Bartscher 296630, FRE91M00, 296970, FRE92M00 Operating instructions [ru]

ELEKT R I S C H E F R I T T E U SE
ELECTRIC FRYER FRITEUSE ÉLECTRIQUE FRIGGITRICE ELETTRICA FREIDORA ELÉCTRICA FRITADEIRA ELÉTRICA ELEKTRISCHE FRITEUSE
DE
296630 / FRE91M00 296970 / FRE92M00
Rev.-Nr.: 01-2017
FRYTOWNICA ELEKTRYCZNA
INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS­UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE NSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
DE
Technische Änderungen vorbehalten!
GB
FR
IT
ES
PT
NL
Technical changes reserved!
Sous réserve de modifications techniques !
Ci riserviamo la possibilità di introdurre modifiche tecniche!
¡Se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas!
Sujeito a alterações técnicas!
Technische wijzigingen voorbehouden!
PL
Wprowadzanie zmian technicznych zastrzeżone!
1. INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCH
1. INHALTSVERZEICHNIS .................................................................................................................... 1
2. SACHREGISTER ............................................................................................................................... 2
3. SICHERHEIT ...................................................................................................................................... 3
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE ............................................................... 4
4.1. Allgemeine Hinweise ................................................................................................................ 4
4.2. Gerätebeschreibung ................................................................................................................. 4
4.3. Typenschild .............................................................................................................................. 5
4.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker) ........................................................................... 5
4.5. Ausstattung und Zubehör ......................................................................................................... 5
4.6. Sicherheitseinrichtungen .......................................................................................................... 6
5. GEBRAUCH UND FUNKTION ........................................................................................................... 6
5.1. Beschreibung der Bedienung. .................................................................................................. 6
5.2. Ein- und Ausschalten des Geräts ............................................................................................. 7
5.3. Füllen der Becken .................................................................................................................... 7
5.4. Entleeren der Becken ............................................................................................................... 8
5.5. Tipps zum Gebrauch ................................................................................................................ 8
6. REINIGUNG UND WARTUNG ........................................................................................................... 9
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung ....................................................................................... 9
6.2. Ordentliche Wartung (Servicetechniker) .................................................................................. 9
6.3. Reinigung des Beckens ........................................................................................................... 9
7. DEFEKTE ......................................................................................................................................... 10
8. INSTALLATION ................................................................................................................................ 11
8.1. Verpackung und Auspacken .................................................................................................. 11
8.2. Installation (Servicetechniker) ................................................................................................ 11
8.3. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker) ......................................................... 12
8.4. Montage der Geräte in Reihe ................................................................................................. 12
8.5. Prüfung ................................................................................................................................... 13
9. EINSTELLUNGEN ............................................................................................................................ 13
10. ENTSORGUNG DES GERÄTS........................................................................................................ 13
ANLAGEN ................................................................................................................................................. I
DE
1
DEUTSCH
2. SACHREGISTER
DE
A
Allgemeine Hinweise 4 Anschluss an die Stromversorgung 12 Auspacken 11 Ausstattung und Zubehör 5 Austausch von Bauteilen 5
B
Beschreibung der Bedienung 6
D
DEFEKTE 10
E
Ein- und Ausschalten des Geräts 7 Entsorgung des Geräts 13
G
Gerätebeschreibung 4
H
Hinweise zur Reinigung 9
I
Installation 11
L
Längere Nichtbenutzung 8
M
Montage des Geräts in Reihe 12
O
Ordentliche Wartung 9
P
Prüfung 13
R
Reinigung des Beckens 9
S
SICHERHEIT 3 Sicherheitseinrichtungen 6
T
Tipps zum Gebrauch 8 Tipps zum normalen Gebrauch 8 Typenschild 5
V
Verpackung 11
W
Wartung 9
2
3. SICHERHEIT
V
der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Warnungen aufmerksam durchlesen.
Die Anleitung enthält grundlegende Informationen zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.
Norm CEI EN 60335-1 und 60335-2-37 geplant.
sein, dann muss es vom Hersteller oder von einem Fachmann ersetzt werden, um jede Gefahr zu verhindern.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren für die Sicherheit und Gesundheit von Personen durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen weder manipuliert noch entfernt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu schweren Gefahren für die Sicherheit und Gesundheit von Personen führen.
Es wird empfohlen, einige Testvorgänge durchzuführen, um die Anordnung und Hauptfunktionen der Bedienelemente, besonders zum Ein- und Ausschalten, kennenzulernen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß anzusehen. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an Sachen oder Personen ab, die durch unsachgemäßen oder fehlerhaften Gebrauch verursacht werden. Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte technische Qualifikation oder besondere Fähigkeiten erfordern, dürfen ausschließlich durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden. Um die Hygiene zu gewährleisten und die Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen, müssen alle Elemente, die direkt oder indirekt mit
or Gebrauch des Gerätes die in
Die Elektroanlage wurde gemäß der
Sollte das Anschlusskabel beschädigt
DEUTSCH
den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt werden. Hierzu sollten ausschließlich Reiniger für den Lebensmittelbereich verwendet werden, vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder gesundheitsschädlicher Mittel. Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch, dass die Bedienelemente deaktiviert und die Versorgungsleitungen abgetrennt sind.
Bei längerer Nichtbenutzung müssen nicht nur alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern auch alle inneren und äußeren Teile des Gerätes sorgfältig gereinigt werden.
Für den direkten Anschluss an das Netz muss eine Vorrichtung angebracht werden, die die Abtrennung vom Netz sicherstellt, bei der der Öffnungsabstand der Kontakte so groß ist, dass die Abtrennung unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III erfolgt, was den Installationsregeln entspricht.
vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Ölstand nie unter das auf dem Becken angezeigte Mindestniveau sinkt.
wechseln, wenn die Farbe zu dunkel wird oder wenn sich Rauch bei Temperaturen um 160 °C - 180 °C bildet. Ein oft gebrauchtes Öl hat einen niedrigen Flammpunkt.
nasse Lebensmittel bzw. eine zu hohe Belastung das Frittieröl plötzlich Kochen lassen kann.
von Ölen, die für Fritteusen vorgesehen sind.
neben dem Gerät: dieser kann rutschig werden.
Wasserstahl gereinigt werden
Um die Gefahr eines Feuers zu
Es ist empfehlenswert, das Öl zu
Achten Sie besonders darauf, dass zu
Verwenden Sie Öle oder Mischungen
Achten Sie besonders auf den Boden
Das Gerät darf nicht mit direktem
.
DE
3
DE
DEUTSCH
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um autorisierten Personen die für den Umgang mit dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen empfohlen, diese aufmerksam zu lesen und strikt anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument enthaltenen Informationen können Risiken für die Gesundheit und Sicherheit von Menschen vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen müssen.
4.2. Gerätebeschreibung
Das als Fritteuse bezeichnete Gerät wurde für das Frittieren von Lebensmitteln im Bereich der professionellen Gastronomie entworfen und hergestellt. Je nach Bedarf sind Versionen mit einem oder zwei Becken erhältlich.
1) Becken.
2) Inspektionsklappe.
3) Einstellbare Standfüße.
4) Thermostateinstellknopf: Regelt die
Temperatur des Öls im Becken
5) Kontrollleuchten
6) Heizschlangen: Erhitzen das Öl im
Becken
7) Mindest- und Höchstfüllstand des Öls im Becken.
Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen, oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen, werden besondere Symbole benutzt, deren Bedeutung im Folgenden beschrieben wird:
Weist auf wichtige Sicherheits­hinweise hin. Um die Gesundheit und Sicherheit der Personen nicht zu gefährden und keine Schäden zu verursachen, müssen Sie sich angemessene Verhaltensweisen aneignen.
Weist auf besonders wichtige, nicht zu
vernachlässigende technische Informationen hin.
6
7 1
4
5
2
3
4
5
4.3. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät angebracht. Darauf sind alle für die Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr.
3) Anschlusswert: Leistung / Frequenz /
Versorgungsspannung
4) Herstellungsdatum
5) Serien-Nummer
6) WEEE-Symbol
7) CE-Kennzeichnung
2 3 4
4.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker)
DEUTSCH
1
6
7
DE
Aktivieren Sie alle vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein Bauteil austauschen.
Deaktivieren Sie insbesondere die
Stromversorgung mit dem Potenzialtrennschalter. Ersetzen Sie, falls erforderlich, abgenutzte Bauteile ausschließlich durch Original-Ersatzteile.
4.5. Ausstattung und Zubehör
Das Gerät wird mit folgender Ausstattung geliefert:
A. Deckel. B. Frittierkorb. C. Ölauffangbehälter.
A
B
Es wird jede Haftung für Schäden an
Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen und Eingriffen ohne Genehmigung des Herstellers zurückzuführen sind, die die Sicherheitsanforderungen verändern können.
Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden:
A. Set halber Korb B. Set ganzer Korb
A
C
5
DE
1
B
4.6. Sicherheitseinrichtungen
Das Gerät ist mit folgendem Sicherheitssystem ausgerüstet:
1. Sicherheitsthermostat : Blockiert die
Stromversorgung bei Überhitzung Das Auslösen des Sicherheitsthermostaten wird von der entsprechenden roten Leuchte angezeigt. Die Abbildung zeigt die Anordnung des Sicherheitsthermostaten.
DEUTSCH
Prüfen Sie täglich, ob die Sicherheits­vorrichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und funktionstüchtig sind.
5. GEBRAUCH UND FUNKTION
5.1. Beschreibung der Bedienung.
Die Bedienelemente für die wichtigsten Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts angeordnet.
A) Temperatur-Regler: Zum Ein- und
Ausschalten der Heizschlangen
B) Grüne Leuchte: Zeigt die
Stromversorgung an.
A
Null-Stellung
Betriebstemperatur
C) Weiße Leuchte: Zeigt das Aufheizen der
Friteuse an.
D) Rote Leuchte: Zeigt die Auslösung des
Sicherheitsthermostaten an
Betriebsanzeige-
leuchten
C D
A
A
6
B
5.2. Ein- und Ausschalten des Geräts
EINSCHALTEN
1. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung einzuschalten.
2. Füllen Sie das Becken.
3. Drehen Sie Drehschalter A in die
gewünschte Position. Die grüne Leuchte
AUSSCHALTEN
1. Zum Ausschalten der elektrischen
Heizschlangen Drehregler A auf 0 stellen. Die Leuchte (B) erlischt.
DEUTSCH
(B) leuchtet auf. Die weiße Leuchte C leuchtet auf, um das Aufheizen anzuzeigen. Wenn das Öl die gewünschte Temperatur erreicht hat, erlischt die weiße Leuchte C.
2. Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung auszuschalten.
A
5.3. Füllen der Becken
Prüfen Sie vor dem Füllen des Beckens,
ob der Ablasshahn A geschlossen ist.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts mit einem Ölstand unter dem am Becken markierten Minimum.
Es wird davon abgeraten, das Gerät mit
einem Ölstand über dem am Becken markierten Maximum zu verwenden.
Schalten Sie die Heizschlangen niemals ein, wenn sich kein Öl im Becken befindet: Dadurch kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
C D
DE
Höchststand
Mindeststand
7
DE
DEUTSCH
5.4. Entleeren der Becken
Lassen Sie das Gerät vor dem Leeren des
Beckens abkühlen, so dass das Öl kalt ist. Folgen Sie zum Leeren des Beckens den
folgenden Anweisungen:
A. Öffnen Sie die Klappe B. Prüfen Sie, ob der Ölauffangbehälter (B)
ordnungsgemäß unter dem Ablasshahn positioniert ist
C. Öffnen Sie den Ablasshahn (A) D. Wenn der Ölauffangbehälter voll ist, den
Ablasshahn (A) schließen
E. Nehmen Sie den Ölauffangbehälter (B)
heraus
F. Schließen Sie die Klappe
B
Entsorgen Sie das Öl unter Beachtung der
im Verwendungsland geltenden Gesetze und Vorschriften.
A
B
GESCHLOSSEN
GEÖFFNET
5.5. Tipps zum Gebrauch
Längere Nichtbenutzung
Bleibt das Gerät für eine längere Zeit unbenutzt, gehen Sie wie folgt vor:
1. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung auszuschalten.
2. Reinigen Sie das Gerät und die
angrenzenden Bereiche sorgfältig.
3. Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen
Film aus Vaselineöl auf.
4. Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch;
5. Lassen Sie das Gerät unbedeckt und die
Becken geöffnet.
Entleeren Sie nach Gebrauch stets das Becken.
Tipps zum normalen Gebrauch
Um einen ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie folgendes beachten:
Verwenden Sie ausschließlich das vom

Hersteller angegebene Zubehör;
Verwenden Sie die Frittierkörbe auf

angemessene Weise;
Prüfen Sie vor dem Füllen des Beckens, ob

der Ablasshahn geschlossen ist;
Vergewissern Sie sich, dass der Ölstand

niemals unter das auf dem Becken markierte Minimum sinkt;
Prüfen Sie vor dem Eintauchen des

Frittierkorbes, ob das Frittieröl die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Tauchen Sie den Frittierkorb langsam ein, um

eine übermäßige Schaumbildung zu vermeiden.
Filtern Sie das Frittieröl häufig.
 
