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service)
Seul un personnel agréé et qualifié peut procéder
au branchement de l’appareil à l’alimentation
électrique, tout en respectant les lois en vigueur et
en utilisant un matériel adapté et conforme aux
normes.
L’appareil est adapté à la tension suivante (voir le
tableau joint) :
380-415V 3N~ 50-60Hz
220-240V 3~ 50-60Hz
FR
Afin d'éviter tout danger, seul le fabricant
ou un spécialiste peuvent remplacer le câble de
raccordement endommagé.
La section du câble correcte est indiquée dans les
annexes et doit être fixée par un électricien.
Pour raccorder correctement l’appareil, suivre les
recommandations suivantes.
Retirer la protection du bornier (A).
Brancher le sectionneur au bornier (B) de
l’appareil, comme présenté sur le dessin et le
schéma électrique (voir l’annexe). Il est
recommandé d’utiliser les câbles de type
H07RN-F ou meilleurs, résistant aux
températures élevées, au moins 80°C.
Serrer l'extrémité du câble (C).
Remettre sur place la protection du bornier.
L’appareil dispose d’une borne équipotentielle
(M).
Une étiquette caractéristique correspondant à la
borne utilisée est placée : .
8.4. Montage de l’appareil en série
Pour monter l’appareil en série (juxtaposition)
suivre la procédure suivante :
1. Démonter le panneau de commande et retirer,
si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la
conduite.
2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés
adjacents.
3. Tirer l’appareil vers soi et le positionner en
position horizontale (en réglant les pieds).
4. Assembler les appareils à l’aide d’attaches.
5. Éliminer l'excès du produit d'étanchéité.
12
A
A
FRANÇAIS
8.5. Contrôle
Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler
l’installation pour évaluer les conditions
d’exploitation de chaque sous-ensemble et
relever les défauts éventuels.
Il est recommandé d’effectuer les contrôles
suivants :
9. RÉGLAGES
Aucun réglage spécial de l’appareil n’est prévu.
Les seuls réglages sont effectués par l’utilisateur
lors de l’exploitation normal de l’appareil.
10. VALORISATION DE L’APPAREIL
L’appareil est marqué conformément à la
directive européenne 2002/96/CE, DÉCHETS
D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit conformément aux
lois, vous contribuez à préserver l’environnement
et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la
documentation jointe indique que ce produit ne
peut pas être considéré comme un déchet
ménager, mais doit être transmis à un point de
collecte d’appareils électriques et électroniques
pour qu'il soit recyclé.
1. Vérifier si la tension d’alimentation est la
même que celle de l’appareil.
2. Allumer le sectionneur automatique pour
vérifier le raccordement électrique.
3. Vérifier si les dispositifs de sécurité
fonctionnent correctement.
Respecter les lois locales en matière de
valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le
traitement, l’utilisation et le recyclage du produit
sont disponibles auprès des autorités locales
compétentes, du service chargé des questions de
recyclage ou chez le distributeur du produit.
ALLEGATI ................................................................................................................................................. I
IT
1
ITALIANO
2. INDICE ANALITICO
IT
A
Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura 7
C
Collegamento alla rete elettrica 12
Controllo 13
D
Descrizione dell’uso 6
Descrizione dell'apparecchiatura 4
Dispositivi di sicurezza 6
E
Equipaggiamento e accessori 5
Estrazione dall’imballaggio 11
dell’apparecchiatura 8
Indicazioni relative alla pulizia 9
Installazione 11
M
MALFUNZIONAMENTI 10
Manutenzione 9
Manutenzione corretta 9
Montaggio dell’apparecchiatura in serie 12
P
Pausa prolungata nell’uso dell’apparecchiatura 8
Pulizia del serbatoio 9
S
SICUREZZA 3
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA 13
Sostituzione dei sottoassiemi 5
T
Targhetta nominale 5
2
3. SICUREZZA
l'apparecchiatura, leggere attentamente
le indicazioni e le avvertenze riportate
nelle presenti istruzioni.
Le istruzioni contengono le informazioni principali
sull'utilizzo sicuro e sulla manutenzione
dell'apparecchiatura. Le istruzioni andranno
conservate per futura referenza.
L’impianto elettrico è stato realizzato in
conformità con le norme CEI EN 60335-1 e
60335-2-37.
cavo di allacciamento danneggiato potrà
essere sostituito soltanto dal fabbricante o da
uno specialista.
Durante la progettazione e la produzione, il
fabbricante ha adottato particolari cautele per
evitare rischi a livello di sicurezza e salute umana
nel corso dell'uso dell'apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nelle
presenti istruzioni e le indicazioni riportate
sull’apparecchiatura. In particolare, si raccomanda
di rispettare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza.
Si fa divieto di modificare e di eliminare i
dispositivi di sicurezza installati. Il mancato
rispetto di tali requisiti può comportare gravi rischi
per la sicurezza e la salute umana.
Si consiglia di effettuare alcuni test per prendere
conoscenza della collocazione e delle funzioni
principali degli elementi di servizio, con particolare
attenzione per quelli finalizzati all'accensione e
allo spegnimento dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura è destinata unicamente all’uso
previsto dal fabbricante. Ogni altro utilizzo sarà
considerato non conforme.
Il fabbricante non risponderà dei danni materiali o
dei danni a persone dovuti all’uso non conforme o
all’uso erroneo dell’apparecchiatura.
Tutti i lavori legati alla manutenzione, tali da
richiedere particolari competenze tecniche o
abilità, potranno essere eseguiti unicamente da
personale qualificato.
Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli
alimentari dalla contaminazione, tutti gli elementi
a diretto contatto con gli articoli alimentari e tutte
le aree adiacenti dovranno essere puliti con cura.
Prima di utilizzare
Per scongiurare qualsiasi rischio, il
ITALIANO
A tal fine, usare detergenti destinati al contatto
con alimentari ed evitare l'utilizzo di prodotti
infiammabili o dannosi per la salute.
Dopo ogni utilizzo dell’apparecchiatura, accertarsi
che tutti i fornelli e gli elementi di comando siano
spenti, e che i cavi di alimentazione siano
staccati.
In caso di pausa prolungata nell’utilizzo, oltre a
staccare i cavi di alimentazione sarà necessario
pulire accuratamente le parti interne ed esterne
del dispositivo.
Per il collegamento diretto alla rete,
montare un interruttore di sicurezza con
un’apertura dei contatti conforme ai parametri
della categoria di sovratensione III, in modo
tale da rispettare i requisiti d'installazione.
controllare che il livello dell’olio non scenda al di
sotto del livello minimo indicato nel contenitore.
quest’ultimo assume un colore scuro o
qualora venga prodotto fumo alla temperatura
di 160 °C - 180 °C L’olio utilizzato spesso ha
un punto di accensione più basso.
alimentari troppo umidi o un carico troppo
elevato possono portare a un’ebollizione
improvvisa dell’olio.
nelle friggitrici.
pavimento sotto all’apparecchiatura: può
essere scivoloso.
d'acqua diretti
Per evitare il rischio di incendi,
Si consiglia di cambiare l’olio quando
Occorre ricordare che gli articoli
Usare oli o miscele di oli destinati all'uso
Prestare particolare attenzione al
Non pulire l’apparecchiatura con getti
.
IT
3
IT
ITALIANO
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE
4.1. Indicazioni generali
Le presenti istruzioni sono state elaborate dal
fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti
autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare
con l'apparecchiatura.
Consigliamo ai destinatari di tali informazioni di
leggerle attentamente e di rispettarle.
Grazie alla lettura delle informazioni contenute nel
presente documento, è possibile evitare rischi per
la salute e garantire la salute umana.
Conservare le presenti istruzioni per tutto il
periodo di utilizzo dell'apparecchiatura in un luogo
noto e facilmente accessibile, in modo tale da
poterle consultare in ogni momento e da poter
verificare le informazioni in esse contenute.
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura
L’apparecchiatura definita come friggitrice è stata
progettata e prodotta per la frittura di articoli
alimentari in strutture gastronomiche
professionali. A seconda delle necessità, il
prodotto è disponibile nella versione a uno o due
serbatoi.
1) Serbatoio
2) Sportello.
3) Piedini regolabili.
4) Manopola per l’impostazione del
termostato: regola la temperatura dell'olio
nel serbatoio
5) Spie
6) Serpentine riscaldanti: riscaldamento
dell’olio nel serbatoio
7) Livello massimo e minimo di riempimento
del serbatoio con olio.
Per sottolineare le informazioni più importanti o
indirizzare l’attenzione sui dati più significativi
sono stati utilizzati simboli speciali, il cui
significato è chiarito a seguire.
avvertimento
Presenta importanti indicazioni per
la sicurezza. Per non mettere a rischio la
salute e la sicurezza delle persone ed
evitare danni, mantenere un
comportamento adeguato.
Importante
Indica importanti informazioni tecniche
che non possono essere tralasciate.
6
Prudenza -
7
1
4
5
2
3
4
5
ITALIANO
4.3. Targhetta nominale
La targhetta nominale presentata nell'immagine è
fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla
targhetta sono riportate tutte le indicazioni e le
informazioni richieste per l’utilizzo sicuro.
1) EAN- Numero
2) N. art. / Numero del modello
3) Potenza di allacciamento: Potenza nominale /
Frequenza della tensione di alimentazione /
Tensione di alimentazione
4) Data di fabbricazione
5) Numero di serie
6) Simbolo WEEE
7) Marcatura CE
2
3
4
4.4. Sostituzione dei sottoassiemi (tecnico del servizio assistenza)
1
6
7
IT
Prima di sostituire un sottoassieme,
attivare tutti i dispositivi di sicurezza disponibili.
Staccare l’alimentazione elettrica con il
dispositivo equipotenziale.
Se necessario, sostituire i sottoassiemi
danneggiati e sostituirli con pezzi di ricambio
originali.
4.5. Equipaggiamento e accessori
L’apparecchiatura viene fornita con il seguente
equipaggiamento:
A. Coperchio
B. Cestino per friggere
C. Serbatoio dell’olio
D.
A
B
Non ci riterremo responsabili dei danni a
persone o a componenti dovuti all'uso di pezzi di
ricambio diversi da quelli originali e da ingerenze
nell'apparecchiatura senza il permesso del
fabbricante, tali da modificare i requisiti di
sicurezza.
Su ordinazione, l’apparecchiatura può essere
provvista dei seguenti accessori.