Während der kurzen Pausenzeiten sollte die

Temperatur verringert werden, um den Verbrauch zu reduzieren und die Alterung des Öls hinauszuzögern.
8
Wir empfehlen, das Öl zu wechseln, wenn die

Farbe zu dunkel wird oder wenn sich Rauch bei Temperaturen um 160 ° C - 180 ° C bildet. Ein altes Öl hat einen niedrigen Flammpunkt.
Achten Sie besonders darauf, dass zu nasse

Lebensmittel bzw. eine zu hohe Belastung das Öl plötzlich Kochen lassen können.
ohne Öl im Becken. Dies kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Beim Aufheizen der Fritteuse immer den Deckel entfernen.
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung
insbesondere die Stromversorgung mit dem
Aktivieren Sie alle vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen. Deaktivieren Sie
6.2. Ordentliche Wartung (Servicetechniker)
Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
Eine sorgfältige Wartung ermöglicht beste Leistungen, eine längere Lebensdauer des Geräts und eine ordnungsgemäße Funktion der Sicherheitseinrichtungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rostfreien Stahls keine Eisenwolle oder -bürsten, da diese Eisenpartikel zurücklassen können, die durch Oxidation zu Rostbildung führen.
Verwenden Sie zum Entfernen von angetrockneten Rückständen Spatel aus Holz oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
6.3. Reinigung des Beckens
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es
abkühlen.
Betätigen Sie den Trennschalter, um die
Stromversorgung abzuschalten.
Lassen Sie das im Becken enthaltene Öl
ablaufen und filtern Sie es.
Entnehmen und reinigen Sie die Frittierkörbe
und die Korbhalterung (A).
Drehen Sie die Heizschlangen (B) in eine
senkrechte Position.
automatischen Trennschalter.
Tragen Sie bei Zeiten langer Nichtbenutzung Vaselineöl auf alle Edelstahlflächen auf.
gefährliche oder gesundheitsschädliche Stoffe enthalten (Lösungsmittel, Benzin usw.).
Am Ende des Arbeitstages sollten gereinigt werden:
Das Becken Die Frittierkörbe und sonstiges Zubehör Das Gerät.
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungen durch spezialisiertes Personal ausführen:
Prüfung der Elektroanlage auf Prüfung der Sicherheitsthermostaten auf
Reinigen Sie das Innere des Beckens mit
Spülen Sie mit Wasser aus und entleeren Sie Zum Entfernen der Reinigerrückstände
Spülen, entleeren und trocknen Sie das
DEUTSCH
Verwenden Sie das Gerät niemals
Verwenden Sie keine Reiniger, die
Funktionsfähigkeit; Funktionsfähigkeit.
einem für den Lebensmittelbereich geeigneten Reinigungsmittel.
das Becken. können Sie das Becken mit einem speziellen
Produkt oder einer Lösung aus Wasser und Essig einsprühen.
Becken.
DE
9
DEUTSCH
DE
Reinigen Sie die Zubehörteile nach Gebrauch
mit einem geeigneten Fettlöser. Es wird das Reinigen in einer Spülmaschine empfohlen.
A
7. DEFEKTE
Die folgenden Informationen dienen der Erkennung und Behebung eventueller Funktionsstörungen, die während des Betriebs auftreten könnten. Einige dieser Probleme können
Problem Ursachen Lösungsmöglichkeiten
Drehen Sie die Heizschlangen (B) in die
waagerechte Position (Arbeitsposition).
B
vom Benutzer gelöst werden, für alle anderen ist eine genaue Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen daher ausschließlich durch qualifiziertes Personal behoben werden.
Position
waagerecht
Position
senkrecht
Die Heizschlangen werden nicht warm.
Nicht ordnungsgemäßer Elektroanschluss.
Auslösung des Sicherheitsthermostaten.
Heizschlangen-Umschalter defekt.
Elektrische Verbindungen überprüfen.
Gerät zurücksetzen (siehe besonderes Kapitel).
Umschalter austauschen.
Kundendienst hinzuziehen.
10
HIER
VORSICHT
VOR
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der Installation die Herstellerinformationen, die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heben und Transportieren des Produkts ist der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens vorgesehen, wobei besonders auf die gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist, um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden (vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).
Achten Sie beim Einsetzen der Hebevorrichtung auf das Stromversorgungskabel, auf die Wasserzu- und -ablaufrohre und auf die Position der Standfüße.
Die Verpackung besteht aus Karton und der Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine Reihe von Symbolen aufgedruckt, die, entsprechend den internationalen Bestimmungen, auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden und Entladen, Transport und Lagerung der Geräte einzuhalten sind.
OBEN
GLAS
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsort muss mit sämtlichen Versorgungsanschlüssen sowie dem Abfluss für Produktionsrückstände ausgerüstet und angemessen beleuchtet sein und über alle Hygiene- und sanitären Voraussetzungen entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von mindestens 5 cm von der Wand erfolgen, wenn diese nicht bis mindestens 150°C temperaturbeständig ist.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der einzelnen Standfüße horizontal aus.
FEUCHTIGKEIT
SCHÜTZEN
DEUTSCH
Prüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung vollständig ist und während des Transports nicht beschädigt wurde.
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich beim Transporteur zu beanstanden.
Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um zu prüfen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist.
Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit scharfen Schneidwerkzeugen ein. Dies kann zu Beschädigungen der darunter liegenden Edelstahlbleche führen.
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom Gerät ab.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung übereinstimmt.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten unverzüglich den Händler.
Lagern Sie das Verpackungsmaterial (Nylonbeutel, Styropor, Klammern ...) nicht in der Reichweite von Kindern!
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innen­und Außenwänden. Benutzen Sie hierfür möglichst keine Metallwerkzeuge.
Um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten, darf dieses nur in permanent belüfteten Räumen installiert und betrieben werden.
50
DE
11
DE
B
C
A
M
DEUTSCH
8.3. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker)
Der Anschluss ist durch autorisiertes und qualifiziertes Personal unter Beachtung der dafür geltenden Gesetze und unter der Verwendung von geeignetem und vorschriftsmäßigem Material auszuführen.
Dieses Gerät wird für eine der folgenden Spannungen (siehe beigefügte Tabelle) ausgeliefert:
380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz
Sollte das Anschlusskabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder von einem Fachmann ersetzt werden, um jede Gefahr zu verhindern.
Der richtige Querschnitt der Kabel ist den Anhängen zu entnehmen und durch eine Elektrofachkraft festzulegen.
Folgen Sie für einen ordnungsgemäßen Anschluss den Anweisungen.
Die Schutzabdeckung der Klemmleiste (A)

entfernen.
Schließen Sie den Trennschalter an der

Klemmleiste (B) des Geräts an, wie in der Abbildung und im Schaltplan (siehe Anhänge) angegeben. Verwenden Sie Kabel vom Typ H07RN-F oder besser, die mindestens bis 80°C hitzebeständig sind.
Ziehen Sie die Kabelklemme (C) fest.
 
Die Abdeckung der Klemmleiste wieder

aufsetzen.
Das Gerät ist mit Äquipotentialklemme (M) ausgestattet. In Übereinstimmung mit der Klemme ist ein
spezifisches Etikett vorgesehen: .
8.4. Montage der Geräte in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
1. Montieren Sie die Bedientafeln ab und
entfernen Sie wenn nötig den Gussrahmen vom Kamin.
2. Verwenden Sie auf den aneinander
stoßenden Seitenteilen Dichtband (A).
3. Schieben Sie die Geräte nebeneinander und richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen der Standfüße).
4. Verbinden Sie die Geräte mit den Befestigungselementen.
5. Entfernen Sie überschüssiges Versiegelungsmittel.
12
A
A
DEUTSCH
8.5. Prüfung
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der Anlage vorzunehmen, um die Betriebsbedingungen jedes einzelnen Bauteils zu beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu erkennen.
Führen Sie für die Prüfung folgende Kontrollen durch:
9. EINSTELLUNGEN
Es sind keine besonderen Einstellungen am Gerät vorgesehen. Die einzigen Einstellungen werden
10. ENTSORGUNG DES GERÄTS
1. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit
der des Gerätes übereinstimmt.
2. Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um die elektrische Verbindung zu prüfen.
3. Prüfen Sie, ob die Sicherheitsvorrichtungen einwandfrei funktionieren.
vom Benutzer während des normalen Gebrauchs vorgenommen.
DE
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE), gekennzeichnet.
Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, leisten Sie einen Beitrag zur Vorbeugung von möglichen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Begleitdokumentation weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern der entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführt werden muss.
Dieses Gerät ist entsprechend der
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung, Wiederverwertung und Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
13
1. TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
1. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. SAFETY .............................................................................................................................................. 3
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ................................................................................... 4
4.1. General guidelines ................................................................................................................... 4
4.2. Description of the appliance ..................................................................................................... 4
4.3. Index plate ................................................................................................................................ 5
4.4. Exchange of components (service technician) ........................................................................ 5
4.5. Elements and accessories ....................................................................................................... 5
4.6. Protection devices .................................................................................................................... 6
5. USE AND OPERATION ..................................................................................................................... 6
5.1. Description of the controls . ...................................................................................................... 6
5.2. Switch the appliance on and off ............................................................................................... 7
5.3. Filling up the container ............................................................................................................. 7
5.4. Draining the container .............................................................................................................. 8
5.5. Guidelines on how to use the appliance .................................................................................. 8
6. CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................................................... 9
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance ................................................................................ 9
6.2. Correct maintenance (service technician) ................................................................................ 9
6.3. Cleaning the container ............................................................................................................. 9
7. TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................... 10
8. INSTALLATION ................................................................................................................................ 11
8.1. Packaging and unpacking ...................................................................................................... 11
8.2. Installation (service technician) .............................................................................................. 11
8.3. Connection to the mains (service technician) ........................................................................ 12
8.4. Installation of the appliance in a line ...................................................................................... 12
8.5. Check-up ................................................................................................................................ 13
9. SETTINGS ........................................................................................................................................ 13
10. APPLIANCE DISPOSAL .................................................................................................................. 13
ATTACHMENTS ....................................................................................................................................... I
GB
1
ENGLISH
2. INDEX
GB
A
APPLIANCE DISPOSAL 13
C
Check-up 13 Cleaning the container 9 Connection to the mains 12 Correct maintenance 9
D
Description of the appliance 4 Description of the controls 6
E
Elements and accessories 5 Exchange of components 5
G
General guidelines 4 Guidelines on cleaning 9 Guidelines on how to use the appliance 8 Guidelines on regular use of the appliance 8
I
Index plate 5 Installation 11 Installation of the appliance in a line 12
L
Longer interval in the use of the appliance 8
M
Maintenance 9
P
Packaging 11 Protection devices 6
S
SAFETY 3 Switch the appliance on and off 7
T
TROUBLESHOOTING 10
U
Unpacking 11
2
3. SAFETY
instructions in the instruction manual before you use the appliance.
The instruction manual contains general information on how to safely use and maintain the appliance. Retain the manual for future reference.
60335-1 and 60335-2-37 regulation.
mains power cable may be replaced by the manufacturer or service personnel only.
The manufacturer took extra care when designing and manufacturing to prevent any safety or health hazard to the personnel operating the appliance. Please read carefully the guidelines in the instruction manual and instructions placed directly onto the appliance. Above all, observe all the safety instructions. Do not intervene in or remove the protective devices installed in the appliance. Non­compliance may lead to severe safety and health hazard against people. We recommend to perform a few tests to know the layout and main functions of the control panel, particularly those to switch the appliance on and off.
The appliance is intended only for the use it has been designed for and any other use is considered as the use not in compliance with the intended use. The manufacturer is not liable for material damage or damage to person caused by misapplication or incorrect application of the appliance. Any maintenance work that requires special technical licence or special skills may be performed by qualified personnel only. To provide hygiene and protect foods from dirt, all the elements that have direct or indirect contact with the foods and all border areas must be thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents intended for use in contact with food and avoid using flammable agents or harmful to health.
Read carefully the guidelines and
Electric installation conforms to CEI EN
To prevent any hazard, the damaged
ENGLISH
After each use of the appliance make sure that all the heating elements and control elements have been switched off and the cable unplugged.
In case of prolonged interval in using the appliance disconnect all power supply cables and thoroughly clean the inside and outside elements of the appliance.
In direct connection to the mains the safety switch should be supplied where wire joints dilation is large enough to secure disconnection in category III overvoltage, which is in accordance with the installation rules.
oil level is not below the minimum level marked in the container.
its colour is dark or when the smoke occurs in the temperature 160 °C - 180 °C. The frequently used oil has low ignition temperature.
moist, or the load that is too high may cause the oil to boil unexpectedly.
intended for use in deep fryers.
the appliance that may be slippery.
the direct stream of water.
.
To avoid a risk of fire, check that the
The oil change is recommended when
Remember that the food that is too
Use the oils or oil mixtures that are
Pay extra attention to the floor around
You must not clean the appliance with
GB
3
GB
ENGLISH
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1. General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer to provide the authorized personnel with the information necessary to work with the appliance. We recommend the intended readers to read the manual carefully and comply with the information. By reading the information contained in the manual, hazards against people health and safety may be prevented.
Retain the manual in an easily available place throughout the time of use of the appliance to have access and refer to the required information at any time.
4.2. Description of the appliance
The appliance defined as the deep fryer has been designed and manufactured with the intended use to fry food in commercial food outlets. There is one or two-container option available depending on the need.
1) Container
2) Door
3) Height adjustable feet
4) Thermostat control knob to control oil
temperature in the container
5) Controls
6) Heating coils: heating-up the oil in the
container
7) Minimum and maximum oil levels in the container.
Special symbols, described below, have been used to stress important information or draw attention to essential data:
instructions. You should acquire the proper conduct to prevent hazard against people health and safety or not to cause any damage.
Important
Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
6
Caution - warning
Indicate important safety
7 1
4
5
2
3
4
5
4.3. Index plate
The index plate indicated in the drawing is mounted directly onto the appliance. There are all guidelines and information on the plate required for safe use.
1) EAN-No.
2) Code-No. / Model-No.
3) Connection: power / supply frequence /
supply voltage
4) Date of production
5) Serial-No.
6) WEEE symbol
7) CE-marking
2 3 4
4.4. Exchange of components (service technician)
ENGLISH
1
6
7
GB
Before exchange of the component switch
on all the existing protection devices.
In particular, switch off the electric supply
with the electrical potential switch. If necessary, exchange the used components to the original spare parts.
4.5. Elements and accessories
The appliance is delivered with the following elements:
A. Lid. B. Frying basket. C. Oil container.
A
B
We are not liable for personal injury or
damage to the components that arise due to application of other spare parts than original or intervention into the appliance without the manufacturer’s consent that may have altered the safety requirements.
A. Set – half capacity basket B. Set – full capacity basket
A
C
On order, we can provide the following accessories:
5
GB
1
B
4.6. Protection devices
The appliance is equipped with the following protection system:
1. Safety thermostat: it blocks the electric power supply in the case of over-heating.
When the safety thermostat is on it is indicated by the red control light. The drawing shows the safety thermostats layout.
ENGLISH
5. USE AND OPERATION
Check daily that the protection devices are
mounted correctly and operational.
5.1. Description of the controls .
The elements controlling the essential functions are located on the control panel of the appliance.
A) Temperature control: to switch the
heating coils on and off.
B) Green control: indicates the power
supply on.
A
Position ZERO
Operational temperature
C) White control: indicates that the deep
foyer is being heated.
D) Red control: indicates the safety
thermostats on.
Control
A
A
C D
6
B
5.2. Switch the appliance on and off
ON
1. Start the automatic switch-off to turn on
the electrical connection.
2. Fill up the container.
3. Set the A control at the desired position.
The green control (B) is on. The white
OFF
1. To switch off the electric heating coils set
the knob A at the 0 position. The control (B) is off.
ENGLISH
control C indicates heating up the oil. When the oil reaches the required temperature the white control C is off.
2. Start the automatic switch-off to turn off the electrical connection.
A
C
5.3. Filling up the container
Before filling up the container check that
the outlet valve A is closed.
Avoid using the appliance with the container filled up with the oil below the marked minimum level.
We advise against the use of the appliance
with the container filled up with the oil above the marked maximum level.
Never switch on the heating coils if there is no oil in the container. The appliance may be totally damaged.
D
GB
Max. level
Min. level
7
ENGLISH
5.4. Draining the container
Before draining the container, leave the
appliance to cool down so that the oil is cold. When draining the container follow the
instructions below:
A. Open the door B. Check that the oil container (B) is placed
correctly under the outlet valve
C. Open the outlet valve (A) D. Close the outlet valve (A) as soon as the oil
container is full.
E. Remove the oil container (B) F. Close the door.
B
Dispose the oil in accordance with the
regulations binding in the where the appliance is in use.
GB
A
B
CLOSED
OPEN
5.5. Guidelines on how to use the appliance
Longer interval in the use of the appliance
When you plan not to use the appliance for the prolonged time, follow the instructions below:
1. Turn on the automatic switch-off to disconnect
from the mains.
2. Thoroughly clean the appliance and
surrounding areas.
3. Apply the vaseline oil on the stainless steel
surfaces.
4. Perform all maintenance works;
5. Do not cover the appliance and leave the
container open.
When finished using the appliance, always empty the container.
Guidelines on regular use of the appliance
To ensure the correct use of the appliance, follow the guidelines below:
Use exclusively the accessories provided by

the manufacturer;
Use the frying baskets in the correct way;
 
Before filling up the container, check that the

outlet valve is closed;
Make sure that the oil level is not below the

minimum level marked in the container;
Before immersing the basket, check that the

oil has reached the set temperature.
Slowly immerse the basket to avoid excessive

foam formation.
Frequently filter the oil.
 
During the short breaks lower the temperature

to reduce the oil consumption and slow down ageing the oil.
8
We recommend the change of oil when its

colour is darker or when at the temperature 160 °C - 180 °C the smoke is forming. The old oil has a low ignition temperature.
Remember that the foods that are too moist or

the load that is too high may cause the oil to boil unexpectedly.
oil in the container. It may cause total damage to the appliance. When heating up the deep fryer, always remove the lid.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance
particular, disconnect the electric power supply by
Before you start maintenance works, turn on all the mounted protective devices. In
6.2. Correct maintenance (service technician)
The correct maintenace covers everyday clearing of all the elements that are in contact with foods.
Careful maintenance ensures the best performance, longer life of the appliance and proper operation of the protective devices.
Never direct the water stream or high pressure jet towards the appliance.
To clean the stainless steel, do not use iron wool or iron brush as they may leave iron particles on the surface that form rust in result of oxidation.
Use the wooden or plastic spatula, or soft cleaning sponge to remove the dried remains.
6.3. Cleaning the container
Follow the guidelines.
Turn off the appliance and leave to cool down. Turn on the switch-off to disconnect from the
electrical supply.
Empty the container and filter the oil. Remove and clean the frying baskets and
basket handles (A).
Place the heating coils (B) in the vertical
position.
Clean the container inside using the cleaning
agent intended for contact with foods.
Rinse off with water and empty the container.
means of the automatic switch-off.
In the case of prolonged intervals in the use of the appliance, apply the vaseline oil onto all the stainless steel surfaces.
contain substances hazardous or harmful to health (solvents, petrol. etc.).
At the end of the working day clean:
container frying baskets and other accessories appliance.
Regularly instruct the specialist personnel to perform the following maintenance works:
check the electric installation; check the safety thermostats.
To remove the remaining cleaning agent the
Rinse off, empty and dry out the container. When finished using the appliance, clean the
Place the heating coils (B) in the horizontal
ENGLISH
Never use the appliance without the
Do not use any clearing agents that
container can be sprinkled with a special agent or vinegar and water solution.
elements with a proper agent to solve the fat. We recommend to wash the accessories in the dishwasher.
position (operating position).
GB
9
A
ENGLISH
GB
7. TROUBLESHOOTING
The information below is provided to recognize and repair any failures that may occur when operating the appliance. Some of the failures can
Problem Cause Solution
The electrical connection is not correct.
The heating coils do not heat up.
Safety thermostats are on.
Damaged heating coils switch.
B
be repaired by the user, others require thorough specialist knowledge. Such problems may be solved exclusively by the qualified personnel.
Horizontal
position
Check the electrical connection.
Reset the appliance (see the special chapter).
Change the switch.
Inform the customer services.
Vertical
position
10
THIS
SIDE UP
8. INSTALLATION
8.1. Packaging and unpacking
During unloading and when installing the appliance follow the information from the manufacturer placed directly on the packaging and in this manual.
To lift and transport the product plan to use a fork lift or stacker, and pay attention to even weight distribution to avoid a risk of tilting of the packaging (avoid excessive incline!).
When using the lifting equipment pay attention to the mains cable, water supply and discharge pipes and feet position.
The packaging consists of the carton packaging and wooden pallet. There are symbols printed on the carton packaging that according to the international agreements inform about the regulations to follow when loading and unloading, transporting and storing the appliance.
ENGLISH
When collecting the goods check if the packaging is complete and has not been damaged during transport. Any damage should be immediately reported to the shipping company. Unpack the appliance as soon as possible to check if the appliance is not damaged. Do not use a sharp object to cut the carton box. It may damage the stainless steel inside the box. Remove the carton packaging from bottom to top. When unpacked check if the appliance is according to the order. In case of any difference inform the sales agent immediately.
GB
Do not store the packaging materials (nylon bags, polystyrene foam, clips ...) in the reach of children! Remove the protective PVC layer from the out and inner surfaces. If possible, do not use any metal tools.
FRAGILE KEEP DRY
8.2. Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully planned. The location should be equipped with all supply connections and production waste outlet. The location should also be properly lit and comply with all hygiene and sanitary requirements according to the binding regulations.
The appliance should be installed with the minimum 5 cm clearance from the wall, if the wall is not resistant to the minimum temperature of 150°C.
Locate the appliance in the horizontal position by adjusting the single feet.
To ensure the correct operation of the appliance, the appliance must be installed and operated in the thoroughly ventilated room only.
50
11
B
C
A
M
ENGLISH
8.3. Connection to the mains (service technician)
The appliance may be connected to the mains exclusively by the authorized and qualified personnel and when the binding regulations are observed and when the proper material is used in accordance to the regulations.
The appliance is built to use the following power (see the attached table):
380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz
GB
To prevent any risks the damanged supply cable may be exchanged only by the manufacturer or expert.
The correct cross section of the cable is presented in the attachments and should be decided by the electrician.
To correctly connect the appliance, follow the following guidelines.
 Remove the cover from term block (A).
 
Connect the switch-off to the term block (B) of

the appliance, as shown in the drawing and block diagram (see the attachment). Preferably use cable H07RN-F type or better, which is resistant to high temperature min. up to 80°C.
 Tighten the cable endings (C).
 
Place the cover on the term.

The appliance is equipped with the equipotential clamp (M). Respectively to the clamp used a special sticker is
envisaged:
8.4. Installation of the appliance in a line
To fix the appliance in a line (neighbouring) follow the steps:
1. Dismantle the control panel, and remove the
cast iron frame from the chimney if necessary.
2. Apply the sealing tape (A) onto the joining
sides.
12
3. Place the appliances next to each other and in a horizontal position (by adjusting the feet).
4. Connect the appliances with the joining elements.
5. Remove the excess of the sealant.
A
A
ENGLISH
8.5. Check-up
Before starting the appliance the installation check-up should be run to evaluate the working conditions of every single component and recognize any errors.
It is recommended to run the following check-ups:
9. SETTINGS
There are no special default settings of the appliance. The only settings are those set up by the user while using the appliance.
10. APPLIANCE DISPOSAL
1. Check that the energy supply voltage is the
same as of the appliance voltage.
2. Turn on the automatic switch-off to check the electrical connections.
3. Check that the protection devices work correctly.
GB
The appliance is marked in conformity with
the European Directive 2002/96/EG WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
By disposing the appliance in accordance with the regulations the user contributes towards prevention of adverse effects on environment and health.
The symbol on the product or attached manual indicates that the product cannot
be considered as ordinary household waste and should be transferred to a special collection point for electrical and electronic appliances for recycling.
Local waste management regulations should be observed.
Further information on procedure, reusing and recycling of the product is available in local offices, waste management unit or with the product sales agent.
13
1. SOMMAIRE
FRANÇAIS
1. SOMMAIRE ........................................................................................................................................ 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. SÉCURITÉ .......................................................................................................................................... 3
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................................................................................ 4
4.1. Recommandations générales .................................................................................................. 4
4.2. Description de l’appareil .......................................................................................................... 4
4.3. Plaque signalétique .................................................................................................................. 5
4.4. Remplacement des composants (technicien de service) ......................................................... 5
4.5. Équipement et accessoires ...................................................................................................... 5
4.6. Dispositif de sécurité ................................................................................................................ 6
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ............................................................................................. 6
5.1. Description de la commande. ................................................................................................... 6
5.2. Mise en marche et arrêt de l’appareil ...................................................................................... 7
5.3. Remplissage du bac ................................................................................................................. 7
5.4. Vidange du bac ........................................................................................................................ 8
5.5. Conseils d’utilisation de l’appareil ........................................................................................... 8
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE .................................................................................................... 9
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien ....................................................................................... 9
6.2. Maintenance appropriée (technicien de service) ..................................................................... 9
6.3. Nettoyage du bac ..................................................................................................................... 9
7. DÉFAILLANCES ............................................................................................................................... 10
8. INSTALLATION ................................................................................................................................ 11
8.1. Emballage et désemballage ................................................................................................... 11
8.2. Installation (technicien de service) ......................................................................................... 11
8.3. Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service) .......................................... 12
8.4. Montage de l’appareil en série ............................................................................................... 12
8.5. Contrôle .................................................................................................................................. 13
9. RÉGLAGES ...................................................................................................................................... 13
10. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 13
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
FR
1
FRANÇAIS
2. INDEX
FR
B
Branchement à l’alimentation électrique 12
C
Conseils d’utilisation de l’appareil 8 Conseils d’utilisation normale de l’appareil 8 Conseils de nettoyage 9 Contrôle 13
D
D’entretien 9 DÉFAILLANCES 10 Description de l’appareil 4 Description de la commande 6 Désemballage 11 Dispositif de sécurité 5
E
Emballage 11 Équipement et accessoires 5
I
Installation 11
M
Maintenance appropriée 9 Mise en marche et arrêt de l’appareil 7 Montage de l’appareil en série 12
N
Nettoyage du bac 9 Non-utilisation prolongée de l’appareil 8
P
Plaque signalétique 5
R
Recommandations générales 4 Remplacement des composants 5
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 13
2
3. SÉCURITÉ
lire attentivement les recommandations et les avertissements contenus dans le présent manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles relatives à la sécurité dutilisation et dentretien de l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter en cas de besoin.
conformément aux normes CEI EN 60335-1 et 60335-2-37.
fabricant ou un spécialiste peuvent remplacer le câble de raccordement endommagé.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la conception et à la fabrication du produit, afin d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des personnes lors de lexploitation de lappareil. Lire attentivement les recommandations comprises dans le présent manuel et les indications placées directement sur lappareil. Suivre notamment toutes les consignes de sécurité. Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des risques graves pour la sécurité et la santé. Il est recommandé de réaliser quelques essais afin de connaître la disposition et les fonctions principales des éléments de commande, notamment ceux qui servent à allumer et éteindre lappareil.
Lappareil est conçu pour être utilisé selon sa destination prévue ; un tout autre usage est considéré comme une utilisation non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou aux personnes causés par une utilisation non conforme ou incorrecte de lappareil. Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser les travaux dentretien qui nécessitent des qualifications techniques définies ou des capacités spécialisées. Pour garantir l'hygiène et protéger les produits alimentaires contre la contamination, tous les éléments en contact direct ou indirect avec les produits alimentaires et toutes les zones contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
Avant l’utilisation de l’appareil,
L'installation électrique est réalisée
Afin d'éviter tout danger, seul le
FRANÇAIS
Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de nettoyage destinés au contact avec les produits alimentaires et éviter lutilisation de produits inflammables ou nuisibles à la santé. Après chaque utilisation, sassurer que tous les brûleurs et tous les éléments de commande sont éteints et les câbles dalimentation débranchés.
En cas dune non-utilisation prolongée de lappareil, débrancher tous les câbles dalimentation et nettoyer soigneusement l'intérieur et l'extérieur de lappareil.
Pour raccorder lappareil directement au réseau d'électricité, monter un disjoncteur de sécurité dont la distance douverture des contacts est assez grande pour permettre la disjonction dans les conditions de la catégorie de surtension III, ce qui est conforme aux normes dinstallation.
Afin d'éviter le risque dincendie, veiller
à ce que le niveau dhuile ne descende pas sous le niveau minimal indiqué sur le bac.
Il est conseillé de remplacer lhuile
lorsque sa couleur devient foncée ou lorsque, à la température de 160 °C - 180 °C, de la fumée se dégage. Une huile utilisée souvent possède un point d'éclair bas.
À noter que les produits alimentaires trop humides ou une charge trop grande peuvent entraîner une ébullition brusque de lhuile.
Utiliser des huiles ou des mélanges
dhuiles destinées à être utilisés dans les friteuses.
Faire particulièrement attention au sol autour de lappareil : le sol peut être glissant.
Ne pas nettoyer lappareil directement
sous un jet deau.
FR
3
FR
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant pour fournir au personnel agréé les informations nécessaires à lexploitation de lappareil. Il est recommandé de lire attentivement ces informations et de les suivre. Prendre connaissance des informations comprises dans le présent document permet d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la période dutilisation de lappareil, le garder dans un endroit facilement accessible permettant de consulter le manuel rapidement.
4.2. Description de lappareil
Lappareil défini comme friteuse est conçu et fabriqué pour frire les produits alimentaires dans des établissements gastronomiques professionnels. En fonction des besoins, deux versions sont disponibles : avec un bac ou avec deux bacs.
1) Bac
2) Porte
3) Pieds réglables en hauteur
4) Bouton de réglage du thermostat : il règle
la température de l’huile dans le bac
5) Témoins
6) Serpentins de chauffage : chauffage de
l’huile dans le bac
7) Niveau maximal et minimal de remplissage du bac d’huile
Pour souligner les informations importantes ou attirer lattention sur les données cruciales, des symboles spéciaux ont été utilisés. Leur signification est présentée ci-dessous : Attention
- avertissement
Indique des consignes de sécurité importantes. Suivre les procédures correctes afin d'éviter tout risque pour la santé et la sécurité des personnes ainsi que les dommages matériels.
Important
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
6
7 1
4
5
2
3
4
5
4.3. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est fixée directement sur lappareil. Sur la plaque signalétique sont indiquées toutes les consignes et informations nécessaires pour la sécurité dexploitation.
1) EAN-Numéro
2) Code-No. / No. du modèle
3) Alimentation électrique: Fréquence / Tension dalimentation
4) Date de fabrication
5) Numéro de série
6) Symbole DEEE
7) Marquage CE
Puissance
/
2 3 4
4.4. Remplacement des composants (technicien de service)
FRANÇAIS
1
6
7
FR
Avant de remplacer un composant,
enclencher tous les dispositifs de sécurité.
Éteindre notamment lalimentation électrique
à laide du sectionneur des potentiels. Remplacer les composants usés par des pièces de rechange originales, le cas échéant.
4.5. Équipement et accessoires
Lappareil est livré avec l'équipement suivant :
A. Couvercle. B. Panier à frire. C. Bac dhuile.
A
B
Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés aux personnes ou aux composants, dus à lutilisation de pièces de rechange non originales et à lintervention sur lappareil sans lautorisation du fabricant, qui ont pu modifier les exigences de sécurité.
A. Ensemble panier à mi-capacité B. Ensemble panier à pleine capacité
A
C
Sur commande, il est possible d'équiper lappareil avec les accessoires suivants :
5
FR
1
4.6. Dispositif de sécurité
Lappareil dispose du dispositif de sécurité suivant :
1. Thermostat de sécurité : bloque lalimentation électrique en cas de surchauffe. Lenclenchement du thermostat de sécurité est signalé par le témoin de contrôle rouge. Le dessin présente la disposition des thermostats de sécurité.
FRANÇAIS
Vérifier chaque jour que les dispositifs de sécurité sont bien installés et fonctionnent correctement.
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande.
Les éléments de commande pour les fonctions les plus importantes se trouvent sur le panneau de commande de lappareil.
A) Régulateur de température : pour
allumer et éteindre les serpentins de chauffage
B) Témoin vert : il indique lalimentation en
énergie électrique.
C) Témoin blanc : il indique que la friteuse D) Témoin rouge : il indique
Témoins
A
Position zéro
Température de travail
se chauffe. lenclenchement des thermostats de
sécurité.
B
A
A
C D
6
B
5.2. Mise en marche et arrêt de lappareil
MISE EN MARCHE
1. Enclencher le sectionneur automatique
pour assurer le raccordement à lalimentation électrique.
2. Remplir le bac.
3. Positionner le bouton A sur la position voulue. Le témoin vert (B) sallume. Le
ARRÊT
1. Pour éteindre les serpentins de chauffage
électriques, positionner le bouton A sur la position 0. Le témoin (B) s'éteint.
FRANÇAIS
témoin blanc C, indiquant le réchauffement de lhuile, sallume. Lorsque lhuile atteint la température voulue, le témoin C s'éteint.
2. Enclencher le sectionneur automatique pour éteindre le raccordement à lalimentation électrique.
A
5.3. Remplissage du bac
Avant de remplir le bac, vérifier que le
robinet de vidange A est fermé.
Éviter dutiliser lappareil si le bac nest pas rempli dhuile au moins au niveau minimal indiqué.
Il est déconseillé dutiliser lappareil si le
bac est rempli dhuile au-dessus du niveau maximal indiqué.
Ne jamais allumer les serpentins chauffants si le bac est vide : cela peut entraîner l’endommagement de lappareil entier.
C D
FR
Niveau max.
Niveau min.
7
FRANÇAIS
5.4. Vidange du bac
Avant de vider le bac, le laisser refroidir
jusqu'à ce que lhuile soit froide. Lors de la vidange, suivre les instructions ci-
dessous :
A. Ouvrir la porte B. Vérifier que le bac dhuile (B) est placé
correctement sous le robinet de vidange
C. Ouvrir le robinet de vidange (A) D. Lorsque le bac est plein, fermer le robinet de
vidange (A) E. Retirer le bac d’huile (B) F. Fermer la porte
B
Éliminer lhuile conformément aux règles en
vigueur dans le pays dutilisation de lappareil.
FR
A
B
FERMÉ
OUVERT
5.5. Conseils dutilisation de lappareil
Non-utilisation prolongée de l’appareil
Si lappareil nest pas utilisé pendant une longue période de temps, suivre les procédures suivantes :
1. Enclencher le sectionneur automatique pour
éteindre lalimentation en énergie électrique.
2. Nettoyer soigneusement lappareil et les
zones à proximité.
3. Appliquer de lhuile de vaseline sur les
surfaces en acier inoxydable.
4. Réaliser tous les travaux dentretien ;
5. Ne pas couvrir lappareil et laisser le bac
ouvert.
Après chaque utilisation de lappareil,
vider le bac.
Conseils d’utilisation normale de l’appareil
Pour garantir une utilisation correcte de lappareil, suivre les conseils suivants :
Utiliser uniquement les accessoires indiqués