A. Kit – cestino con metà del volume
normale
B. Kit – cestino con il volume normale
A
C
5
IT
1
4.6. Dispositivi di sicurezza
L'apparecchiatura è provvista del seguente
sistema di sicurezza:
1. Termostato di sicurezza: Blocca
l’alimentazione elettrica in caso di
surriscaldamento.
L’accensione del termostato di sicurezza è
indicata dall'apposita spia rossa.
Sul disegno è visibile la distribuzione dei
termostati di sicurezza.
ITALIANO
5. USO E FUNZIONAMENTO
Verificare ogni giorno che i dispositivi di
sicurezza siano correttamente montati e
funzionanti.
5.1. Descrizione dell’uso .
Gli elementi di comando delle funzioni principali si
trovano sul pannello di controllo
dell'apparecchiatura.
A) Regolatore di temperatura:Per
accendere e spegnere le resistenze di
riscaldamento
A
Posizione zero
Temperatura
di esercizio
B) Spia verde:Indica l’alimentazione
elettrica
C) Spia bianca: Indica il riscaldamento della
friggitrice.
D) Spia rossa: Indica l’accensione dei
termostati di sicurezza.
Spie
B
A
A
C
D
6
B
5.2. Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura
ACCENSIONE
1. Avviare il sezionatore automatico per
l’accensione del raccordo di
alimentazione con energia elettrica.
2. Riempire il serbatoio.
3. Portare la manopola A nella posizione richiesta. Si accenderà la spia verde (B).
SPEGNIMENTO
1. Per spegnere le serpentine elettriche di
riscaldamento, portare la manopola A in
posizione 0. La spia (B) si spegnerà.
Si accenderà la spia bianca C, che
indicherà il riscaldamento dell’olio.
Quando l’olio raggiungerà la temperatura
richiesta, la spia bianca C si spegnerà.
2. Avviare il sezionatore automatico per lo
spegnimento del raccordo di
alimentazione con energia elettrica.
A
ITALIANO
5.3. Riempimento del serbatoio
Prima di riempire il serbatoio, accertarsi
che la valvola di scarico A sia chiusa.
Non usare l'apparecchiatura con il
serbatoio riempito d'olio al di sotto della tacca
minima.
Sconsigliamo di utilizzare l’apparecchiatura
con il serbatoio riempito d'olio sopra alla tacca
massima.
Non accendere mai le serpentine
riscaldanti, qualora nel serbatoio non vi sia olio:
rischio di danneggiamento totale dell’apparecchiatura.
C
D
IT
Livello max
Livello min.
7
IT
ITALIANO
5.4. Svuotamento del serbatoio
Prima di vuotare il serbatoio, lasciare
raffreddare l’apparecchiatura in modo tale che
l’olio divenga freddo.
Durante lo svuotamento del serbatoio, seguire le
istruzioni riportate a seguire:
A. Aprire lo sportello
B. Verificare che il serbatoio dell’olio (B) sia
correttamente posizionato sotto alla valvola di
scarico.
C. Aprire la valvola di scarico (A)
D. Non appena il serbatoio sarà pieno, chiudere
la valvola di scarico (A)
E. Rimuovere il serbatoio per l’olio (B)
F. Chiudere lo sportello
Per garantire il corretto utilizzo
dell’apparecchiatura, attenersi alle indicazioni
riportate a seguire:
Usare solo gli accessori indicati dal
fabbricante degli accessori;
Usare correttamente i cestini per friggere;
Prima di riempire il serbatoio, accertarsi che la
valvola di scarico sia chiusa;
Accertarsi che il livello dell’olio non scenda al
di sotto del livello minimo indicato nel
serbatoio;
Prima di immergere il cestino, accertarsi che
l’olio abbia raggiunto la temperatura
impostata.
Immergere il cestino lentamente, in modo da
evitare una produzione eccessiva di schiuma.
Filtrare spesso l’olio.
Durante le pause di breve durata, abbassare
la temperatura per ridurre l’usura e ritardare
l’invecchiamento dell’olio.
8
Si consiglia di cambiare l’olio quando il suo
colore diventa più scuro o quando viene
prodotto fumo al raggiungimento della tempe-
ratura di 160 °C - 180 °C. L’olio utilizzato
spesso ha un punto di accensione più basso.
Occorre ricordare che gli articoli alimentari
troppo umidi o un carico troppo elevato
possono portare a un’ebollizione improvvisa
dell’olio.
senza olio all’interno del serbatoio.
Rischio di danneggiamento totale
dell’apparecchiatura!
Durante il riscaldamento della friggitrice,
rimuovere sempre il coperchio.
Non usare mai l’apparecchiatura
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione
staccare l'alimentazione elettrica con il
Prima di iniziare le operazioni, attivare
tutti i sistemi di sicurezza installati. In particolare,
6.2. Manutenzione corretta (tecnico del servizio assistenza)
La manutenzione corretta comprende la pulizia
quotidiana di tutti i pezzi a contatto con i prodotti
alimentari.
sezionatore automatico.
In caso di pause prolungate nell’utilizzo
dell’apparecchiatura, applicare uno strato di olio di
vaselina su tutte le superfici in acciaio
inossidabile.
ITALIANO
IT
La manutenzione accurata garantisce il miglior
rendimento, una periodo di vita prolungato
dell’apparecchiatura, il corretto funzionamento dei
dispositivi di sicurezza.
Non indirizzare getti d’acqua diretti
sull'apparecchiatura e non usare idropulitrici.
Per la pulizia dell’acciaio inossidabile, non usare
lana di acciaio né spazzole con denti in acciaio,
poiché possono lasciare molecole di ferro
sull’apparecchiatura. Queste ultime, in seguito
all’ossidazione, possono provocare la comparsa
di ruggine.
Per eliminare i residui secchi, usare una spatola in
legno, una spatola in plastica o una spugna
morbida.
6.3. Pulizia del serbatoio
Procedere nel modo indicato a seguire.
Spegnere l’apparecchiatura e lasciarla
raffreddare.
Azionare il sezionatore per staccare
l'alimentazione elettrica.
Vuotare il serbatoio dall'olio, che andrà
successivamente filtrato.
Rimuovere e lavare i cestini per friggere e le
loro impugnature (A). Posizionare le resistenze (B) scaldanti in
verticale.
Non usare detergenti contenenti sostanze
pericolose o dannose per la salute (solventi,
benzina ecc.).
Al termine della giornata di lavoro pulire:
serbatoio
cestini per frittura e altri accessori
apparecchiatura
Ordinare regolarmente a dipendenti specializzati
l’esecuzione dei seguenti lavori di manutenzione:
Controllo del funzionamento
dell’impianto elettrico;
Controllo del funzionamento dei
termostati di sicurezza.
Lavare l’interno del serbatoio destinato al
contatto con gli alimenti utilizzando un
apposito detergente.
Sciacquare con acqua e vuotare il serbatoio.
9
ITALIANO
IT
Per eliminare i residui di detergente, è
possibile spruzzare il serbatoio con un
detergente speciale o con una soluzione di
acqua e aceto.
Sciacquare, vuotare e asciugare il serbatoio.
A
Al termine dell’uso dell’apparecchiatura,
lavare i pezzi dell’equipaggiamento con un
prodotto adatto a sciogliere il grasso.
Consigliamo di lavare gli accessori in
lavastoviglie.
Collocare le resistenze riscaldanti (B) in
posizione orizzontale (posizione di lavoro).
B
Posizione
orizzontale
Posizione
verticale
7. MALFUNZIONAMENTI
Le informazioni a seguire servono per riconoscere
ed eliminare eventuali malfunzionamenti che
potranno manifestarsi durante l’uso
dell’apparecchiatura. Alcuni dei malfunzionamenti
Problema Causa Soluzione
Collegamento elettrico non
conforme
I termostati di sicurezza sono
Le resistenze non si scaldano
entrati in azione
Commutatore delle resistenze
danneggiato
potranno essere eliminati autonomamente
dall'utente. Per quelli restanti sono richieste
competenze specialistiche. Tali problemi potranno
essere eliminati solo da dipendenti qualificati.
Durante lo scarico e l’installazione
dell’apparecchiatura, rispettare le informazioni del
fabbricante, riportate direttamente sulla
confezione e nelle presenti istruzioni.
Per il sollevamento e il trasporto del prodotto,
utilizzare un carrello a forche o un dispositivo di
sollevamento. Distribuire il peso in modo tale da
evitare l’inclinazione della confezione (evitare
inclinazioni eccessive!).
Durante l’uso dei dispositivi di
sollevamento, prestare attenzione ai cavi di
alimentazione, ai tubi di mandata e scarico
dell'acqua, alla posizione dei piedini.
L'imballaggio è costituito da uno scatolone e da
un pallet in legno. Sulla confezione in cartone è
stampata una serie di simboli che, ai sensi delle
norme internazionali, indicano le procedure da
rispettare durante il carico e lo scarico, il trasporto
e lo stoccaggio dell'apparecchiatura.
ALTO
VETRO
DALL’UMIDITÀ
Durante la presa in consegna della merce,
accertarsi che la confezione sia completa e non
sia stata danneggiata durante il trasporto.
Eventuali danni andranno segnalati
immediatamente al trasportatore.
Estrarre l’apparecchiatura dall’imballaggio il prima
possibile, in modo tale da controllare che non vi
siano danni.
Non tagliare il cartone con utensili affilati. Esiste il
rischio di danneggiare la lamiera inossidabile
situata all’interno.
La confezione in cartone andrà rimossa
dall’apparecchiatura dall’alto.
Dopo l'estrazione dall'imballaggio, accertarsi che
l'equipaggiamento dell'apparecchiatura sia
conforme all'ordine presentato.
In caso di non conformità, informare
immediatamente il rivenditore.
(sacchetti in nylon, polistirolo, morsetti ...) lontano
dalla portata dei bambini!
Rimuovere lo strato protettivo in PVC dalle
superfici esterne e interne. Se possibile, non
usare utensili in metallo.
ITALIANO
IT
Tenere il materiale di imballaggio
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza)
Tutte le fasi dell’installazione dovranno essere
eseguite con attenzione.
Il luogo di collocazione dovrà essere provvisto di
tutti gli allacciamenti e degli scarichi per i rifiuti del
processo di lavorazione. Questo luogo dovrà
anche essere adeguatamente illuminato e
soddisfare i requisiti igienici e sanitari previsti
dalle norme vigenti.
L’apparecchiatura andrà installata a una distanza
di almeno 5 cm dalla parete, nel caso in cui
quest'ultima non sia resistente a una temperatura
di almeno 150°C.
Posizionare l’apparecchiatura in orizzontale,
regolando opportunamente i piedini singoli.
dell’apparecchiatura, quest’ultima potrà essere
installata soltanto in un locale ben ventilato.