par le fabricant ;
Utiliser les paniers à frire dune manière

correcte ;
Avant de remplir le bac, vérifier que le robinet

de vidange est fermé ;
Sassurer que le niveau dhuile nest pas

descendu sous le niveau minimal indiqué sur le bac ;
Avant de plonger le panier à frire, vérifier que

lhuile a atteint la température réglée.
Plonger le panier lentement pour éviter la

formation excessive de mousse.
Filtrer souvent lhuile.
 
Lors de courtes périodes d'arrêt, baisser la

température pour réduire la consommation et retarder lusure de lhuile.
8
Il est conseillé de remplacer lhuile lorsque sa

couleur devient foncée ou lorsque, à la
température de 160 °C - 180 °C, de la fumée
se dégage. Une huile usée possède un point
d'éclair bas.
À noter que les produits alimentaires trop

humides ou une charge trop grande peuvent
entraîner une ébullition brusque de lhuile.
est vide. Cela peut entraîner l’endom­magement de l’appareil entier. Lors du réchauffement de la friteuse, toujours retirer le couvercle.
Ne jamais utiliser l’appareil si le bac
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et dentretien
lalimentation en énergie électrique à laide du
Avant de commencer les travaux de maintenance, allumer tous les dispositifs de sécurité installés. Éteindre notamment
6.2. Maintenance appropriée (technicien de service)
La maintenance appropriée comprend le nettoyage quotidien de tous les éléments qui sont en contact avec les produits alimentaires.
Un entretien soigneux assure la meilleure performance, une durée de vie plus longue et un fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
Ne jamais laver lappareil au jet deau ou au jet deau sous pression.
Pour le nettoyage de lacier inoxydable, ne pas utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer, car elles peuvent laisser sur la surface de lappareil des particules de fer qui, suite à loxydation, entraînent la formation de rouille.
Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir en bois ou en plastique ou bien une éponge de nettoyage souple.
6.3. Nettoyage du bac
Suivre la procédure décrite ci-dessous :
Éteindre lappareil et le laisser refroidir. Enclencher le sectionneur pour éteindre
lalimentation électrique.
Vider le bac dhuile et ensuite, filtrer lhuile. Retirer et laver les paniers à frire et leurs
poignées (A).
Placer les serpentins de chauffage (B) en
position verticale.
Laver l'intérieur du bac en utilisant un produit
de nettoyage destiné au contact avec les produits alimentaires.
Rincer à leau et vider le bac.
sectionneur automatique.
En cas dune non-utilisation prolongée de lappareil, appliquer sur toutes les surfaces en acier inoxydable de lhuile de vaseline.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage qui pourraient contenir des substances dangereuses ou nuisibles à la santé (solvants, essence, etc.).
En fin du jour de travail nettoyer :
le bac les paniers à frire et les autres accessoires lappareil.
Faire effectuer régulièrement par un personnel spécialisé les travaux de maintenance suivants : contrôle du fonctionnement de
linstallation électrique ;
contrôle du fonctionnement des
thermostats de sécurité.
Pour éliminer les résidus du produit de
nettoyage, pulvériser un produit spécial dans le bac ou un mélange deau et de vinaigre.
Rincer, vider et sécher le bac.
FRANÇAIS
FR
9
FRANÇAIS
FR
Après lutilisation de lappareil, laver
l'équipement en utilisant un produit pour dissoudre les graisses. Il est conseillé de laver les accessoires dans un lave-vaisselle.
A
7. DÉFAILLANCES
Placer les serpentins de chauffage (B) en
position horizontale (position de travail).
B
Position
horizontale
Position
verticale
Les informations ci-dessous permettent de reconnaître et d'éliminer les défauts de fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître lors de lutilisation de lappareil. Certaines de ces
Problème Cause Solution
Le raccordement électrique n'est pas correct.
Les serpentins de chauffage ne chauffent pas.
Les thermostats de sécurité se sont mis en marche.
Interrupteur des serpentins de chauffage endommagé.
défaillances peuvent être éliminées par lutilisateur lui-même, les autres exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel qualifié peut éliminer ce type de défauts.
Vérifier les raccordements électriques.
Réinitialiser l'appareil (voir le chapitre spécial).
Remplacer l'interrupteur.
Informer le service clientèle.
10
ICI
ATTENTION
PROTÉGER
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de linstallation de lappareil suivre les informations fournies par le fabricant et celles qui se trouvent directement sur lemballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter lappareil, utiliser un chariot de manutention ou élévateur ; veiller à disposer les charge dune manière uniforme pour éviter le risque de basculement des emballages (éviter des basculements excessifs !).
Lors de lutilisation du chariot élévateur, faire attention aux câbles dalimentation, aux tuyaux d'arrivée et d'évacuation de leau et à la position des pieds.
Lemballage est constitué dun carton et dune palette en bois. Sur lemballage en carton, une série de symboles est imprimée qui, conformément aux lois internationales, indiquent les normes qui doivent être respectées lors du chargement et du déchargement ainsi que lors du transport et du stockage de lappareil.
FRANÇAIS
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si lemballage est complet et sil na pas subi de dommages lors du transport. Les dommages éventuels doivent être immédiatement signalés à la société de transport. Désemballer lappareil le plus vite possible pour vérifier sil nest pas endommagé. Ne pas découper lemballage en carton à laide dun outil tranchant. Cela peut endommager la tôle inox se trouvant à l'intérieur. Retirer lemballage en carton en le tirant vers le haut. Une fois lappareil désemballé, vérifier si le contenu est conforme à la commande. En cas de non-conformité, contacter immédiatement le distributeur.
Ne pas conserver les emballages (sachets nylon, polystyrène, attaches ...) à la portée des enfants. Retirer la couche de protection en PVC des surfaces intérieures et extérieures. Si cela est possible, nutiliser aucun outil en métal pour le faire.
FR
VERS
LE
FRAGILE
CONTRE
L’HUMIDITÉ
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de linstallation doivent être bien analysées. Lemplacement de lappareil doit disposer de tous les raccordements dalimentation et d’une évacuation pour les résidus de production. Lemplacement de lappareil doit être également bien éclairé et respecter toutes les exigences d'hygiène et sanitaires conformément aux normes en vigueur.
Installer lappareil à une distance minimale de 5 cm de la paroi, si la paroi nest pas résistante à une température minimale de 150°C.
Placer lappareil en position horizontale en réglant la hauteur des pieds.
Pour garantir un fonctionnement correct de lappareil, il peut être installé et utilisé uniquement dans une pièce bien aérée.
50
11
B
C
A
M
FRANÇAIS
8.3. Branchement à lalimentation électrique (technicien de service)
Seul un personnel agréé et qualifié peut procéder au branchement de lappareil à lalimentation électrique, tout en respectant les lois en vigueur et en utilisant un matériel adapté et conforme aux normes.
Lappareil est adapté à la tension suivante (voir le tableau joint) :
380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz
FR
Afin d'éviter tout danger, seul le fabricant ou un spécialiste peuvent remplacer le câble de raccordement endommagé.
La section du câble correcte est indiquée dans les annexes et doit être fixée par un électricien.
Pour raccorder correctement lappareil, suivre les recommandations suivantes.
 Retirer la protection du bornier (A).
 
Brancher le sectionneur au bornier (B) de

lappareil, comme présenté sur le dessin et le schéma électrique (voir lannexe). Il est recommandé dutiliser les câbles de type H07RN-F ou meilleurs, résistant aux températures élevées, au moins 80°C.
 Serrer l'extrémité du câble (C).
 
Remettre sur place la protection du bornier.

Lappareil dispose dune borne équipotentielle (M). Une étiquette caractéristique correspondant à la
borne utilisée est placée : .
8.4. Montage de lappareil en série
Pour monter lappareil en série (juxtaposition) suivre la procédure suivante :
1. Démonter le panneau de commande et retirer,
si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la conduite.
2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés adjacents.
3. Tirer lappareil vers soi et le positionner en position horizontale (en réglant les pieds).
4. Assembler les appareils à laide dattaches.
5. Éliminer l'excès du produit d'étanchéité.
12
A
A
FRANÇAIS
8.5. Contrôle
Avant de mettre en marche lappareil, contrôler linstallation pour évaluer les conditions dexploitation de chaque sous-ensemble et relever les défauts éventuels.
Il est recommandé deffectuer les contrôles suivants :
9. RÉGLAGES
Aucun réglage spécial de lappareil nest prévu. Les seuls réglages sont effectués par lutilisateur lors de lexploitation normal de lappareil.
10. VALORISATION DE L’APPAREIL
Lappareil est marqué conformément à la
directive européenne 2002/96/CE, DÉCHETS DÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit conformément aux lois, vous contribuez à préserver lenvironnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la documentation jointe indique que ce produit ne peut pas être considéré comme un déchet ménager, mais doit être transmis à un point de collecte dappareils électriques et électroniques pour qu'il soit recyclé.
1. Vérifier si la tension dalimentation est la même que celle de lappareil.
2. Allumer le sectionneur automatique pour vérifier le raccordement électrique.
3. Vérifier si les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
Respecter les lois locales en matière de valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le traitement, lutilisation et le recyclage du produit sont disponibles auprès des autorités locales compétentes, du service chargé des questions de recyclage ou chez le distributeur du produit.
FR
13
1. INDICE
ITALIANO
1. INDICE ................................................................................................................................................ 1
2. INDICE ANALITICO ........................................................................................................................... 2
3. SICUREZZA ....................................................................................................................................... 3
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE ...................................................................................... 4
4.1. Indicazioni generali ................................................................................................................... 4
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura ............................................................................................. 4
4.3. Targhetta nominale .................................................................................................................. 5
4.4. Sostituzione dei sottoassiemi (tecnico del servizio assistenza) ............................................... 5
4.5. Equipaggiamento e accessori .................................................................................................. 5
4.6. Dispositivi di sicurezza ............................................................................................................. 6
5. USO E FUNZIONAMENTO ................................................................................................................ 6
5.1. Descrizione dell’uso . ............................................................................................................... 6
5.2. Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura ..................................................................... 7
5.3. Riempimento del serbatoio ...................................................................................................... 7
5.4. Svuotamento del serbatoio ...................................................................................................... 8
5.5. Indicazioni relative all’uso dell’apparecchiatura ....................................................................... 8
6. PULIZIA E MANUTENZIONE ............................................................................................................. 9
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione ................................................................ 9
6.2. Manutenzione corretta (tecnico del servizio assistenza) ......................................................... 9
6.3. Pulizia del serbatoio ................................................................................................................. 9
7. MALFUNZIONAMENTI ..................................................................................................................... 10
8. IMPIANTO ........................................................................................................................................ 11
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio............................................................................. 11
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza) ....................................................................... 11
8.3. Collegamento alla rete elettrica (tecnico del servizio assistenza) ......................................... 12
8.4. Montaggio dell’apparecchiatura in serie................................................................................. 12
8.5. Controllo ................................................................................................................................. 13
9. IMPOSTAZIONI ................................................................................................................................ 13
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA ................................................................................. 13
ALLEGATI ................................................................................................................................................. I
IT
1
ITALIANO
2. INDICE ANALITICO
IT
A
Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura 7
C
Collegamento alla rete elettrica 12 Controllo 13
D
Descrizione dell’uso 6 Descrizione dell'apparecchiatura 4 Dispositivi di sicurezza 6
E
Equipaggiamento e accessori 5 Estrazione dall’imballaggio 11
I
Imballaggio 11 Indicazioni generali 4 Indicazioni relative all’uso dell’apparecchiatura 8
Indicazioni relative all’uso normale
dell’apparecchiatura 8 Indicazioni relative alla pulizia 9 Installazione 11
M
MALFUNZIONAMENTI 10 Manutenzione 9 Manutenzione corretta 9 Montaggio dell’apparecchiatura in serie 12
P
Pausa prolungata nell’uso dell’apparecchiatura 8 Pulizia del serbatoio 9
S
SICUREZZA 3 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA 13 Sostituzione dei sottoassiemi 5
T
Targhetta nominale 5
2
3. SICUREZZA
l'apparecchiatura, leggere attentamente le indicazioni e le avvertenze riportate nelle presenti istruzioni.
Le istruzioni contengono le informazioni principali sull'utilizzo sicuro e sulla manutenzione dell'apparecchiatura. Le istruzioni andranno conservate per futura referenza.
L’impianto elettrico è stato realizzato in
conformità con le norme CEI EN 60335-1 e 60335-2-37.
cavo di allacciamento danneggiato potrà essere sostituito soltanto dal fabbricante o da uno specialista.
Durante la progettazione e la produzione, il fabbricante ha adottato particolari cautele per evitare rischi a livello di sicurezza e salute umana nel corso dell'uso dell'apparecchiatura. Leggere attentamente le istruzioni contenute nelle presenti istruzioni e le indicazioni riportate sull’apparecchiatura. In particolare, si raccomanda di rispettare tutte le indicazioni relative alla sicurezza. Si fa divieto di modificare e di eliminare i dispositivi di sicurezza installati. Il mancato rispetto di tali requisiti può comportare gravi rischi per la sicurezza e la salute umana. Si consiglia di effettuare alcuni test per prendere conoscenza della collocazione e delle funzioni principali degli elementi di servizio, con particolare attenzione per quelli finalizzati all'accensione e allo spegnimento dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura è destinata unicamente all’uso previsto dal fabbricante. Ogni altro utilizzo sarà considerato non conforme. Il fabbricante non risponderà dei danni materiali o dei danni a persone dovuti all’uso non conforme o all’uso erroneo dell’apparecchiatura. Tutti i lavori legati alla manutenzione, tali da richiedere particolari competenze tecniche o abilità, potranno essere eseguiti unicamente da personale qualificato. Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli alimentari dalla contaminazione, tutti gli elementi a diretto contatto con gli articoli alimentari e tutte le aree adiacenti dovranno essere puliti con cura.
Prima di utilizzare
Per scongiurare qualsiasi rischio, il
ITALIANO
A tal fine, usare detergenti destinati al contatto con alimentari ed evitare l'utilizzo di prodotti infiammabili o dannosi per la salute. Dopo ogni utilizzo dell’apparecchiatura, accertarsi che tutti i fornelli e gli elementi di comando siano spenti, e che i cavi di alimentazione siano staccati.
In caso di pausa prolungata nell’utilizzo, oltre a staccare i cavi di alimentazione sarà necessario pulire accuratamente le parti interne ed esterne del dispositivo.
Per il collegamento diretto alla rete, montare un interruttore di sicurezza con un’apertura dei contatti conforme ai parametri della categoria di sovratensione III, in modo tale da rispettare i requisiti d'installazione.
controllare che il livello dell’olio non scenda al di sotto del livello minimo indicato nel contenitore.
quest’ultimo assume un colore scuro o qualora venga prodotto fumo alla temperatura di 160 °C - 180 °C L’olio utilizzato spesso ha un punto di accensione più basso.
alimentari troppo umidi o un carico troppo elevato possono portare a un’ebollizione improvvisa dell’olio.
nelle friggitrici.
pavimento sotto all’apparecchiatura: può essere scivoloso.
d'acqua diretti
Per evitare il rischio di incendi,
Si consiglia di cambiare l’olio quando
Occorre ricordare che gli articoli
Usare oli o miscele di oli destinati all'uso
Prestare particolare attenzione al
Non pulire l’apparecchiatura con getti
.
IT
3
IT
ITALIANO
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE
4.1. Indicazioni generali
Le presenti istruzioni sono state elaborate dal fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare con l'apparecchiatura. Consigliamo ai destinatari di tali informazioni di leggerle attentamente e di rispettarle. Grazie alla lettura delle informazioni contenute nel presente documento, è possibile evitare rischi per la salute e garantire la salute umana.
Conservare le presenti istruzioni per tutto il periodo di utilizzo dell'apparecchiatura in un luogo noto e facilmente accessibile, in modo tale da poterle consultare in ogni momento e da poter verificare le informazioni in esse contenute.
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura
L’apparecchiatura definita come friggitrice è stata progettata e prodotta per la frittura di articoli alimentari in strutture gastronomiche professionali. A seconda delle necessità, il prodotto è disponibile nella versione a uno o due serbatoi.
1) Serbatoio
2) Sportello.
3) Piedini regolabili.
4) Manopola per l’impostazione del
termostato: regola la temperatura dell'olio nel serbatoio
5) Spie
6) Serpentine riscaldanti: riscaldamento
dell’olio nel serbatoio
7) Livello massimo e minimo di riempimento del serbatoio con olio.
Per sottolineare le informazioni più importanti o indirizzare l’attenzione sui dati più significativi sono stati utilizzati simboli speciali, il cui significato è chiarito a seguire.
avvertimento
Presenta importanti indicazioni per la sicurezza. Per non mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone ed evitare danni, mantenere un comportamento adeguato.
Importante
Indica importanti informazioni tecniche
che non possono essere tralasciate.
6
Prudenza -
7 1
4
5
2
3
4
5
ITALIANO
4.3. Targhetta nominale
La targhetta nominale presentata nell'immagine è fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla targhetta sono riportate tutte le indicazioni e le informazioni richieste per l’utilizzo sicuro.
1) EAN- Numero
2) N. art. / Numero del modello
3) Potenza di allacciamento: Potenza nominale /
Frequenza della tensione di alimentazione / Tensione di alimentazione
4) Data di fabbricazione
5) Numero di serie
6) Simbolo WEEE
7) Marcatura CE
2 3 4
4.4. Sostituzione dei sottoassiemi (tecnico del servizio assistenza)
1
6
7
IT
Prima di sostituire un sottoassieme,
attivare tutti i dispositivi di sicurezza disponibili.
Staccare l’alimentazione elettrica con il
dispositivo equipotenziale. Se necessario, sostituire i sottoassiemi danneggiati e sostituirli con pezzi di ricambio originali.
4.5. Equipaggiamento e accessori
L’apparecchiatura viene fornita con il seguente equipaggiamento:
A. Coperchio B. Cestino per friggere C. Serbatoio dell’olio D.
A
B
Non ci riterremo responsabili dei danni a
persone o a componenti dovuti all'uso di pezzi di ricambio diversi da quelli originali e da ingerenze nell'apparecchiatura senza il permesso del fabbricante, tali da modificare i requisiti di sicurezza.
Su ordinazione, l’apparecchiatura può essere provvista dei seguenti accessori.
A. Kit – cestino con metà del volume
normale
B. Kit – cestino con il volume normale
A
C
5
IT
1
4.6. Dispositivi di sicurezza
L'apparecchiatura è provvista del seguente sistema di sicurezza:
1. Termostato di sicurezza: Blocca l’alimentazione elettrica in caso di surriscaldamento. L’accensione del termostato di sicurezza è indicata dall'apposita spia rossa. Sul disegno è visibile la distribuzione dei termostati di sicurezza.
ITALIANO
5. USO E FUNZIONAMENTO
Verificare ogni giorno che i dispositivi di sicurezza siano correttamente montati e funzionanti.
5.1. Descrizione dell’uso .
Gli elementi di comando delle funzioni principali si trovano sul pannello di controllo dell'apparecchiatura.
A) Regolatore di temperatura: Per
accendere e spegnere le resistenze di riscaldamento
A
Posizione zero
Temperatura di esercizio
B) Spia verde: Indica l’alimentazione
elettrica
C) Spia bianca: Indica il riscaldamento della
friggitrice.
D) Spia rossa: Indica l’accensione dei
termostati di sicurezza.
Spie
B
A
A
C D
6
B
5.2. Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura
ACCENSIONE
1. Avviare il sezionatore automatico per
l’accensione del raccordo di alimentazione con energia elettrica.
2. Riempire il serbatoio.
3. Portare la manopola A nella posizione richiesta. Si accenderà la spia verde (B).
SPEGNIMENTO
1. Per spegnere le serpentine elettriche di
riscaldamento, portare la manopola A in posizione 0. La spia (B) si spegnerà.
Si accenderà la spia bianca C, che indicherà il riscaldamento dell’olio. Quando l’olio raggiungerà la temperatura richiesta, la spia bianca C si spegnerà.
2. Avviare il sezionatore automatico per lo spegnimento del raccordo di alimentazione con energia elettrica.
A
ITALIANO
5.3. Riempimento del serbatoio
Prima di riempire il serbatoio, accertarsi
che la valvola di scarico A sia chiusa.
Non usare l'apparecchiatura con il serbatoio riempito d'olio al di sotto della tacca minima.
Sconsigliamo di utilizzare l’apparecchiatura
con il serbatoio riempito d'olio sopra alla tacca massima.
Non accendere mai le serpentine riscaldanti, qualora nel serbatoio non vi sia olio: rischio di danneggiamento totale dell’appa­recchiatura.
C D
IT
Livello max
Livello min.
7
IT
ITALIANO
5.4. Svuotamento del serbatoio
Prima di vuotare il serbatoio, lasciare
raffreddare l’apparecchiatura in modo tale che l’olio divenga freddo.
Durante lo svuotamento del serbatoio, seguire le istruzioni riportate a seguire:
A. Aprire lo sportello B. Verificare che il serbatoio dell’olio (B) sia
correttamente posizionato sotto alla valvola di scarico.
C. Aprire la valvola di scarico (A) D. Non appena il serbatoio sarà pieno, chiudere
la valvola di scarico (A) E. Rimuovere il serbatoio per l’olio (B) F. Chiudere lo sportello
B
Eliminare l’olio secondo le norme vigenti nel
paese in cui l'apparecchiatura viene utilizzata.
A
B
CHIUSO
APERTO
5.5. Indicazioni relative all’uso dell’apparecchiatura
Pausa prolungata nell’uso dell’apparec­chiatura
Qualora l’apparecchiatura non debba essere utilizzata per un periodo prolungato, procedere nel modo indicato a seguire:
1. Avviare il sezionatore automatico per lo
spegnimento del raccordo di alimentazione
con energia elettrica.
2. Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le
zone circostanti.
3. Applicare uno strato d’olio di vaselina
sull'acciaio inossidabile.
4. Effettuare tutte le operazioni di manutenzione;
5. Non coprire l’apparecchiatura e lasciare
aperto il serbatoio.
Dopo la conclusione dell’uso dell’apparec-
chiatura, vuotare sempre il serbatoio.
Indicazioni relative all’uso normale dell’apparecchiatura
Per garantire il corretto utilizzo dell’apparecchiatura, attenersi alle indicazioni riportate a seguire:
Usare solo gli accessori indicati dal

fabbricante degli accessori;
Usare correttamente i cestini per friggere;
 
Prima di riempire il serbatoio, accertarsi che la

valvola di scarico sia chiusa;
Accertarsi che il livello dell’olio non scenda al

di sotto del livello minimo indicato nel serbatoio;
Prima di immergere il cestino, accertarsi che

l’olio abbia raggiunto la temperatura impostata.
Immergere il cestino lentamente, in modo da

evitare una produzione eccessiva di schiuma.
Filtrare spesso l’olio.
 