Per garantire il corretto funzionamento
50
11
M
B
C
A
ITALIANO
8.3. Collegamento alla rete elettrica (tecnico del servizio assistenza)
L’apparecchiatura potrà essere collegata alla rete
soltanto da parte di personale autorizzato e
qualificato, nel rispetto delle norme vigenti, con
l'uso di materiale adeguato e conforme alle
norme.
L'apparecchiatura è predisposta per il seguente
livello di tensione (vedi tabella allegata):
380-415V 3N~ 50-60Hz
220-240V 3~ 50-60Hz
IT
Per scongiurare qualsiasi rischio, il cavo di
allacciamento danneggiato potrà essere sostituito
soltanto dal fabbricante o da uno specialista.
La sezione corretta del cavo è indicata negli
alelgati e dovrà essere stabilita da un elettricista.
Per collegare correttamente l’apparecchiatura,
procedere secondo le indicazioni a seguire.
Rimuovere il pannello della morsettiera (A).
Collegare il sezionatore alla morsettiera (B)
dell’apparecchiatura come indicato
nell’immagine e nello schema (vedi allegato).
Si consiglia di usare un cavo di tipo H07RN-F
o migliore, in grado di resistere alle alte
temperature (min. 80°C).
Premere l’estremità del cavo (C).
Applicare nuovamente la protezione della
morsettiera.
L’apparecchiatura è munita di un morsetto
equipotenziale (M).
A seconda del morsetto utilizzato, viene adottato
l'adesivo caratteristico: .
8.4. Montaggio dell’apparecchiatura in serie
Per montare l’apparecchiatura in serie (più
dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel
modo indicato a seguire:
1. Smontare il quadro di comando e rimuovere,
ove necessario, il telaio in ghisa dalla canna
fumaria.
12
2. Applicare nastro isolante (A) presso i lati a
contatto.
3. Avvicinare le apparecchiature e posizionarle
in orizzontale (regolando i piedini).
4. Collegare le apparecchiature con gli elementi
di raccordo.
5. Rimuovere l’eccesso di sigillante.
A
A
ITALIANO
8.5. Controllo
Prima di avviare l’apparecchiatura, effettuare un
controllo dell’impianto per valutare le condizioni di
utilizzo di ogni sottoassieme e rilevare eventuali
errori.
Si consiglia di eseguire i seguenti controlli:
1. Verificare che la tensione di alimentazione sia
conforme a quella richiesta
dall’apparecchiatura.
2. Attivare il sezionatore automatico per
verificare il collegamento elettrico.
3. Verificare che i dispositivi di sicurezza
funzionino correttamente.
9. IMPOSTAZIONI
Non sono previste particolari impostazioni. Le
uniche impostazioni sono eseguite dall’utente
durante il normale uso dell’apparecchiatura.
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
IT
L’apparecchiatura è marchiata secondo la
direttiva europea 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
Smaltendo il prodotto in conformità con le
norme, l’utente contribuisce a evitare effetti
negativi per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla
documentazione allegata indica l'impossibilità di
trattare il prodotto stesso come un normale rifiuto
comunale. L'articolo usato dovrà essere
trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio.
Rispettare le norme locali relative allo smaltimento
dei rifiuti.
Ulteriori informazioni relative al riutilizzo e al
riciclaggio del prodotto sono disponibili presso gli
enti locali, la sezione rifiuti, il rivenditore del
prodotto.
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO ........................................................................................................ 13
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
ES
1
ESPAÑOL
2. ÍNDICE
ES
A
AVERÍAS 10
C
Conexión a la corriente 12
Consejos generales 4
D
Descripción de la operación 6
Descripción del aparato 4
Desembalado 11
E
ELIMINACIÓN DEL APARATO 13
Embalado 11
Encendido y apagado del aparato 7
Equipamiento y accesorios 5
I
Indicaciones de uso del aparato 8
Inspección 13
Instalación 11
Instrucciones de limpieza 9
Instrucciones de uso normal del aparato 8
L
Limpieza del tanque 9
M
Mantenimiento 9
Mantenimiento correcto 9
Montaje del aparato en serie 12
P
Pausa prolongada en el uso del aparato 8
Placa de identificación 5
S
SEGURIDAD 3
Seguridades 6
Sustitución de subconjuntos 5
2
3. SEGURIDAD
detenidamente estas instrucciones y
advertencias contenidas en este
manual.
El manual contiene información básica sobre el
uso seguro y mantenimiento del aparato. Guarde
el manual para futuras consultas.
acuerdo con las normas CEI EN 60335-1 y
60335-2-37.
cable de conexión puede ser sustituido solo
por el fabricante o especialista.
Durante el diseño y la fabricación, el fabricante
hizo todo lo posible a fin de evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas que operen el
aparato.
Lea detenidamente las instrucciones contenidas
en este manual y las indicaciones colocadas en el
aparato. En particular, es recomendable respetar
todas las instrucciones de seguridad.
No intervenga ni retire dispositivos de seguridad
instalados. La inobservancia de estas
instrucciones podrá dar lugar a riesgos para la
seguridad y salud de las personas.
Es recomendable realizar varias pruebas a fin de
conocer la disposición y las principales funciones
de los elementos de operación, especialmente
aquellos que sirven para conectar y desconectar
el aparato.
El aparato puede usarse solo para los fines
previstos, cualquier otro uso del mismo se
considera uso disconforme.
El fabricante no asume responsabilidad de daños
materiales o corporales surgidos a consecuencia
del uso incorrecto o erróneo del aparato.
Cualquier trabajo relacionado con el
mantenimiento que requiera cualificaciones
técnicas determinadas o capacidades especiales
podrá ser llevado a cabo solo por el personal
cualificado.
A fin de garantizar la higiene y proteger los
alimentos contra la contaminación, todos los
elementos que están en contacto directo o
indirecto con los mismos y todas las áreas
colindantes deben limpiarse con esmero.
Antes de usar el aparato lea
La instalación eléctrica se realizó de
A fin de prevenir cualquier riesgo, el
ESPAÑOL
Para ello, se deben usar solo agentes de limpieza
previstos para el contacto con los alimentos; evite
el uso de agentes inflamables o nocivos para la
salud.
Siempre después de usar el aparato asegúrese
de que todos los quemadores y elementos de
control están apagados y los cables de
alimentación desconectados.
Si el aparato no se usa por más tiempo, deben
desconectarse no solo los cables de alimentación,
sino también limpiarse todas las partes internas y
externas del aparato.
Para efectuar una conexión directa a
la red instale un interruptor de seguridad en
que la abertura de contactos sea tan grande
que la desconexión se producirá en
condiciones de categoría de sobretensión III,
lo que concuerda con los principios de
instalación.
compruebe si el nivel de aceite no ha caído
por debajo del nivel mínimo marcado en el
recipiente.
cuando su color se vuelva oscuro o cuando a
temperatura de 160 °C a 180 °C se forme
humo. El aceite usado con frecuencia tiene el
punto de inflamación bajo.
demasiado húmedos o una carga excesiva
podrán hacer que el aceite hierva
bruscamente.
destinados al uso en freidoras.
alrededor del aparato: ¡puede ser
resbaladiza!
agua.
A fin de evitar riesgos de incendio,
Es aconsejable sustituir el aceite
Recuerde que los alimentos
Use aceites o mezclas de aceites
Preste mucha atención al suelo
No limpie el aparato con el chorro de
ES
3
ES
ESPAÑOL
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
4.1. Consejos generales
Este manual de instrucciones fue elaborada por el
fabricante a fin de proporcionar información
necesaria para el trabajo con el aparato al
personal autorizado.
Es recomendable que tal personal lea
detenidamente su contenido y lo aplique en su
trabajo.
La lectura de información contenida en este
documento permitirá evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas.
Guarde este manual durante toda la vida útil del
aparato, en un lugar conocido y de fácil acceso,
para que en cualquier momento se pueda
consultarlo.
4.2. Descripción del aparato
El aparato denominado freidora se diseñó y
fabricó para freír alimentos en centros
gastronómicos profesionales. En función de las
necesidades, se ofrecen versiones con uno o dos
tanques.
1) Tanque
2) Puerta
3) Pies de nivelación ajustables
4) Volante para ajustar el termostato: ajusta
la temperatura de aceite
5) Testigos
6) Mangueras de calefacción: calefacción de
aceite en el tanque
7) Niveles mínimo y máximo de llenado de
aceite en e tanque
A fin de sobresaltar la información importante en
el texto o prestar atención a los datos relevantes
se usaron símbolos especiales descritos a
continuación: Cuidado - Advertencia
Indica instrucciones de seguridad
importantes.
A fin de evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas y no
causar daños adopte procedimientos
adecuados
Importante
Indica la información técnica especialmente
importante que no se podrá despreciar.
6
.
7
1
4
5
2
3
4
5
4.3. Placa de identificación
La placa de identificación mostrada está fijada
directamente en el aparato. En la placa se dan
todas las indicaciones e información necesaria
para el uso seguro del aparato.
1) EAN- Número
2) Código / Número del modelo
3) Consumo de energía: Potencia nominal /
Frecuencia de la tensión de alimentación /
Tensión de alimentación
4) Fecha de fabricación
5) Número de serie
6) Símbolo WEEE
7) Marcado CE
2
3
4
4.4. Sustitución de subconjuntos (técnico de servicio)
Antes de proceder a la sustitución de un
subconjunto, active todos los dispositivos de
seguridad existentes en el aparato.
En particular, desconecte la alimentación de
energía eléctrica con el interruptor de potenciales.
Si resulta necesario, sustituya los conjuntos
gastados por piezas de recambio originales.
No asumimos responsabilidad de daños de
personas o subconjuntos producidos por haber
empleado piezas de recambio no originales e
intervenido en el aparato sin autorización del
fabricante. Tales circunstancias podrían cambiar
requisitos de seguridad.
4.5. Equipamiento y accesorios
El aparato se suministra con el siguiente
equipamiento:
A. Cubierta
B. Cesto de la freidora
C. Tanque de aceite
A pedido podemos dotar el aparato de los
siguientes accesorios:
A. Set - cesto de medio volumen
B. Set - cesto de volumen entero
ESPAÑOL
1
6
7
ES
A
A
B
C
5
1
4.6. Seguridades
El aparato dispone del sistema de seguridad
siguiente:
1. Termostato de seguridad: corta la
alimentación de energía eléctrica en caso de
sobrecalentamiento.
La activación del termostato de seguridad se
indica por medio de un testigo correspondiente
de color rojo.