Durante le pause di breve durata, abbassare

la temperatura per ridurre l’usura e ritardare l’invecchiamento dell’olio.
8
Si consiglia di cambiare l’olio quando il suo

colore diventa più scuro o quando viene
prodotto fumo al raggiungimento della tempe-
ratura di 160 °C - 180 °C. L’olio utilizzato
spesso ha un punto di accensione più basso.
Occorre ricordare che gli articoli alimentari

troppo umidi o un carico troppo elevato
possono portare a un’ebollizione improvvisa
dell’olio.
senza olio all’interno del serbatoio. Rischio di danneggiamento totale dell’apparecchiatura! Durante il riscaldamento della friggitrice, rimuovere sempre il coperchio.
Non usare mai l’apparecchiatura
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione
staccare l'alimentazione elettrica con il
Prima di iniziare le operazioni, attivare
tutti i sistemi di sicurezza installati. In particolare,
6.2. Manutenzione corretta (tecnico del servizio assistenza)
La manutenzione corretta comprende la pulizia quotidiana di tutti i pezzi a contatto con i prodotti alimentari.
sezionatore automatico.
In caso di pause prolungate nell’utilizzo dell’apparecchiatura, applicare uno strato di olio di vaselina su tutte le superfici in acciaio inossidabile.
ITALIANO
IT
La manutenzione accurata garantisce il miglior rendimento, una periodo di vita prolungato dell’apparecchiatura, il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza.
Non indirizzare getti d’acqua diretti sull'apparecchiatura e non usare idropulitrici.
Per la pulizia dell’acciaio inossidabile, non usare lana di acciaio né spazzole con denti in acciaio, poiché possono lasciare molecole di ferro sull’apparecchiatura. Queste ultime, in seguito all’ossidazione, possono provocare la comparsa di ruggine.
Per eliminare i residui secchi, usare una spatola in legno, una spatola in plastica o una spugna morbida.
6.3. Pulizia del serbatoio
Procedere nel modo indicato a seguire. Spegnere l’apparecchiatura e lasciarla
raffreddare. Azionare il sezionatore per staccare
l'alimentazione elettrica. Vuotare il serbatoio dall'olio, che andrà
successivamente filtrato. Rimuovere e lavare i cestini per friggere e le
loro impugnature (A). Posizionare le resistenze (B) scaldanti in
verticale.
Non usare detergenti contenenti sostanze pericolose o dannose per la salute (solventi, benzina ecc.).
Al termine della giornata di lavoro pulire:
serbatoio cestini per frittura e altri accessori apparecchiatura
Ordinare regolarmente a dipendenti specializzati l’esecuzione dei seguenti lavori di manutenzione: Controllo del funzionamento
dell’impianto elettrico;
Controllo del funzionamento dei
termostati di sicurezza.
Lavare l’interno del serbatoio destinato al
contatto con gli alimenti utilizzando un apposito detergente.
Sciacquare con acqua e vuotare il serbatoio.
9
ITALIANO
IT
Per eliminare i residui di detergente, è
possibile spruzzare il serbatoio con un detergente speciale o con una soluzione di acqua e aceto.
Sciacquare, vuotare e asciugare il serbatoio.
A
Al termine dell’uso dell’apparecchiatura,
lavare i pezzi dell’equipaggiamento con un prodotto adatto a sciogliere il grasso. Consigliamo di lavare gli accessori in lavastoviglie.
Collocare le resistenze riscaldanti (B) in
posizione orizzontale (posizione di lavoro).
B
Posizione
orizzontale
Posizione
verticale
7. MALFUNZIONAMENTI
Le informazioni a seguire servono per riconoscere ed eliminare eventuali malfunzionamenti che potranno manifestarsi durante l’uso dell’apparecchiatura. Alcuni dei malfunzionamenti
Problema Causa Soluzione
Collegamento elettrico non conforme
I termostati di sicurezza sono
Le resistenze non si scaldano
entrati in azione
Commutatore delle resistenze danneggiato
potranno essere eliminati autonomamente dall'utente. Per quelli restanti sono richieste competenze specialistiche. Tali problemi potranno essere eliminati solo da dipendenti qualificati.
Verificare i collegamenti elettrici.
Azzerare l'apparecchiatura (vedi capitolo speciale).
Sostituire il commutatore.
Informare il reparto servizio
clienti.
10
PRUDENZA
PROTEGGERE
8. IMPIANTO
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio
Durante lo scarico e l’installazione dell’apparecchiatura, rispettare le informazioni del fabbricante, riportate direttamente sulla confezione e nelle presenti istruzioni.
Per il sollevamento e il trasporto del prodotto, utilizzare un carrello a forche o un dispositivo di sollevamento. Distribuire il peso in modo tale da evitare l’inclinazione della confezione (evitare inclinazioni eccessive!).
Durante l’uso dei dispositivi di sollevamento, prestare attenzione ai cavi di alimentazione, ai tubi di mandata e scarico dell'acqua, alla posizione dei piedini.
L'imballaggio è costituito da uno scatolone e da un pallet in legno. Sulla confezione in cartone è stampata una serie di simboli che, ai sensi delle norme internazionali, indicano le procedure da rispettare durante il carico e lo scarico, il trasporto e lo stoccaggio dell'apparecchiatura.
ALTO
VETRO
DALL’UMIDITÀ
Durante la presa in consegna della merce, accertarsi che la confezione sia completa e non sia stata danneggiata durante il trasporto. Eventuali danni andranno segnalati immediatamente al trasportatore. Estrarre l’apparecchiatura dall’imballaggio il prima possibile, in modo tale da controllare che non vi siano danni. Non tagliare il cartone con utensili affilati. Esiste il rischio di danneggiare la lamiera inossidabile situata all’interno. La confezione in cartone andrà rimossa dall’apparecchiatura dall’alto. Dopo l'estrazione dall'imballaggio, accertarsi che l'equipaggiamento dell'apparecchiatura sia conforme all'ordine presentato. In caso di non conformità, informare immediatamente il rivenditore.
(sacchetti in nylon, polistirolo, morsetti ...) lontano dalla portata dei bambini! Rimuovere lo strato protettivo in PVC dalle superfici esterne e interne. Se possibile, non usare utensili in metallo.
ITALIANO
IT
Tenere il materiale di imballaggio
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza)
Tutte le fasi dell’installazione dovranno essere eseguite con attenzione. Il luogo di collocazione dovrà essere provvisto di tutti gli allacciamenti e degli scarichi per i rifiuti del processo di lavorazione. Questo luogo dovrà anche essere adeguatamente illuminato e soddisfare i requisiti igienici e sanitari previsti dalle norme vigenti.
L’apparecchiatura andrà installata a una distanza di almeno 5 cm dalla parete, nel caso in cui quest'ultima non sia resistente a una temperatura di almeno 150°C.
Posizionare l’apparecchiatura in orizzontale, regolando opportunamente i piedini singoli.
dell’apparecchiatura, quest’ultima potrà essere installata soltanto in un locale ben ventilato.
Per garantire il corretto funzionamento
50
11
M
B
C
A
ITALIANO
8.3. Collegamento alla rete elettrica (tecnico del servizio assistenza)
L’apparecchiatura potrà essere collegata alla rete soltanto da parte di personale autorizzato e qualificato, nel rispetto delle norme vigenti, con l'uso di materiale adeguato e conforme alle norme.
L'apparecchiatura è predisposta per il seguente livello di tensione (vedi tabella allegata):
380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz
IT
Per scongiurare qualsiasi rischio, il cavo di allacciamento danneggiato potrà essere sostituito soltanto dal fabbricante o da uno specialista.
La sezione corretta del cavo è indicata negli alelgati e dovrà essere stabilita da un elettricista.
Per collegare correttamente l’apparecchiatura, procedere secondo le indicazioni a seguire.
 Rimuovere il pannello della morsettiera (A).
 
 Collegare il sezionatore alla morsettiera (B)

dell’apparecchiatura come indicato nell’immagine e nello schema (vedi allegato). Si consiglia di usare un cavo di tipo H07RN-F o migliore, in grado di resistere alle alte temperature (min. 80°C).
 Premere l’estremità del cavo (C).
 
Applicare nuovamente la protezione della

morsettiera.
L’apparecchiatura è munita di un morsetto equipotenziale (M). A seconda del morsetto utilizzato, viene adottato
l'adesivo caratteristico: .
8.4. Montaggio dell’apparecchiatura in serie
Per montare l’apparecchiatura in serie (più dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel modo indicato a seguire:
1. Smontare il quadro di comando e rimuovere,
ove necessario, il telaio in ghisa dalla canna fumaria.
12
2. Applicare nastro isolante (A) presso i lati a contatto.
3. Avvicinare le apparecchiature e posizionarle in orizzontale (regolando i piedini).
4. Collegare le apparecchiature con gli elementi di raccordo.
5. Rimuovere l’eccesso di sigillante.
A
A
ITALIANO
8.5. Controllo
Prima di avviare l’apparecchiatura, effettuare un controllo dell’impianto per valutare le condizioni di utilizzo di ogni sottoassieme e rilevare eventuali errori.
Si consiglia di eseguire i seguenti controlli:
1. Verificare che la tensione di alimentazione sia conforme a quella richiesta dall’apparecchiatura.
2. Attivare il sezionatore automatico per verificare il collegamento elettrico.
3. Verificare che i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente.
9. IMPOSTAZIONI
Non sono previste particolari impostazioni. Le uniche impostazioni sono eseguite dall’utente durante il normale uso dell’apparecchiatura.
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
IT
L’apparecchiatura è marchiata secondo la
direttiva europea 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Smaltendo il prodotto in conformità con le norme, l’utente contribuisce a evitare effetti negativi per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione allegata indica l'impossibilità di
trattare il prodotto stesso come un normale rifiuto comunale. L'articolo usato dovrà essere trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio.
Rispettare le norme locali relative allo smaltimento dei rifiuti.
Ulteriori informazioni relative al riutilizzo e al riciclaggio del prodotto sono disponibili presso gli enti locali, la sezione rifiuti, il rivenditore del prodotto.
13
1. ÍNDEX
ESPAÑOL
1. ÍNDEX ................................................................................................................................................. 1
2. ÍNDICE ................................................................................................................................................ 2
3. SEGURIDAD ...................................................................................................................................... 3
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES ................................................................................ 4
4.1. Consejos generales.................................................................................................................. 4
4.2. Descripción del aparato ........................................................................................................... 4
4.3. Placa de identificación.............................................................................................................. 5
4.4. Sustitución de subconjuntos (técnico de servicio) ................................................................... 5
4.5. Equipamiento y accesorios ...................................................................................................... 5
4.6. Seguridades ............................................................................................................................. 6
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ................................................................................................. 6
5.1. Descripción de la operación. .................................................................................................... 6
5.2. Encendido y apagado del aparato ........................................................................................... 7
5.3. Llenado del tanque ................................................................................................................... 7
5.4. Descarga del tanque ................................................................................................................ 8
5.5. Indicaciones de uso del aparato .............................................................................................. 8
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO......................................................................................................... 9
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento ............................................................................. 9
6.2. Mantenimiento correcto (técnico de servicio) .......................................................................... 9
6.3. Limpieza del tanque ................................................................................................................. 9
7. AVERÍAS .......................................................................................................................................... 10
8. INSTALACIÓN .................................................................................................................................. 11
8.1. Embalado y desembalado ...................................................................................................... 11
8.2. Instalación (técnico de servicio) ............................................................................................. 11
8.3. Conexión a la corriente (técnico de servicio) ......................................................................... 12
8.4. Montaje del aparato en serie .................................................................................................. 12
8.5. Inspección .............................................................................................................................. 13
9. PREFERENCIAS .............................................................................................................................. 13
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO ........................................................................................................ 13
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
ES
1
ESPAÑOL
2. ÍNDICE
ES
A
AVERÍAS 10
C
Conexión a la corriente 12 Consejos generales 4
D
Descripción de la operación 6 Descripción del aparato 4 Desembalado 11
E
ELIMINACIÓN DEL APARATO 13 Embalado 11 Encendido y apagado del aparato 7 Equipamiento y accesorios 5
I
Indicaciones de uso del aparato 8 Inspección 13 Instalación 11 Instrucciones de limpieza 9 Instrucciones de uso normal del aparato 8
L
Limpieza del tanque 9
M
Mantenimiento 9 Mantenimiento correcto 9 Montaje del aparato en serie 12
P
Pausa prolongada en el uso del aparato 8 Placa de identificación 5
S
SEGURIDAD 3 Seguridades 6 Sustitución de subconjuntos 5
2
3. SEGURIDAD
detenidamente estas instrucciones y advertencias contenidas en este manual.
El manual contiene información básica sobre el uso seguro y mantenimiento del aparato. Guarde el manual para futuras consultas.
acuerdo con las normas CEI EN 60335-1 y 60335-2-37.
cable de conexión puede ser sustituido solo por el fabricante o especialista.
Durante el diseño y la fabricación, el fabricante hizo todo lo posible a fin de evitar riesgos para la seguridad y salud de las personas que operen el aparato. Lea detenidamente las instrucciones contenidas en este manual y las indicaciones colocadas en el aparato. En particular, es recomendable respetar todas las instrucciones de seguridad. No intervenga ni retire dispositivos de seguridad instalados. La inobservancia de estas instrucciones podrá dar lugar a riesgos para la seguridad y salud de las personas. Es recomendable realizar varias pruebas a fin de conocer la disposición y las principales funciones de los elementos de operación, especialmente aquellos que sirven para conectar y desconectar el aparato.
El aparato puede usarse solo para los fines previstos, cualquier otro uso del mismo se considera uso disconforme. El fabricante no asume responsabilidad de daños materiales o corporales surgidos a consecuencia del uso incorrecto o erróneo del aparato. Cualquier trabajo relacionado con el mantenimiento que requiera cualificaciones técnicas determinadas o capacidades especiales podrá ser llevado a cabo solo por el personal cualificado. A fin de garantizar la higiene y proteger los alimentos contra la contaminación, todos los elementos que están en contacto directo o indirecto con los mismos y todas las áreas colindantes deben limpiarse con esmero.
Antes de usar el aparato lea
La instalación eléctrica se realizó de
A fin de prevenir cualquier riesgo, el
ESPAÑOL
Para ello, se deben usar solo agentes de limpieza previstos para el contacto con los alimentos; evite el uso de agentes inflamables o nocivos para la salud. Siempre después de usar el aparato asegúrese de que todos los quemadores y elementos de control están apagados y los cables de alimentación desconectados.
Si el aparato no se usa por más tiempo, deben desconectarse no solo los cables de alimentación, sino también limpiarse todas las partes internas y externas del aparato.
Para efectuar una conexión directa a la red instale un interruptor de seguridad en que la abertura de contactos sea tan grande que la desconexión se producirá en condiciones de categoría de sobretensión III, lo que concuerda con los principios de instalación.
compruebe si el nivel de aceite no ha caído por debajo del nivel mínimo marcado en el recipiente.
cuando su color se vuelva oscuro o cuando a temperatura de 160 °C a 180 °C se forme humo. El aceite usado con frecuencia tiene el punto de inflamación bajo.
demasiado húmedos o una carga excesiva podrán hacer que el aceite hierva bruscamente.
destinados al uso en freidoras.
alrededor del aparato: ¡puede ser resbaladiza!
agua.
A fin de evitar riesgos de incendio,
Es aconsejable sustituir el aceite
Recuerde que los alimentos
Use aceites o mezclas de aceites
Preste mucha atención al suelo
No limpie el aparato con el chorro de
ES
3
ES
ESPAÑOL
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
4.1. Consejos generales
Este manual de instrucciones fue elaborada por el fabricante a fin de proporcionar información necesaria para el trabajo con el aparato al personal autorizado. Es recomendable que tal personal lea detenidamente su contenido y lo aplique en su trabajo. La lectura de información contenida en este documento permitirá evitar riesgos para la seguridad y salud de las personas.
Guarde este manual durante toda la vida útil del aparato, en un lugar conocido y de fácil acceso, para que en cualquier momento se pueda consultarlo.
4.2. Descripción del aparato
El aparato denominado freidora se diseñó y fabricó para freír alimentos en centros gastronómicos profesionales. En función de las necesidades, se ofrecen versiones con uno o dos tanques.
1) Tanque
2) Puerta
3) Pies de nivelación ajustables
4) Volante para ajustar el termostato: ajusta
la temperatura de aceite
5) Testigos
6) Mangueras de calefacción: calefacción de
aceite en el tanque
7) Niveles mínimo y máximo de llenado de aceite en e tanque
A fin de sobresaltar la información importante en el texto o prestar atención a los datos relevantes se usaron símbolos especiales descritos a continuación: Cuidado - Advertencia
Indica instrucciones de seguridad
importantes.
A fin de evitar riesgos para la seguridad y salud de las personas y no causar daños adopte procedimientos adecuados
Importante
Indica la información técnica especialmente importante que no se podrá despreciar.
6
.
7 1
4
5
2
3
4
5
4.3. Placa de identificación
La placa de identificación mostrada está fijada directamente en el aparato. En la placa se dan todas las indicaciones e información necesaria para el uso seguro del aparato.
1) EAN- Número
2) Código / Número del modelo
3) Consumo de energía: Potencia nominal /
Frecuencia de la tensión de alimentación / Tensión de alimentación
4) Fecha de fabricación
5) Número de serie
6) Símbolo WEEE
7) Marcado CE
2 3 4
4.4. Sustitución de subconjuntos (técnico de servicio)
Antes de proceder a la sustitución de un subconjunto, active todos los dispositivos de seguridad existentes en el aparato. En particular, desconecte la alimentación de energía eléctrica con el interruptor de potenciales. Si resulta necesario, sustituya los conjuntos gastados por piezas de recambio originales.
No asumimos responsabilidad de daños de personas o subconjuntos producidos por haber empleado piezas de recambio no originales e intervenido en el aparato sin autorización del fabricante. Tales circunstancias podrían cambiar requisitos de seguridad.
4.5. Equipamiento y accesorios
El aparato se suministra con el siguiente equipamiento:
A. Cubierta B. Cesto de la freidora C. Tanque de aceite
A pedido podemos dotar el aparato de los siguientes accesorios:
A. Set - cesto de medio volumen B. Set - cesto de volumen entero
ESPAÑOL
1
6
7
ES
A
A
B
C
5
1
4.6. Seguridades
El aparato dispone del sistema de seguridad siguiente:
1. Termostato de seguridad: corta la
alimentación de energía eléctrica en caso de sobrecalentamiento. La activación del termostato de seguridad se indica por medio de un testigo correspondiente de color rojo. En la figura se muestra la disposición de los termostatos de seguridad.
ESPAÑOL
Cada día compruebe si los dispositivos de
seguridad están debidamente instalados y fiables.
ES
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
5.1. Descripción de la operación.
Los elementos de control de las funciones más importantes están situados en el panel de operación del aparato.
A) Regulador de temperatura: para activar
y desactivar las mangueras de calefacción.
Testigos
A
Posición cero
B) Testigo verde: indica la alimentación de
energía eléctrica.
C) Testigo blanco: indica que la freidora
está calentándose.
D) Testigo rojo: indica la activación de los
termostatos de seguridad.
B
A
A
C
Temperatura de servicio
D
6
B
5.2. Encendido y apagado del aparato
ENCENDIDO
1. Active el interruptor automático para
conectar la alimentación de energía eléctrica.
2. Llene el tanque.
3. Coloque el volante A en posición
deseada. Se enciende el testigo verde
APAGADO
1. A fin de apagar las mangueras de
calefacción eléctricas coloque el volante A en posición 0. Se apaga el testigo (B).
ESPAÑOL
(B). Se enciende el testigo blanco C que indica el calentamiento de aceite. Cuando el aceite obtiene la temperatura requerida el testigo C se apaga.
2. Active el interruptor automático para desconectar la alimentación de energía eléctrica.
A
5.3. Llenado del tanque
Antes de proceder al llenado del tanque,
compruebe si la válvula de purga A está cerrada.
Evite el uso del aparato con el tanque llenado de aceite por debajo del nivel mínimo marcado.
Desaconsejamos el uso del aparato con el tanque llenado de aceite por encima del nivel máximo marcado.
calefacción si en el tanque no hay aceite, si es el caso, el dispositivo podrá deteriorarse por completo.
Nunca conecte las mangueras de
C D
ES
Nivel máx.
Nivel mín.
7
ESPAÑOL
5.4. Descarga del tanque
Antes de descargar el tanque deje el aparato para que se enfríe y el aceite se vuelva frío.
Durante la descarga del tanque siga los siguientes pasos:
A. Abra la puerta. B. Compruebe si el tanque de aceite (B) está
bien posicionado debajo de la válvula de descarga.
C. Abra la válvula de descarga (A). D. En cuanto el tanque de aceite esté lleno,
cierre la válvula de descarga (A). E. Retire el tanque de aceite (B). F. Cierre la puerta.
B
Elimine el aceite de acuerdo con la legislación del país de uso del aparato.
ES
A
B
CERRADO
ABIERTO
5.5. Indicaciones de uso del aparato
Pausa prolongada en el uso del aparato
Si el aparato no se usa por un tiempo prolongado, siga las siguientes instrucciones:
1. Active el interruptor automático para
desconectar la energía eléctrica.
2. Limpie bien el aparato y el área alrededor.
3. Aplique una capa de aceite de vaselina en las
superficies de acero inoxidable.
4. Realice todos los trabajos de mantenimiento.
5. No cubra el aparato y deje el tanque abierto.
Después de terminar el uso del aparato
siempre descargue el tanque.
Instrucciones de uso normal del aparato
A fin de garantizar el uso correcto del aparato siga las siguientes instrucciones:
Use solo accesorios recomendados por el