En la figura se muestra la disposición de los
termostatos de seguridad.
ESPAÑOL
Cada día compruebe si los dispositivos de
seguridad están debidamente instalados y fiables.
ES
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
5.1. Descripción de la operación.
Los elementos de control de las funciones más
importantes están situados en el panel de
operación del aparato.
A) Regulador de temperatura: para activar
y desactivar las mangueras de
calefacción.
Testigos
A
Posición cero
B) Testigo verde: indica la alimentación de
energía eléctrica.
C) Testigo blanco: indica que la freidora
está calentándose.
D) Testigo rojo: indica la activación de los
termostatos de seguridad.
B
A
A
C
Temperatura
de servicio
D
6
B
5.2. Encendido y apagado del aparato
ENCENDIDO
1. Active el interruptor automático para
conectar la alimentación de energía
eléctrica.
2. Llene el tanque.
3. Coloque el volante A en posición
deseada. Se enciende el testigo verde
APAGADO
1. A fin de apagar las mangueras de
calefacción eléctricas coloque el volante
A en posición 0. Se apaga el testigo (B).
ESPAÑOL
(B). Se enciende el testigo blanco C que
indica el calentamiento de aceite. Cuando
el aceite obtiene la temperatura requerida
el testigo C se apaga.
2. Active el interruptor automático para
desconectar la alimentación de energía
eléctrica.
A
5.3. Llenado del tanque
Antes de proceder al llenado del tanque,
compruebe si la válvula de purga A está cerrada.
Evite el uso del aparato con el tanque
llenado de aceite por debajo del nivel mínimo
marcado.
Desaconsejamos el uso del aparato con el tanque
llenado de aceite por encima del nivel máximo
marcado.
calefacción si en el tanque no hay aceite, si es el
caso, el dispositivo podrá deteriorarse por
completo.
Nunca conecte las mangueras de
C
D
ES
Nivel máx.
Nivel mín.
7
ESPAÑOL
5.4. Descarga del tanque
Antes de descargar el tanque deje el aparato para
que se enfríe y el aceite se vuelva frío.
Durante la descarga del tanque siga los
siguientes pasos:
A. Abra la puerta.
B. Compruebe si el tanque de aceite (B) está
bien posicionado debajo de la válvula de
descarga.
C. Abra la válvula de descarga (A).
D. En cuanto el tanque de aceite esté lleno,
cierre la válvula de descarga (A).
E. Retire el tanque de aceite (B).
F. Cierre la puerta.
B
Elimine el aceite de acuerdo con la legislación del
país de uso del aparato.
ES
A
B
CERRADO
ABIERTO
5.5. Indicaciones de uso del aparato
Pausa prolongada en el uso del aparato
Si el aparato no se usa por un tiempo prolongado,
siga las siguientes instrucciones:
1. Active el interruptor automático para
desconectar la energía eléctrica.
2. Limpie bien el aparato y el área alrededor.
3. Aplique una capa de aceite de vaselina en las
superficies de acero inoxidable.
4. Realice todos los trabajos de mantenimiento.
5. No cubra el aparato y deje el tanque abierto.
Después de terminar el uso del aparato
siempre descargue el tanque.
Instrucciones de uso normal del aparato
A fin de garantizar el uso correcto del aparato
siga las siguientes instrucciones:
Use solo accesorios recomendados por el
fabricante.
Los cestos de la freidora deben usarse de
modo correcto.
Antes de proceder al llenado del tanque,
compruebe si la válvula de purga está
cerrada.
Asegúrese de que el nivel de aceite no ha
caído por debajo del nivel mínimo marcado en
el tanque.
Antes de sumergir el cesto compruebe si el
aceite ha alcanzado la temperatura
consignada.
Sumerja el cesto lentamente a fin de evitar la
formación de espuma excesiva.
Filtre el aceite con frecuencia.
Durante las pausas cortas reduzca la
temperatura a fin de disminuir el consumo y
retardar el envejecimiento de aceite.
8
Es recomendable sustituir el aceite cuando su
color se vuelva oscuro o cuando a
temperatura de 160 °C a 180 °C se forme el
humo. El aceite usado tiene el punto de
inflamación bajo.
Recuerde que los alimentos demasiado
húmedos o una carga excesiva podrán hacer
que el aceite hierva bruscamente.
tanque.
deterioro completo del aparato.
Durante la calefacción de la freidora
siempre retire la cubierta.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento
desconecte la alimentación eléctrica con el
Antes de proceder a los trabajos de
mantenimiento active todos los dispositivos de
seguridad existentes en el aparato. En particular,
6.2. Mantenimiento correcto (técnico de servicio)
El mantenimiento correcto incluye la limpieza
diaria de todas las partes que están en contacto
con los alimentos.
El mantenimiento adecuado permite obtener el
mejor rendimiento, la vida útil más larga del
aparato y el funcionamiento correcto de los
dispositivos de seguridad.
Nunca dirija el chorro de agua ni la lavadora de
alta presión hacia el aparato.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable no
use lana de hierro ni cepillo de hierro, dado que
podrán dejar partículas de hierro en la superficie
del aparato que, debido a la oxidación, podrán
causar la formación de herrumbre.
Para remover restos secos use raspador de
madera o de plástico o esponja blanda de
limpieza.
6.3. Limpieza del tanque
Siga el procedimiento descrito a continuación:
Apague el aparato y déjelo para que se
enfríe.
Active el interruptor automático para
desconectar la energía eléctrica.
Descargue el aceite del tanque, luego fíltrelo.
Retire y lave los cestos de la freidora y los
mangos de los cestos (A).
Posicione las mangueras de calefacción (B)
verticalmente.
interruptor automático.
En caso de paradas prolongadas de uso del
aparato, aplique una capa de aceite de vaselina
en todas las superficies de acero inoxidable.
contengan sustancias peligrosas o nocivas para
la salud (disolventes, gasolina, etc.).
Al final de la jornada de trabajo efectúe la
limpieza de:
tanque
cestos de la freidora y otros accesorios
aparato
Con regularidad encomienda la ejecución de los
siguientes trabajos de mantenimiento a los
empleados especializados:
control de funcionamiento de la
instalación eléctrica;
control de funcionamiento de los
termostatos de seguridad.
Lave el inferior del tanque con un agente de
limpieza que pueda entrar en contacto con los
alimentos.
Aclare con agua y descargue el tanque.
A fin de eliminar los restos del agente de
limpieza el tanque se puede pulverizar con un
agente especial o solución de agua y vinagre.
Aclare con agua, descargue y seque el
tanque.
ESPAÑOL
Nunca use el aparato sin aceite en el
Tal situación podrá causar
ES
No use agentes de limpieza que
9
ESPAÑOL
ES
Una vez usado el aparato lave las partes del
equipamiento con un agente especial para
disolver grasa. Es recomendable lavar los
accesorios en el lavavajillas.
A
7. AVERÍAS
Posicione las mangueras de calefacción (B)
horizontalmente (posición de trabajo).
B
Posición
horizontal
Posición vertical
La información siguiente sirve para identificar y
eliminar eventuales problemas en el
funcionamiento que podrán surgir durante el uso
del aparato. Algunas de estas averías podrán
Problema Causa Solución
La conexión eléctrica no está
correcta.
Las mangueras no se
calientan.
Los termostatos de seguridad
se han activado.
Selector de mangueras de
calefacción dañado.
eliminarse por su propia cuenta, en los demás se
requieren conocimientos específicos. Tales
problemas podrán ser eliminados únicamente por
empleados cualificados.
Compruebe las conexiones
eléctricas.
Ponga el aparato a cero (ver capítulo
especial).
Sustituir el selector.
Informe al departamento de
atención al cliente.
10
AQUÍ
PROTEGER
8. INSTALACIÓN
8.1. Embalado y desembalado
Durante la descarga e instalación del aparato siga
las instrucciones del fabricante proporcionadas
directamente en el envase y en este manual.
Durante el izado y transporte del producto plantee
el uso de una carretilla elevadora o plataforma
elevadora prestando atención a la distribución
uniforme de la carga a fin de prevenir el riesgo de
vuelco del envase (¡evite inclinaciones
excesivas!).
Durante el uso del equipo de elevación
preste atención a los cables de alimentación,
tubos de suministro y descarga de agua y
posición de las patas.
El envase consta de cartón y paleta de madera.
En el envase de cartón está impresa una serie de
símbolos que, de acuerdo con las normas
internacionales, informan sobre la legislación a
cumplir durante la carga y descarga, transporte y
almacenamiento del producto.
ESPAÑOL
Durante la recepción compruebe si el envase está
completo y no sufrió daños durante el transporte.
Eventuales daños deben notificarse
inmediatamente al transportista.
Desembale el aparato lo más pronto posible para
comprobar si no está dañado.
No corte el envase de cartón con una herramienta
aguda. Tal operación podrá causar daños de la
chapa de acero.
Retire el envase de cartón hacia arriba.
Una vez desembalado el aparato compruebe si el
equipamiento del mismo concuerda con el pedido.
En caso de disconformidades informe
inmediatamente al vendedor.
ES
¡Manténgase el material de envasado
(bolsas de nilón, poliestireno extruido, clipes, etc.)
fuera del alcance de los niños!
Retire la película protectora de PCV de las
superficies externas e internas. Si es necesario,
no use herramientas metálicas para ello.
CUIDADO VIDRIO
ARRIBA
CONTRA LA
HUMEDAD
8.2. Instalación (técnico de servicio)
Todas las etapas de las instalación deben estar
bien pensadas.
El emplazamiento debe contar con todas las
conexiones de alimentación y desagües para
residuos de producción. Asimismo, el lugar de
instalación deberá estar bien iluminado y cumplir
todas las normas de higiene y sanitarias, de
acuerdo con la legislación en vigor.
Instale el aparato a una distancia mínima de 5 cm
desde la pared, si la misma no es resistente a
temperaturas de 150 °C como mínimo.
Coloque el aparato en posición vertical ajustando
las patas.
A fin de garantizar el funcionamiento
correcto del aparato, el mismo deberá usarse e
instalarse solo en un local debidamente ventilado.
50
11
M
B
C
A
ESPAÑOL
8.3. Conexión a la corriente (técnico de servicio)
El aparato puede ser conectado a la corriente
únicamente por el personal autorizado y
cualificado respetando las normas en vigor y
material adecuado y conforme a la legislación.
El aparato puede trabajar con las siguientes
tensiones (ver tabla adjunta):
380-415V 3N~ 50-60Hz
220-240V 3~ 50-60Hz
ES
A fin de prevenir cualquier riesgo, el cable
de conexión puede ser sustituido solo por el
fabricante o especialista.