fabricante.
Los cestos de la freidora deben usarse de

modo correcto.
Antes de proceder al llenado del tanque,

compruebe si la válvula de purga está cerrada.
Asegúrese de que el nivel de aceite no ha

caído por debajo del nivel mínimo marcado en el tanque.
Antes de sumergir el cesto compruebe si el

aceite ha alcanzado la temperatura consignada.
Sumerja el cesto lentamente a fin de evitar la

formación de espuma excesiva.
Filtre el aceite con frecuencia.
 
Durante las pausas cortas reduzca la

temperatura a fin de disminuir el consumo y retardar el envejecimiento de aceite.
8
Es recomendable sustituir el aceite cuando su

color se vuelva oscuro o cuando a
temperatura de 160 °C a 180 °C se forme el
humo. El aceite usado tiene el punto de
inflamación bajo.
Recuerde que los alimentos demasiado

húmedos o una carga excesiva podrán hacer
que el aceite hierva bruscamente.
tanque.
deterioro completo del aparato. Durante la calefacción de la freidora siempre retire la cubierta.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento
desconecte la alimentación eléctrica con el
Antes de proceder a los trabajos de mantenimiento active todos los dispositivos de seguridad existentes en el aparato. En particular,
6.2. Mantenimiento correcto (técnico de servicio)
El mantenimiento correcto incluye la limpieza diaria de todas las partes que están en contacto con los alimentos.
El mantenimiento adecuado permite obtener el mejor rendimiento, la vida útil más larga del aparato y el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad.
Nunca dirija el chorro de agua ni la lavadora de alta presión hacia el aparato.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable no use lana de hierro ni cepillo de hierro, dado que podrán dejar partículas de hierro en la superficie del aparato que, debido a la oxidación, podrán causar la formación de herrumbre.
Para remover restos secos use raspador de madera o de plástico o esponja blanda de limpieza.
6.3. Limpieza del tanque
Siga el procedimiento descrito a continuación: Apague el aparato y déjelo para que se
enfríe.
Active el interruptor automático para
desconectar la energía eléctrica.
Descargue el aceite del tanque, luego fíltrelo. Retire y lave los cestos de la freidora y los
mangos de los cestos (A).
Posicione las mangueras de calefacción (B)
verticalmente.
interruptor automático.
En caso de paradas prolongadas de uso del aparato, aplique una capa de aceite de vaselina en todas las superficies de acero inoxidable.
contengan sustancias peligrosas o nocivas para la salud (disolventes, gasolina, etc.).
Al final de la jornada de trabajo efectúe la limpieza de:
tanque cestos de la freidora y otros accesorios aparato
Con regularidad encomienda la ejecución de los siguientes trabajos de mantenimiento a los empleados especializados: control de funcionamiento de la
instalación eléctrica;
control de funcionamiento de los
termostatos de seguridad.
Lave el inferior del tanque con un agente de
limpieza que pueda entrar en contacto con los alimentos.
Aclare con agua y descargue el tanque. A fin de eliminar los restos del agente de
limpieza el tanque se puede pulverizar con un agente especial o solución de agua y vinagre.
Aclare con agua, descargue y seque el
tanque.
ESPAÑOL
Nunca use el aparato sin aceite en el
Tal situación podrá causar
ES
No use agentes de limpieza que
9
ESPAÑOL
ES
Una vez usado el aparato lave las partes del
equipamiento con un agente especial para disolver grasa. Es recomendable lavar los accesorios en el lavavajillas.
A
7. AVERÍAS
Posicione las mangueras de calefacción (B)
horizontalmente (posición de trabajo).
B
Posición
horizontal
Posición vertical
La información siguiente sirve para identificar y eliminar eventuales problemas en el funcionamiento que podrán surgir durante el uso del aparato. Algunas de estas averías podrán
Problema Causa Solución
La conexión eléctrica no está correcta.
Las mangueras no se calientan.
Los termostatos de seguridad se han activado.
Selector de mangueras de calefacción dañado.
eliminarse por su propia cuenta, en los demás se requieren conocimientos específicos. Tales problemas podrán ser eliminados únicamente por empleados cualificados.
Compruebe las conexiones eléctricas.
Ponga el aparato a cero (ver capítulo especial).
Sustituir el selector.
Informe al departamento de atención al cliente.
10
AQUÍ
PROTEGER
8. INSTALACIÓN
8.1. Embalado y desembalado
Durante la descarga e instalación del aparato siga las instrucciones del fabricante proporcionadas directamente en el envase y en este manual.
Durante el izado y transporte del producto plantee el uso de una carretilla elevadora o plataforma elevadora prestando atención a la distribución uniforme de la carga a fin de prevenir el riesgo de vuelco del envase (¡evite inclinaciones excesivas!).
Durante el uso del equipo de elevación preste atención a los cables de alimentación, tubos de suministro y descarga de agua y posición de las patas.
El envase consta de cartón y paleta de madera. En el envase de cartón está impresa una serie de símbolos que, de acuerdo con las normas internacionales, informan sobre la legislación a cumplir durante la carga y descarga, transporte y almacenamiento del producto.
ESPAÑOL
Durante la recepción compruebe si el envase está completo y no sufrió daños durante el transporte. Eventuales daños deben notificarse inmediatamente al transportista. Desembale el aparato lo más pronto posible para comprobar si no está dañado. No corte el envase de cartón con una herramienta aguda. Tal operación podrá causar daños de la chapa de acero. Retire el envase de cartón hacia arriba. Una vez desembalado el aparato compruebe si el equipamiento del mismo concuerda con el pedido. En caso de disconformidades informe inmediatamente al vendedor.
ES
¡Manténgase el material de envasado (bolsas de nilón, poliestireno extruido, clipes, etc.) fuera del alcance de los niños! Retire la película protectora de PCV de las superficies externas e internas. Si es necesario, no use herramientas metálicas para ello.
CUIDADO VIDRIO
ARRIBA
CONTRA LA
HUMEDAD
8.2. Instalación (técnico de servicio)
Todas las etapas de las instalación deben estar bien pensadas. El emplazamiento debe contar con todas las conexiones de alimentación y desagües para residuos de producción. Asimismo, el lugar de instalación deberá estar bien iluminado y cumplir todas las normas de higiene y sanitarias, de acuerdo con la legislación en vigor.
Instale el aparato a una distancia mínima de 5 cm desde la pared, si la misma no es resistente a temperaturas de 150 °C como mínimo.
Coloque el aparato en posición vertical ajustando las patas.
A fin de garantizar el funcionamiento correcto del aparato, el mismo deberá usarse e instalarse solo en un local debidamente ventilado.
50
11
M
B
C
A
ESPAÑOL
8.3. Conexión a la corriente (técnico de servicio)
El aparato puede ser conectado a la corriente únicamente por el personal autorizado y cualificado respetando las normas en vigor y material adecuado y conforme a la legislación.
El aparato puede trabajar con las siguientes tensiones (ver tabla adjunta):
380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz
ES
A fin de prevenir cualquier riesgo, el cable de conexión puede ser sustituido solo por el fabricante o especialista.
La sección correcta del cable se indica en los anexos y deberá ser fijada por un electricista.
Para efectuar una conexión correcta del aparato, siga las indicaciones que se detallan a continuación:
Retire la cubierta de la regleta de

terminales (A).
Conecte el interruptor a la regleta de

terminales (B) del aparato, tal como se muestra en la figura o en el esquema eléctrico (ver anexo). Preferentemente, use el cable de tipo H07RN-F o superior, resistente a las altas temperaturas, hasta 80 °C, como mínimo.
 Apriete la extremidad del cable (C).
 