La sección correcta del cable se indica en los
anexos y deberá ser fijada por un electricista.
Para efectuar una conexión correcta del aparato,
siga las indicaciones que se detallan a
continuación:
Retire la cubierta de la regleta de
terminales (A).
Conecte el interruptor a la regleta de
terminales (B) del aparato, tal como se
muestra en la figura o en el esquema eléctrico
(ver anexo). Preferentemente, use el cable de
tipo H07RN-F o superior, resistente a las altas
temperaturas, hasta 80 °C, como mínimo.
Apriete la extremidad del cable (C).
Vuelva a instalar la cubierta de la regleta de
terminales.
El aparato dispone de un terminal equipotencial
(M).
En función del terminal empleado, se proporciona
un adhesivo correspondiente: .
8.4. Montaje del aparato en serie
A fin de instalar el aparato en serie (uno al lado
del otro), siga los siguientes pasos:
1. Desmonte el panel de control y retire el
bastidor de hierro fundido de la chimenea, si
resulta necesario.
2. En los lados colindantes use la cinta sellante
(A).
3. Acerque los aparatos entre sí y colóquelos en
posición horizontal (ajustando las patas).
4. Una los aparatos mediante los elementos de
acoplamiento.
5. Elimine el exceso del agente sellante.
12
A
A
ESPAÑOL
8.5. Inspección
Antes de arrancar el aparato inspeccione la
instalación a fin de evaluar las condiciones de uso
de cada uno de los subconjuntos y eliminar
eventuales errores.
Es recomendable llevar a cabo los siguientes
controles:
9. PREFERENCIAS
No se plantea configuración especial alguna en el
aparato. Las únicas configuraciones se llevan a
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO
El aparato está marcado de acuerdo con la
Directiva europea 2002/96/CE, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
misma, el usuario contribuye a la prevención de
efectos negativos para el medio ambiente y la
salud.
Al eliminar el producto de acuerdo con la
1. Compruebe si la tensión de alimentación
coincide con la tensión del aparato.
2. Active el interruptor automático a fin de
comprobar la conexión eléctrica.
3. Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad funcionan correctamente.
cabo por parte del usuario durante el uso normal
del aparato.
entregarse a un punto de recogida autorizado de
aparatos eléctrico y electrónicos para su reciclaje.
Respete las normas locales de eliminación de
residuos.
Más información sobre procedimientos,
reutilización y reciclaje del producto está
disponible en respectivas agencias, unidad de
eliminación de residuos o vendedor del producto.
ES
El símbolo en el producto o en la
documentación adjunta indica que el producto no
podrá tratarse como residuos comunales y deberá
10. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 13
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
PT
1
PORTUGUÊS
2. ÍNDICE POR TEMA
PT
C
Controle 13
D
DESCARTE DO APARELHO 13
Descrição do aparelho 4
Descrição do serviço 6
Desembalar 11
Dicas para a utilização do aparelho 8
Dispositivos de segurança 6
E
Embalar 11
Equipamentos e acessórios 5
I
Instalação 11
L
Ligação à rede elétrica 12
Ligamento e desligamento do aparelho 7
Limpeza do recipiente 9
Longo intervalo de uso 8
M
Manutenção 9
Manutenção correta 9
Montagem do aparelho em série 12
O
Orientações de limpeza 9
Orientações gerais 4
Orientações para o uso normal do aparelho 8
P
Placa de informação 5
PROBLEMAS 10
S
SEGURANÇA 3
Substituição de elementos 5
2
3. SEGURANÇA
atentamente as instruções presentes
neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o
uso, segurança e manutenção do aparelho. Devese guardar o manual para em caso de
necessidade posterior.
acordom com as normas CEI EN 60335-1 i
60335-2-37.
de energia deverá ser trocado apenas pelo
fabricnate ou especialista.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve
um cuidado especial a fim de evitar ameaças à
saúde e segurança das pessoas que utilizam o
aparelho.
Deve-se ler atentamente o conteúdo deste
manual e as orientações contidas no aparelho.
Em especial, recomenda-se seguir todas as
orientações relacionadas à segurança.
Não é permitido interferir em qualquer dispositivo
de segurança instalado. O não cumprimento
desta exigência poderá trazer ameaças sérias à
segurança e à saúde das pessoas.
Recomendamos a realização de diversos testes a
fim de familiarizar-se com a localização e função
dos controles de operação, especialmente
aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da
na finalidade para o qual fora projetado; qualquer
outra utilização será considerado inapropriada.
O fabricando não terá responsabilidade pelos
danos materias ou pessoais que se derem devido
à utilização errônea ou inapropriada do aparelho.
Todo trabalho relacionado à manutenção, que
demandarem uma qualificação técnica
assinalada, deverão ser feitos apenas por
profissionais qualificados.
Para garantir a higiene e segurança dos
alimentos quanto à contaminações, todos os
elementos que tiverem contato direta ou
indiretamente com o alimento, deverão ser
devidamente higienizados. Para isto, deve-se
utilizar materiais de limpeza apropriados para o
contato com alimentos, evitar a utilização de
materiais de limpeza inflamáveis ou que possam
causar danos à saúde.
Antes de utilizar o aparelho, leia
A instalação elétrica foi feita de
Para evitar-se qualquer perigo, o cabo
PORTUGUÊS
Após cada utilização, verificar se todos os
queimadores e elementos foram desligados e se
o cabo de alimentação fora desligado.
Em caso de longo intervalo na utilização do
aparelho, deve-se desligar não só todos os
elementos de alimentação mas também limpar as
partes externas do aparelho.
Para a ligação direta à rede, deve-se
instalar um disjuntor compatível com o
sistema e que suporte cargas
correspondentes as da categoria III.
verifique se o nível de óleo não está abaixo
do mínimo indicado no recipiente.
momento em que o mesmo encontrar-se com
coloração escura ou quando em
temperaturas de 160ºC – 180ºC emitir
fumaça. Um óleo muito usado possui uma
baixa temperatura de queima.
húmidos ou a alta temperatura poderão levar
à queima súbita do óleo.
óleos que sejam destinados ao uso em
fritadeiras.
pois o chão poderá estar escorregadio.
diretamente sob água corrente.
A fim de evitar riscos de incêndio,
Recomenda-se a troca de óleo no
Lembre-se que alimentos muito
Utilizar apenas óleos ou misturas de
Atente-se aos arredores do aparelho
Não é permitido limpzar o aparelho
PT
3
PT
PORTUGUÊS
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o
objetivo de fornecer informações técnicas e de
utilização do aparelho ao profissional autorizado.
Recomendamos ao receptor destas informações
que as leia com atenção.
Graças à leitura deste documento, poder-se-a
evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver
em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao
mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter
acesso as informações.
A fim de destacar informações importantes ou
chamar a atenção à dados importantes, serão
utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
4.2. Descrição do aparelho
O aparelho é referido como uma fritadeira e foi
projetado e produzido com a finalidade de fritar
alimentos em ambientes gastronômicos
profissionais. Dependendo da necessidade, o
aparelho está disponível nas versões com um ou
dois recipientes.
1) Recipiente.
2) Portinhas.
3) Pés para regulagem da altura.
4) Botão para ajuste do termostato: regula a
temperatura do óleo no recipiente.
5) Controles
6) Bobinas de aquecimento: aquecimento do
óleo do recipiente.
7) Níveis mínimo e máximo do óleo no
recipiente.
Cuidado - Aviso
importantes com o fim de não
comprometer a segurança e a saúde das
pessoas e não provocar quaisquer danos,
deve-se seguir o procedimento adequado
indicado.
Importante
importantes que não devem ser
subestimadas.
Indica instruções de segurança
Indica informações técnicas
7
6
1
4
5
2
3
4
5
4.3. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de
informação está fixada diretamente no aparelho.
Nesta placa constam todas as orientações e
informações necessárias para o uso com
segurança.
1) EAN-Número
2) Nº ref. / Número do modelo
3) Consumo elétrico:
Frequência da tensão da alimentação /
Tensão da alimentação
4) Data de fabricação
5) Número de série
6) Símbolo WEEE
7) Marcação CE
Potência da ligação
/
2
3
4
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico)
PORTUGUÊS
7
1
6
PT
Antes de substituir qualquer elemento,
desligue todos os dispositivos de segurança do
aparelho.
Desligar, em especial, a fonte de
alimentação da eletricidade através da tomada.
Se necessário, substitua os elementos
desgastados por novos originais.
4.5. Equipamentos e acessórios
O aparelho é fornecido com os seguintes
acessórios:
A. Tampa.
B. Cesto de fritura
C. Recipiente do óleo.
A
Não nos responsabilizamos por quaisquer
danos causados às pessoas ou componentes que
venham a surgir em decorrência do uso de peças
não originais ou interferências no produto que
possa alterar seus dispositivos de segurança sem
autorização do fabricante.
No pedido podemos ainda equipar o aparelho
com os seguintes acessórios:
A. Conjunto – cesta com metade do volume
B. Conjunto – cesta com todo o volume
A
B
C
5
PT
1
B
PORTUGUÊS
4.6. Dispositivos de segurança
O aparelho está equipado com o seguinte sistema
de segurança:
1. Termostato de segurança: bloqueia a
alimentação elétrica em caso de
superaquecimento.
A ativação do termostado de segurança é
indicada através de um indicador vermelho.
Na imagem pode-se ver o termostato de
segurança.
Verifique todos os dias se os dispositivos
de segurança estão devidamente instalados e em
funcionamento.
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição do serviço.
Os elementos que controlam as principais
funções encontram-se no painel de controle do
dispositivo.
A) Regulador de temperatura: para ativar
ou desativar as bobinas de aquecimento
A
Posição zero
B) Indicador verde: indica a fonte de
alimentação.
C) Indicador branco: indica que a fritadeira
está se aquecendo.
D) Indicador vermelho: indica a ativação do
termostato de segurança.
Indicadores
C
A
A
Temperatura
de operação
6
D
5.2. Ligamento e desligamento do aparelho
LIGAMENTO
1. Inicie o interruptor automático para ligar a
conexão com a fonte de alimentação
2. Encha o recipiente.
3. Gire o botão A para a posição desejada. Ligar-se-a o indicador verde (B).
DESLIGAMENTO
1. A fim de desligar-se as bobinas elétricas
de aquecimento, posicione o botão A na
posição 0. O controle (B) desligar-se-a.
PORTUGUÊS
Ligar-se-a o indicador branco C, que
indica o aquecimento do óleo. Quando o
óleo alcançar a temperatura desejada, o
indicador branco C se desligará.
2. Ligue o interruptor automático para
desativar a conexão com a fonte de
alimentação.
5.3. Enchimento do recipiente
Antes de encher o recipiente verifique se
a válvula de de drenagem A está fechada.
Evitar o uso do aparelho com o recipiente
com nível de óleo abaixo do nível mínimo
indicado.
Desaconselhamos o uso do aparelho com o
nível de óleo acima do nível indicado.
B
C
D
A
PT
Nível máximo
Nível mínimo
Nunca ligar as bobinas de aquecimento se
o recipiente não estiver com óleo. Desta forma o
aparelho poderá ser completamente danificado.
7
PORTUGUÊS
5.4. Esvaziamento do recipiente
Antes de esvaziar o recipiente, espere até
que o aparelho se resfrie para que o óleo fique
frio.
Durante a drenagem, verifique as seguintes
instruções:
A. Abrir as portinhas
B. Verificar se o recipiente do óleo (B) está
corretamente posicionado sob a válvula de
drenagem
C. Abrir a válvula de drenagem (A)
D. Assim que o recipiente de óleo estiver cheio,
feche a válvula de drenagem (A)
E. Remova o recipiente de óleo (B)
F. Feche as portinhas
B
PT
A
B
FECHADO
ABERTO
5.5. Dicas para a utilização do aparelho
Longo intervalo de uso
Caso não utilize o aparelho por um longo período,
deve-se seguir os seguintes passos:
1. Iniciar o interruptor automático para desligar o
fornecimento de energia.
2. Limpe cuidadosamente a máquina e as áreas
adjacentes.
3. Aplique uma camada de vaselina nas
superfícies de aço inoxidável.
4. Execute todos os trabalhos de manutenção.
5. Não cubra o aparelho e deixe o recipiente
aberto.
Esvazie sempre o recipiente após o uso.
Elimine o óleo de acordo com as normas
vigentes no país em que o aparelho está sendo
utilizado.
Orientações para o uso normal do aparelho
Para garantir o uso adequado do aparelho, siga
as seguintes instruções:
Use apenas acessórios especificados pelo
fabricando;
Utilize o cesto de fritura da forma correta;
Antes de encher o recipiente, verifique se a
válvula de drenagem está fechada;
Certificar-se que o nível de óleo não está
abaixo do nível mínimo indicado;
Antes de mergulhar o cesto, verifique se o
óleo atingiu a temperatura desejada.
Mergulhar o cesto devagar para evitar a
formação de espuma excessiva.
Filtrar constantemente o óleo.
Durante intervalos curtos, diminuir a
temperatura para reduzir o desgaste e
retardar o envelhecimento do óleo.
8
Recomendamos trocar o óleo quando o
mesmo estiver escuro ou quando emitir
fumaça ao atingir 160 °C-180 °C. Óleos velhos
têm sua temperatura de queima reduzida.
Lembre-se que o alimentos demasiadamente
húmidos ou muito pesados podem causar a
ebolição repentina do óleo.
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Antes de iniciar os trabalhos de
manutenção, ligue todos os dispositivos de
segurança disponíveis. Em especial, desligue a
6.2. Manutenção correta (serviço técnico)
A manutenção correta dá-se através da limpeza
diária de todas as partes que tenham contato com
alimentos.
Uma manutenção cuidadosa permitira a
longevidade do aparelho e o funcionamento
correto do mesmo com segurança.
Nunca apontar ao aparelho jatos de água
corrente nem aparelhos de limpeza de alta
pressão.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não
utilize lãs de aço nem escovas de aço pois
poderão deixar particulas de aço no aparelho que
poderão causar a formação de ferrugem.
Para a remoção dos restos secos, utilize uma
espátula de madeira ou plástico ou uma esponja
macia.
6.3. Limpeza do recipiente
Proceder conforme indicado abaixo.
Desligue o aparelho e deixe esfriar.
Ligar o interruptor automático para desligar a
alimentação elétrica.
Esvaziar o recipiente de óleo e em seguida
filtrá-lo.
Retirar e lavar o cesto de fritura e suportes
(A).
Deixar as bobinas de aquecimento em
posição vertical (B)
Lavar o interior do recipiente com materiais
de limpeza adequados para o contato com
alimentos.
PORTUGUÊS
Nunca utilizar o aparelho sem óleo
no recipiente. Isto pode causar danos
totais ao aparelho.
Durante o aquecimento da fritadeira, retire
sempre a tampa.
alimentação de energia elétrica através da
tomada.
Em caso de longos intervalos de utilização do
aparelho, aplique uma camada de vaselina sobre
as partes feitas de aço inoxidável.
Não utilize materias de limpeza que sejam
danosos à saúde ou perigosos. (solventes,
gasolinas, etc.)
No final do dia de trabalho limpar:
recipiente
cesto de fritura e demais acessórios
aparelho.
Contratar regularmente profissionais especializados para os seguintes trabalhos de
manutenção:
Controle das instalações elétricas;
Controle de funcionamento do
termostato de segurança.
Enxaguar e esvaziar o recipiente.
A fim de removar os restos do material de
limpeza, utilize um detergente especial ou
uma solução de água e vinagre.
Enxaguar, esvaziar e secar o recipiente.
PT
9
PORTUGUÊS
PT
Após o térimno do uso, lavar as partes do
aparelho com o material de limpeza de
gordura adequado. Recomendamos lavar os
acessórios na máquina de lavar louça.
A
7. PROBLEMAS
As seguintes informações permitem o
conhecimento e solução de eventuais problemas
de funcionamento que venham a ocorrer durante
o uso do aparelho. Alguns detes problemas
Problema Causa Solução
Deixar as bobinas de aquecimento (B) em
posição horizontal (posição de operação).
B
poderão ser resolvidos por conta própria, outros
deverão ser consertados por profissionais
especializados. Tais problemas deverão ser
resolvidos apenas por profissionais qualificados.
Posição
Horizontal
Posição
Vertical
Bobinas de aquecimento não
estão aquecendo
A ligação elétrica não está
correta
O termostato de segurança
está ativado
Bobinas de aquecimento
defeituosas
Verificar a ligação elétrica.
Resetar o aparelho (veja Seção
Especial)
Substituir o interruptor.
Informar o departamento de
atenção ao cliente
10
ESTE
CUIDADO
PROTEGER
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as
instruções fornecidas pelo fabricante contidas na
embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma
empilhadeira ou uma paleteira, através da qual
deverá se prestar atenção à distribuição uniforme
de peso a fim de evitar o risco de tombamento da
embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
Durante o uso, preste atenção no cabo de
alimentação, tubos de fornecimento e drenagem,
bem como na posição dos pés.
A embalagem é feita de papelão e os paletes de
madeira. Na embalagem de papelão estão
impressos uma série de símbolos que, sob
acordos internacionais, informam as regras de
carga e descarga a serem observadas durante o
transporte e armazenagem do aparelho.
PORTUGUÊS
Quando receber a mercadoria, verifique se o
produto está completo e não foi danificado
durante o transporte.
Eventuais danos devem ser reportados
imediatamente à empresa de transportes.
Desembalar o aparelho assim que possível para
verificar se o aparelho não está danificado.
Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois
estas poderão causar danos à lataria do
aparelho..
A embalagem de papelão deverá ser retirada por
cima do aparelho.
Após desembalar, verificar se o aparelho está de
acordo com o que fora pedido. Caso contrário,
informar imediatamente o vendedor.
PT
Mantenha a embalagem (sacolas de
nylon, isopor e abraçadeiras) longe do alcance
de crianças.
Retirar a camada de proteção PVC do exterior e
interior do aparelho. Se possível, não utilizar para
isto nenhum material metálico..
LADO
PARA
VIDRO
CONTRA
UMIDADE
8.2. Instalação (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser
cuidadosamente pensadas.
O lugar da instalação devem estar equipado com
tomadas e bem localizado para o fluxo de
produção. O lugar deverá ser bem iluminado e
cumprir todas os requisitos higiênicos e
sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo 5cm
da parede, se a parede não for resistente à
temperaturas de no mínimo 150 ºC.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e
regulá-lo através de cada um dos pés.
Para garantir o funcionamento correto,
poder-se-a instalá-lo e utilizá-lo somente em
ambientes bem arejados.
50
11
PT
M
B
C
A
PORTUGUÊS
8.3. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)
O aparelho deverá ser conectado à eletricidade
por um profissional qualificado e especializado,
respeitando as normas aplicáveis e utilizando-se
mteriais adequados e compatíveis.
O aparelho foi projeto para trabalhar com a
seguinte tensão (ver tabela anexo):
380-415V 3N~ 50-60Hz
220-240V 3~ 50-60Hz
A fim de evitar perigos, apenas o
fabricante ou um especialista podem substituir um
cabo de alimentação danificado.
A montagem correta do cabo está em anexo e
deve ser feita por um eletrecista.
Deve-se seguir as seguintes orientações a fim de
se conectar corretamente o aparelho:
Retirar a tampa do terminal (A).
Ligar o interruptor ao terminal (B) do
aparelho, como apresentado na ilustração e
no diagrama de ligação (ver anexo). Utilizar
um cabo do tipo H07RN-F ou melhor que seja
resistente à temperaturas de no mínimo 80ºC.
Empurrar a extremidade do cabo (C).
Encaixar novamente a tampa do terminal.
O aparelho está equipado com um terminal de
potencial (M).
Uma etiqueta característica como a abaixo indica
8.4. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado),
deve-se seguir os seguintes passos:
1. Remover o suporte da placa e, se necessário,
retirar o quadro de ferro fundido da chaminé.
2. Unir os lados utilizando-se fitas adesivas (A).
o terminal: .
3. Empurre os aparelhos um contra o outro e
deixe-s em posição horizontal (ao regular os
pés).
4. Conecte os elementos prendedores.
5. Retire o excesso de fita adesiva.
12
A
A
PORTUGUÊS
8.5. Controle
Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação
para avaliar as condições operacionais de cada
componente individual e verificar eventuais erros.
Recomenda-se realizar as seguintes inspeções:
1. Verificar se a tensão de alimentação está de
acordo com a tensão do aparelho.
9. CONFIGURAÇÕES
Nenhuma configuração especial está planejada
para o aparelho. As únicas configurações são
10. DESCARTE DO APARELHO
2. Ligar o interruptor automático a fim de
verificar a conexão elétrica.
3. Verificar se o dispositivo de segurança
funciona corretamente.
PT
realizadas pelo próprio usuário durante seu uso
normal.
O aparelho está assinalado coonforme a
diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
Descartar este produto de acordo com as
normais vigentes a fim de evitar consequencias
negativas para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na
documentação anexa, indica que o produto não
deve ser tratado como lixo doméstico comum e
deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais
elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de
resíduos.
Mais informações sobre procedimentos,
reutilização e reciclagem deste produtos estão
disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao
vendedor deste produto.
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ......................................................................................... 13
BIJLAGEN ................................................................................................................................................ I
NL
1
NEDERLANDS
2. INDEX
NL
A
Aansluiting op het elektriciteitsnet 12
Algemene aanwijzingen 4
C
Controle 13
H
Het vervangen van de onderdelen 5
I
In- /uitschakelen van het apparaat 7
Installatie 11
L
Langdurig buitengebruik 8
M
Montage van het apparaat in een reeks 12
O
Omschrijving van de bediening 6
Omschrijving van het apparaat 4
Onderhoud 9
P
Periodiek onderhoud 9
R
Reiniging van de bak 9
S
STORINGEN 10
T
Tips voor gebruik van het apparaat 8
Tips voor normaal gebruik van het apparaat 8
Tips voor reiniging 9
Typeplaat 5
U
Uitpakken 11
Uitrusting en toebehoren 5
V
VEILIGHEID 3
Veiligheidsvoorzieningen 6
Verpakking 11
VERWIJDERING VAN HET APPARAAT 13
2
3. VEILIGHEID
gebruikt, dient de gebruikshandleiding
nauwkeurig te worden gelezen.
De handleiding bevat belangrijke informatie
betreffende veilig gebruik en onderhoud van het
apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig en
raadpleeg wanneer nodig.
uitgevoerd in overeenstemming met de
normen CEI EN 60335-1 i 60335-2-37.
de beschadigde aasluitkabel door de fabrikant
of een deskundige worden vervangen.
De fabrikant heeft bij het ontwerpen en de
fabricage speciaal gezorgd om risico's voor de
veiligheid en gezondheid van het personeel
tijdens de bediening van het apparaat te
voorkomen.
Lees aandachtig de instructies in de
gebruikshandleiding en alle instructies geplaatst
direct op het apparaat. Besteed bijzondere
aandacht aan de instructies betreffende veiligheid.
De ingebouwde veiligheidsvoorzieningen mogen
nooit worden aangepast of verwijderd. Het niet
navolgen van deze regels kan veiligheids- en
gezondheidsrisico van de daar werkende
personen opleveren.
Het wordt aanbevolen enige testen uit te voeren
om over de plaatsing en de functies van de
bedieningselementen kennis te krijgen en vooral
over deze die voor aan- en uitschakelen van het
apparaat zijn verantwoordelijk.
Het apparaat dient alleen te worden bestemd voor
het gebruik waarvoor het ontworpen is; ieder
ander gebruik wordt beschouwd als incorrect.
De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor materiële schaden of
schade aan personen veroorzaakt door incorrect
of onjuist gebruik van het apparaat.
Alle onderhoudswerkzaamheden die een
specifieke technische kennis of speciale
vaardigheden vereisen, worden uitsluitend door
gekwalificeerd personeel uitgevoerd.
Vooraleer het apparaat wordt
De elektrische installatie werd
Om enig gevaar te voorkomen, moet
NEDERLANDS
Om de hygiëne te verzekeren en het voedsel
tegen verontreiniging te beschermen, moeten de
elementen die direct of indirect in contact met het
voedsel komen en alle naburige gebieden grondig
worden gereinigd. Hiervoor de wasmiddelen
gebruiken die voor de voedingsindustrie zijn
geschikt, vermijd het gebruik van brandbare of
schadelijke stoffen.
Zorg ervoor dat na elk gebruik alle branders en
controle elmenten zijn uitgeschakeld en de
aansluitkabels zijn losgekoppeld.
Wanneer het apparaat gedurende langere tijd
buitenbedrijf is, moeten alle aansluitkabels
worden gescheiden en het apparaat binnen en
buiten grondig gereinigd.
Voor directe aansluiting van het
apparaat aan het elektrische net moet een
hulpinrichting worden aangebracht waarin de
opening van de contacten zo groot is dat de
scheiding van de stroom in de
omstandigheden van overspanning categorie
III wordt uitgevoerd, wat ook met de
installatieprincipes overeenkomt.
zorg ervoor dat het oliepeil nooit onder het op
de bak weergegeven minimumniveau daalt.
veranderen wanneer het donker wordt of rook
bij temperaturen 160°C - 180°C ontstaat.
Vaak gebruikte olie heeft een laag vlampunt.
producten of te grote belasting plotseling
koken van de frituurolie veroorzaken.
bestemd zijn voor friteuses.
apparaat: het kan glad zijn.
waterstraal worden gereinigd.
Om het risico op brand te vermijden,
Het wordt aanbevolen om de olie te
Neem in acht dat de te natte
Gebruik oliën of mengsels van oliën die
Let vooral op de grond naast het
Het apparaat mag niet onder
NL
3
NL
NEDERLANDS
4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN
4.1. Algemene aanwijzingen
Deze gebruikshandleiding is door de fabrikant
opgesteld om voor bevoegd personeel informatie
nodig voor werk met het apparaat te verstrekken.
Het wordt aanbevolen dat de geadresseerden van
de informatie het zorgvuldig en strikt doorlezen.
Door het doorlezen van deze informatie kan het
risico voor menselijke gezondheid en veiligheid
worden voorkomen.
Bewaar deze instructies voor de gehele
levensduur van het apparaat op een bekend en
goed bereikbare plaats dat=wanneer nodig altijd
kan worden geraadpleegd.
4.2. Omschrijving van het apparaat
Het apparaat bedoeld als friteuse wordt
ontworpen en gefabriceerd voor frituren van
voedsel in horeca. Afhankelijk van de vereisten is
het verkrijgbaar met één of twee bakken.
1) Bak
2) Inspectieklep
3) Verstelbare voeten
4) Draaiknop van thermostaat: regel de
olietemperatuur in een bak.
5) Controlelampjes
6) Verwarmingsslangen: verwarmen van de
olie in een bak
7) Minimale en maximale olieniveau in een
bak
Om belangrijke informaties van de tekst te
benadrukken of aandacht op belangrijke
gegevens te leggen, worden speciale symbolen
gebruikt:
Voorzichtig - waarschuwing
Het wijst op belangrijke
veiligheidsvoorschriften aan. Om de
gezondheid en de veiligheid van personen
niet in gevaar te brengen en geen schade
te veroorzaken, is het juiste gedrag nodig.
Belangrijk
Wijst op belangrijke technische
informatie die niet onderschat mogen worden.
6
7
1
4
5
2
4
3
5
4.3. Typeplaat
Het op de afbeelding weergegeven typeplaatje
wordt direct op het apparaat aangebracht. Op het
typeplaatje worden alle aanwijzingen en
informatie voor veiligheid bij gebruik
weergegeven.
1) EAN-Nummer
2)
Nr art.
/ Model Nr.
3) Stroomverbruik: Nominaal Vermogen /
Frequentie van de voedingsspanning /
Voedingspanning
4) Productiedatum
5) Serienummer
6) WEEE symbolen
7) CE-markering
2
3
4
4.4. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur)
NEDERLANDS
7
1
6
NL
Alle bestaande veiligheidsvoorzieningen
worden vóór het vervangen van een onderdeel
geactiveerd.
Schakel de stroomvoorziening met een
potential scheider uit.
Wanneer nodig vervang de versleten onderdelen
tegen de nieuwe originele componenten.
4.5. Uitrusting en toebehoren
Het apparaat wordt met volgende uitrusting
geleverd:
A. Deksel
B. Frituurmand
C. Bak voor olie
A
B
Wij zijn niet aansprakelijk voor schades
op personen of onderdelen die zijn ontstaan
door gebruik van andere dan originele
onderdelen of aanpassing van het apparaat
zonder toestemming van de fabrikant die de
veiligheidseisen zou kunnen veranderen.
Optioneel kan het apparaat worden voorzien van:
A. Set - halve frituurmand
B. Set - hele frituurmand
A
C
5
NL
1
B
4.6. Veiligheidsvoorzieningen
Het apparaat is uitgerust met volgende
veiligheidsvoorzieningen:
1. Veiligheidsthermostaat: blokkeert de
stroomvoorziening bij verhitting.
De inschakeling van de veiligheidsthermostaat
wordt aangegeven door het rode
controlelampje.
Op de afbeelding wordt de indeling van de
veiligheidsthermostaten getoond.
NEDERLANDS
Controleer elke dag de
veiligheidsthermostaten op juiste montage en
correcte werking.
5. GEBRUIK EN WERKING
5.1. Omschrijving van de bediening .
De bedieningselementen van de belangrijkste
functies bevinden zich op het bedieningspaneel.
A) Temperatuurregelaar: voor in- en
uitschakelen van de verwarmingsslangen
B) Groen controlelampje: toont de
elektrische voeding.
A
Nulstand
Bedrijfstemperatuur
C) Wit controlelampje: toont het verwarmen
van de friteuse.
D) Rood controlelampje: toont de
inschakeling van de
veiligheidsthermostaten.
Controlelampjes
C
D
A
A
6
B
5.2. In- /uitschakelen van het apparaat
INSCHAKELEN
1. Activeer de automatische scheidschakelaar
om de stroomvoorziening in te schakelen.
2. Vul het bakje.
3. Stel de draaiknop A in gewenste stand in. Groen controlelampje (B) gaat branden.
UITSCHAKELEN
1. Om de elektrische verwarminssnoeren uit
te schakelen, stel de draaiknop A in de
stand0 in. Controlelampje (B) schakelt uit.
NEDERLANDS
Wit controlelampje C gaat branden, wijst
op het verwarmen van de olie. Wanneer de
olie een gewenste temperatuur bereikt,
schakelt wit controlelampje C uit.
2. Activeer de automatische
scheidschakelaar om de
stroomvoorziening uit te schakelen.
A
5.3. Bakje invullen
Controleer vóór het invullen van het bakje
of de aftapkraan A is gesloten.
Gebruik het apparaat niet wanneer olie
onder gemarkeerd minimum oliestand is.
Het wordt afgeraden het apparaat te
gebruiken met olie ingevuld boven
gemarkeerd maximale oliestand.
Schakel nooit de vervarmingssnoeren in
wanneer in het bakje geen olie is: hierdoor wordt
het apparaat onherstelbaar beschadigd worden.
C
D
NL
Max. niveau
Min. niveau
7
NL
NEDERLANDS
5.4. Het bakje leegmaken
Voordat het bakje wordt leeggemaakt,
koel het apparaat af dat de olie koud wordt.
Tijdens het leegmaken handel volgens
onderstaande stappen:
A. Open de klep
B. Controleer of de olieverzamelvatje (B) precies
onder de aftapkraan is
C. Open de aftapkraan (A)
D. Als het oliebakje vol is, sluit de aftapkraan (A)
E. Neem de olieverzamelvatje (B) uit
F. Sluit de klep
A
B
Verwijder olie in overeenstemming met
de toepasselijke regelgeving in het land waar
het apparaat wordt gebruikt.
B
GESLOTEN
GEOPEND
5.5. Tips voor gebruik van het apparaat
Langdurig buitengebruik
Wanneer het apparaat langdurig buitengebruik is,
handel als volgt:
1. Activeer de automatische scheidschakelaar
om de stroomvoorziening uit te schakelen.
2. Reinig gronding het apparaat en de naburige
gebieden
3. Breng op het stalen oppervlak een vaseline
laag aan.
4. Voer alle onderhoudswerkzaamheden uit.
5. Dek het apparaat niet, laat het bakje open.
Maak na gebruik het bakje altijd leer.
Tips voor normaal gebruik van het apparaat
Om normaal gebruik van het apparaat te
verzekeren, handel volgens de onderstaande
instructies:
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant
aangegeven accessoires;
Gebruik de frituurmandjes op gepaste wijze;
Controleer voor het invullen van het bakje of
de aftapkraan is gesloten.
Zorg ervoor dat het oliepeil nooit onder het
gemarkeerde minimum niveau daalt;
Controleer bij onderdompeling van het
frituurmandje of de olie de ingestelde
temperatuur heeft bereikt.
Dompel het mandje langzaam om overmatige
schuimvorming te vermijden.
Filtreer vaak de frituurolie.
Tijdens korte pauzes moet de temperatuur
worden verlaagd om het verbruik te
verminderen en veroudering van de olie te
vertragen.
8
Het wordt aanbevolen om de olie te
veranderen wanneer het donker wordt of rook
bij temperaturen 160 °C - 180 °C ontstaat.
Vaak gebruikte olie heeft een laag vlampunt.
Neem in acht dat de te natte producten of te
grote belasting het plotselinge koken van de
frituurolie veroorzaken.
olie in het bakje. Dit kan leiden tot
onherstelbare schade aan het apparaat.
Bij het verwarmen van de friteuse
verwijder het deksel.
6. REINIGING EN ONDERHOUD
6.1. Tips voor reiniging en onderhoud
met de automatische scheider de stroomtoevoer
Alle bestaande veiligheidsvoorzieningen
worden voor het onderhoud geactiveerd. Schakel
6.2. Periodiek onderhoud (onderhoudsmonteur)
Periodiek onderhoud omvat dagelijkse reiniging
van alle onderdelen die in contact met voedsel
komen.
Zorgvuldig onderhoud verzekert betere prestatie,
langere levensduur van het apparaat en goede
werking van de veiligheidsvoorzieningen.
Richt geen direct waterstralen of hogedrukreiniger
op het apparaat.
Gebruik voor het schoonmaken van roestvrij staal
geen staalwol of borstels omdat ze de
ijzerdeeltjes op de oppervlakte kunnen achterlaten
die door oxidatie het roest veroorzaken.
Gebruik voor het verwijderen van ingedroogde
resten houten of kunststof spatel of zachte
schuursponsjes.
6.3. Reiniging van de bak
Handel volgens onderstaande instructies.
Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen.
Druk de stroomscheider in om de
stroomvoorziening los te koppelen.
Maak het oliebakje leer en filtreer daarna.
Verwijder en reinig de frituurmandjes en
houders (A).
Stel de verwarmingssnoeren (B) in een
verticale positie in.
Reinig de binnenzijde van de frituurpan met
voor de voedselindustrie geschikte
wasmiddel.
uit.
Bij langdurig buitengebruik breng een vaseline
laag op alle roestvrijstalen oppervlakken aan.
gevaarlijke of schadelijke stoffen (oplosmiddelen,
benzine, etc.) bevatten.
Aan het einde van de werkdag dienen te worden
gereinigd:
bak
frituurmandjes en andere toebehoren
apparaat.
Laat regelmatig volgende
onderhoudswerkzaamheden door gespecialiseerd
personeel uitvoeren:
controle van het elektrische systeem op
functionaliteit;
controle van veiligheidsthermostaten op
goede werking.
Spoel met water en maak de frituurpan leer.
Om de resten van het reinigingsmiddel te
verwijderen spray het bakje met een speciaal
middel of een oplossing van water en azijn.
Spoel, maak leer en droog het bakje.
Na gebruik reinig de accessoires met een
geschikte ontvetter. Het wordt aanbevolen de
accessoires in de afwasmachine te wassen.
Stel de verwarmingssnoeren (B) n de
horizontale stand (bedrijfsstand) in.
NEDERLANDS
Gebruik nooit het apparaat zonder
Gebruik geen reinigingsmiddelen die
NL
9
A
NEDERLANDS
NL
7. STORINGEN
Volgende informatie wordt gebruikt voor
erkenning en verwijdering van eventuele storingen
die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van
het apparaat. Sommige van deze problemen
Probleem Oorzaak Oplossing
Elektrische aansluiting niet
correct.
De verwarmingsslangen
worden niet warm.
Veiligheidsthermostaten
worden niet actief.
Schakelaar van de
verwarmingssnoeren
beschadigd.
B
kunnen door de gebruiker worden opgelost, bij
alle overige is nauwkeurige kennis nodig. Zulke
problemen worden opgelost door deskundig
personeel.
Horizontale
positie
Controleer elektrische aansluiting.
Reset het apparaat (zie apart
hoofdstuk)
Vervang de schakelaar.
Raadpleeg klantenservice.
Verticale positie
10
HIER
TEGEN
VOCHT
8. INSTALLATIE
8.1. Verpakking en uitpakken
Bij uitpakken en installatie van het apparaat
dienen de instructies van de fabrikant worden
nageleefd die direct op de verpakking en
in deze gebruiksaanwijzing worden omschreven.
Voor hijsen en transport van het product is het
gebruik van een vorkheftruck of palletwagen
aanbevolen waarbij bijzondere aandacht moet op
de gelijkmatige gewichtsverdeling worden besteed
om het risico van kantelen te voorkomen (het
vermijden van overmatige hellingen!)
Bij gebruik van de hefinrichting let op
voedingskabel, watervoorziening en de positie
van de voeten.
De verpakking bestaat uit kartonnen dosje en de
houten pallet. Op de kartonnen doos is aantal
symbolen weergegeven die in overeenstemming
met de internationale regelgeving over de regels
tijdens het laden en het lossen, bij transport en
opslag het apparaat informeren.
Controleer bij ontvangst of de verpakking volledig
is en tijdens het vervoer niet wordt beschadigd.
Meld de eventuele schade onverwijld bij de
vervoerder.
Pak het apparaat zo snel mogelijk uit om te
controleren of het niet beschadigd wordt.
Een kartonnen doos niet met scherpe
gereedschappen open doen. Dit kan schade aan
de roestvrij stalen platen binnen de verpakking
veroorzaken.
Haal de kartonnen verpakking uit het apparaat
van boven.
Controleer na het uitpakken van het apparaat of
de uitrusting met de bestelling overeenkomt.
Bij onregelmatigheid informeer onmiddellijk de
verkoper.
Bewaar het verpakkingsmateriaal (nylon
zakjes, piepschuim, nieten, ...) buiten het bereik
van kinderen!
Verwijder de beschermende PVC-laag van de
binnenste en buitenste oppervlaken. Gebruik
hiervoor geen metalen gereedschap.
NEDERLANDS
NL
LET OP GLAS
NAAR
BOVEN
BESCHERMEN
8.2. Installatie (onderhoudsmonteur)
Alle installatieplaatsen moeten goed worden
overwogen.
De installatieplaats moet van alle aansluitingen en
afvoer van productieafval worden voorzien. De
plaats moet tevens goed worden verlicht en aan
alle hygiënische en sanitaire eisen volgens
geldende wetgeving voldoen.
Het apparaat wordt geinstalleer op afstand van
min. 5 cm van de muur en enkel wanneer de muur
ten minste 150°C temperatuurbestendig is.
Plaats het apparaat in een horizontale positie en
verstel hiervoor de voeten.
Om de goede werking van het apparaat te
garanderen, kan het worden geïnstalleerd en
gebruikt in efficiënt geventileerde ruimten.
50
11
A
B
C
M
NEDERLANDS
8.3. Aansluiting op het elektriciteitsnet (onderhoudsmonteur)
Het apparaat wordt aangesloten door
geautoriseerd en gekwalificeerd personeel met
inachtneming van de geldende regelgeving en
met het gebruik van de juiste en correcte
materiaal.
Het apparaat wordt aangesloten aan volgende
spanning (zie de tabel):
380-415V 3N~ 50-60Hz
220-240V 3~ 50-60Hz
NL
Om enig gevaar te voorkomen, moet de
beschadigde aasluitkabel door de fabrikant of een
deskundige worden vervangen.
De juiste doorsnede van de kabel wordt
in de bijlagen aangegeven en dient door de
elektricien worden bepaald.
Om het apparaat correct aan te sluiten volg de
onderstaande stappen.
Verwijder de beschermkap van de
klemstrip(A).
Sluit de schakelaar op de klemstrip (B) van
het apparaat als op de afbeelding en het
schakelschema (zie bijlage). Gebruik de kabel
H07RN-F of een betere die bestendig is tegen
hoge temperatuur ten minste tot 80°C.
Druk het kabeluiteinde (C).
Plaats opnieuw de beschermkap van de
klemstrip.
Het apparaat is uitgerust met
equipotentiaalaansluiting (M).
In overeenstemming met een gebruikte klem
wordt een specifiek etiket voorzien .
8.4. Montage van het apparaat in een reeks
Om het apparaat in een reeks (naast elkaar) te
monteren, volg de volgende stappen.
1. Demonteer het bedieningspaneel en verwijder
indien nodig gietijzeren frame op de haard
2. Gebruik op de aangrenzende zijdelen een
afdichtband (A).
12
3. Nader het apparaat en plaats het in een
horizontale positie (met verstelbare voeten).
4. Koppel de apparaten met de
bevestigingselementen.
5. Verwijder overmatige afdichtingsmiddel.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.