Vuelva a instalar la cubierta de la regleta de

terminales.
El aparato dispone de un terminal equipotencial (M). En función del terminal empleado, se proporciona
un adhesivo correspondiente: .
8.4. Montaje del aparato en serie
A fin de instalar el aparato en serie (uno al lado del otro), siga los siguientes pasos:
1. Desmonte el panel de control y retire el
bastidor de hierro fundido de la chimenea, si resulta necesario.
2. En los lados colindantes use la cinta sellante
(A).
3. Acerque los aparatos entre sí y colóquelos en posición horizontal (ajustando las patas).
4. Una los aparatos mediante los elementos de acoplamiento.
5. Elimine el exceso del agente sellante.
12
A
A
ESPAÑOL
8.5. Inspección
Antes de arrancar el aparato inspeccione la instalación a fin de evaluar las condiciones de uso de cada uno de los subconjuntos y eliminar eventuales errores.
Es recomendable llevar a cabo los siguientes controles:
9. PREFERENCIAS
No se plantea configuración especial alguna en el aparato. Las únicas configuraciones se llevan a
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO
El aparato está marcado de acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
misma, el usuario contribuye a la prevención de efectos negativos para el medio ambiente y la salud.
Al eliminar el producto de acuerdo con la
1. Compruebe si la tensión de alimentación coincide con la tensión del aparato.
2. Active el interruptor automático a fin de comprobar la conexión eléctrica.
3. Compruebe que todos los dispositivos de seguridad funcionan correctamente.
cabo por parte del usuario durante el uso normal del aparato.
entregarse a un punto de recogida autorizado de aparatos eléctrico y electrónicos para su reciclaje.
Respete las normas locales de eliminación de residuos.
Más información sobre procedimientos, reutilización y reciclaje del producto está disponible en respectivas agencias, unidad de eliminación de residuos o vendedor del producto.
ES
El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que el producto no podrá tratarse como residuos comunales y deberá
13
1. ÍNDICE
PORTUGUÊS
1. ÍNDICE ................................................................................................................................................ 1
2. ÍNDICE POR TEMA ............................................................................................................................ 2
3. SEGURANÇA ..................................................................................................................................... 3
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS ................................................................................................ 4
4.1. Orientações gerais ................................................................................................................... 4
4.2. Descrição do aparelho ............................................................................................................. 4
4.3. Placa de informação................................................................................................................. 5
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico) ............................................................................ 5
4.5. Equipamentos e acessórios ..................................................................................................... 5
4.6. Dispositivos de segurança ....................................................................................................... 6
5. USO E FUNCIONAMENTO ................................................................................................................ 6
5.1. Descrição do serviço. ............................................................................................................... 6
5.2. Ligamento e desligamento do aparelho ................................................................................... 7
5.3. Enchimento do recipiente ......................................................................................................... 7
5.4. Esvaziamento do recipiente ..................................................................................................... 8
5.5. Dicas para a utilização do aparelho ......................................................................................... 8
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO .............................................................................................................. 9
6.1. Orientações de limpeza e manutenção.................................................................................... 9
6.2. Manutenção correta (serviço técnico) ...................................................................................... 9
6.3. Limpeza do recipiente .............................................................................................................. 9
7. PROBLEMAS ................................................................................................................................... 10
8. INSTALAÇÃO ................................................................................................................................... 11
8.1. Embalar e desembalar ........................................................................................................... 11
8.2. Instalação (serviço técnico) .................................................................................................... 11
8.3. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)................................................................................ 12
8.4. Montagem do aparelho em série ........................................................................................... 12
8.5. Controle .................................................................................................................................. 13
9. CONFIGURAÇÕES .......................................................................................................................... 13
10. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 13
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
PT
1
PORTUGUÊS
2. ÍNDICE POR TEMA
PT
C
Controle 13
D
DESCARTE DO APARELHO 13 Descrição do aparelho 4 Descrição do serviço 6 Desembalar 11 Dicas para a utilização do aparelho 8 Dispositivos de segurança 6
E
Embalar 11 Equipamentos e acessórios 5
I
Instalação 11
L
Ligação à rede elétrica 12 Ligamento e desligamento do aparelho 7 Limpeza do recipiente 9 Longo intervalo de uso 8
M
Manutenção 9 Manutenção correta 9 Montagem do aparelho em série 12
O
Orientações de limpeza 9 Orientações gerais 4 Orientações para o uso normal do aparelho 8
P
Placa de informação 5 PROBLEMAS 10
S
SEGURANÇA 3 Substituição de elementos 5
2
3. SEGURANÇA
atentamente as instruções presentes neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o uso, segurança e manutenção do aparelho. Deve­se guardar o manual para em caso de necessidade posterior.
acordom com as normas CEI EN 60335-1 i 60335-2-37.
de energia deverá ser trocado apenas pelo fabricnate ou especialista.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve um cuidado especial a fim de evitar ameaças à saúde e segurança das pessoas que utilizam o aparelho. Deve-se ler atentamente o conteúdo deste manual e as orientações contidas no aparelho. Em especial, recomenda-se seguir todas as orientações relacionadas à segurança. Não é permitido interferir em qualquer dispositivo de segurança instalado. O não cumprimento desta exigência poderá trazer ameaças sérias à segurança e à saúde das pessoas. Recomendamos a realização de diversos testes a fim de familiarizar-se com a localização e função dos controles de operação, especialmente aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da na finalidade para o qual fora projetado; qualquer outra utilização será considerado inapropriada. O fabricando não terá responsabilidade pelos danos materias ou pessoais que se derem devido à utilização errônea ou inapropriada do aparelho. Todo trabalho relacionado à manutenção, que demandarem uma qualificação técnica assinalada, deverão ser feitos apenas por profissionais qualificados. Para garantir a higiene e segurança dos alimentos quanto à contaminações, todos os elementos que tiverem contato direta ou indiretamente com o alimento, deverão ser devidamente higienizados. Para isto, deve-se utilizar materiais de limpeza apropriados para o contato com alimentos, evitar a utilização de materiais de limpeza inflamáveis ou que possam causar danos à saúde.
Antes de utilizar o aparelho, leia
A instalação elétrica foi feita de
Para evitar-se qualquer perigo, o cabo
PORTUGUÊS
Após cada utilização, verificar se todos os queimadores e elementos foram desligados e se o cabo de alimentação fora desligado.
Em caso de longo intervalo na utilização do aparelho, deve-se desligar não só todos os elementos de alimentação mas também limpar as partes externas do aparelho.
Para a ligação direta à rede, deve-se instalar um disjuntor compatível com o sistema e que suporte cargas correspondentes as da categoria III.
verifique se o nível de óleo não está abaixo do mínimo indicado no recipiente.
momento em que o mesmo encontrar-se com coloração escura ou quando em temperaturas de 160ºC – 180ºC emitir fumaça. Um óleo muito usado possui uma baixa temperatura de queima.
húmidos ou a alta temperatura poderão levar à queima súbita do óleo.
óleos que sejam destinados ao uso em fritadeiras.
pois o chão poderá estar escorregadio.
diretamente sob água corrente.
A fim de evitar riscos de incêndio,
Recomenda-se a troca de óleo no
Lembre-se que alimentos muito
Utilizar apenas óleos ou misturas de
Atente-se aos arredores do aparelho
Não é permitido limpzar o aparelho
PT
3
PT
PORTUGUÊS
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o objetivo de fornecer informações técnicas e de utilização do aparelho ao profissional autorizado. Recomendamos ao receptor destas informações que as leia com atenção. Graças à leitura deste documento, poder-se-a evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter acesso as informações.
A fim de destacar informações importantes ou chamar a atenção à dados importantes, serão utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
4.2. Descrição do aparelho
O aparelho é referido como uma fritadeira e foi projetado e produzido com a finalidade de fritar alimentos em ambientes gastronômicos profissionais. Dependendo da necessidade, o aparelho está disponível nas versões com um ou dois recipientes.
1) Recipiente.
2) Portinhas.
3) Pés para regulagem da altura.
4) Botão para ajuste do termostato: regula a
temperatura do óleo no recipiente.
5) Controles
6) Bobinas de aquecimento: aquecimento do
óleo do recipiente.
7) Níveis mínimo e máximo do óleo no recipiente.
Cuidado - Aviso
importantes com o fim de não comprometer a segurança e a saúde das pessoas e não provocar quaisquer danos, deve-se seguir o procedimento adequado indicado.
Importante
importantes que não devem ser subestimadas.
Indica instruções de segurança
Indica informações técnicas
7
6
1
4
5
2
3
4
5
4.3. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de informação está fixada diretamente no aparelho. Nesta placa constam todas as orientações e informações necessárias para o uso com segurança.
1) EAN-Número
2) Nº ref. / Número do modelo
3) Consumo elétrico:
Frequência da tensão da alimentação / Tensão da alimentação
4) Data de fabricação
5) Número de série
6) Símbolo WEEE
7) Marcação CE
Potência da ligação
/
2 3 4
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico)
PORTUGUÊS
7
1
6
PT
Antes de substituir qualquer elemento, desligue todos os dispositivos de segurança do aparelho.
Desligar, em especial, a fonte de
alimentação da eletricidade através da tomada. Se necessário, substitua os elementos desgastados por novos originais.
4.5. Equipamentos e acessórios
O aparelho é fornecido com os seguintes acessórios:
A. Tampa. B. Cesto de fritura C. Recipiente do óleo.
A
Não nos responsabilizamos por quaisquer
danos causados às pessoas ou componentes que venham a surgir em decorrência do uso de peças não originais ou interferências no produto que possa alterar seus dispositivos de segurança sem autorização do fabricante.
No pedido podemos ainda equipar o aparelho com os seguintes acessórios:
A. Conjunto – cesta com metade do volume B. Conjunto – cesta com todo o volume
A
B
C
5
PT
1
B
PORTUGUÊS
4.6. Dispositivos de segurança
O aparelho está equipado com o seguinte sistema de segurança:
1. Termostato de segurança: bloqueia a
alimentação elétrica em caso de superaquecimento. A ativação do termostado de segurança é indicada através de um indicador vermelho. Na imagem pode-se ver o termostato de segurança.
Verifique todos os dias se os dispositivos de segurança estão devidamente instalados e em funcionamento.
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição do serviço.
Os elementos que controlam as principais funções encontram-se no painel de controle do dispositivo.
A) Regulador de temperatura: para ativar
ou desativar as bobinas de aquecimento
A
Posição zero
B) Indicador verde: indica a fonte de
alimentação.
C) Indicador branco: indica que a fritadeira
está se aquecendo.
D) Indicador vermelho: indica a ativação do
termostato de segurança.
Indicadores
C
A
A
Temperatura de operação
6
D
5.2. Ligamento e desligamento do aparelho
LIGAMENTO
1. Inicie o interruptor automático para ligar a
conexão com a fonte de alimentação
2. Encha o recipiente.
3. Gire o botão A para a posição desejada. Ligar-se-a o indicador verde (B).
DESLIGAMENTO
1. A fim de desligar-se as bobinas elétricas
de aquecimento, posicione o botão A na posição 0. O controle (B) desligar-se-a.
PORTUGUÊS
Ligar-se-a o indicador branco C, que indica o aquecimento do óleo. Quando o óleo alcançar a temperatura desejada, o indicador branco C se desligará.
2. Ligue o interruptor automático para desativar a conexão com a fonte de alimentação.
5.3. Enchimento do recipiente
Antes de encher o recipiente verifique se
a válvula de de drenagem A está fechada.
Evitar o uso do aparelho com o recipiente com nível de óleo abaixo do nível mínimo indicado.
Desaconselhamos o uso do aparelho com o
nível de óleo acima do nível indicado.
B
C D
A
PT
Nível máximo
Nível mínimo
Nunca ligar as bobinas de aquecimento se o recipiente não estiver com óleo. Desta forma o aparelho poderá ser completamente danificado.
7
PORTUGUÊS
5.4. Esvaziamento do recipiente
Antes de esvaziar o recipiente, espere até
que o aparelho se resfrie para que o óleo fique frio.
Durante a drenagem, verifique as seguintes instruções:
A. Abrir as portinhas B. Verificar se o recipiente do óleo (B) está
corretamente posicionado sob a válvula de drenagem
C. Abrir a válvula de drenagem (A) D. Assim que o recipiente de óleo estiver cheio,
feche a válvula de drenagem (A) E. Remova o recipiente de óleo (B) F. Feche as portinhas
B
PT
A
B
FECHADO
ABERTO
5.5. Dicas para a utilização do aparelho
Longo intervalo de uso
Caso não utilize o aparelho por um longo período, deve-se seguir os seguintes passos:
1. Iniciar o interruptor automático para desligar o
fornecimento de energia.
2. Limpe cuidadosamente a máquina e as áreas
adjacentes.
3. Aplique uma camada de vaselina nas
superfícies de aço inoxidável.
4. Execute todos os trabalhos de manutenção.
5. Não cubra o aparelho e deixe o recipiente
aberto.
Esvazie sempre o recipiente após o uso.
Elimine o óleo de acordo com as normas
vigentes no país em que o aparelho está sendo utilizado.
Orientações para o uso normal do aparelho
Para garantir o uso adequado do aparelho, siga as seguintes instruções:
Use apenas acessórios especificados pelo

fabricando;
Utilize o cesto de fritura da forma correta;
 
Antes de encher o recipiente, verifique se a

válvula de drenagem está fechada;
Certificar-se que o nível de óleo não está

abaixo do nível mínimo indicado;
Antes de mergulhar o cesto, verifique se o

óleo atingiu a temperatura desejada.
Mergulhar o cesto devagar para evitar a

formação de espuma excessiva.
Filtrar constantemente o óleo.
 
Durante intervalos curtos, diminuir a

temperatura para reduzir o desgaste e retardar o envelhecimento do óleo.
8
Recomendamos trocar o óleo quando o

mesmo estiver escuro ou quando emitir
fumaça ao atingir 160 °C-180 °C. Óleos velhos
têm sua temperatura de queima reduzida.
Lembre-se que o alimentos demasiadamente

húmidos ou muito pesados podem causar a
ebolição repentina do óleo.
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Antes de iniciar os trabalhos de manutenção, ligue todos os dispositivos de segurança disponíveis. Em especial, desligue a
6.2. Manutenção correta (serviço técnico)
A manutenção correta dá-se através da limpeza diária de todas as partes que tenham contato com alimentos.
Uma manutenção cuidadosa permitira a longevidade do aparelho e o funcionamento correto do mesmo com segurança.
Nunca apontar ao aparelho jatos de água corrente nem aparelhos de limpeza de alta pressão.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não utilize lãs de aço nem escovas de aço pois poderão deixar particulas de aço no aparelho que poderão causar a formação de ferrugem.
Para a remoção dos restos secos, utilize uma espátula de madeira ou plástico ou uma esponja macia.
6.3. Limpeza do recipiente
Proceder conforme indicado abaixo.
Desligue o aparelho e deixe esfriar. Ligar o interruptor automático para desligar a
alimentação elétrica.
Esvaziar o recipiente de óleo e em seguida
filtrá-lo.
Retirar e lavar o cesto de fritura e suportes
(A).
Deixar as bobinas de aquecimento em
posição vertical (B)
Lavar o interior do recipiente com materiais
de limpeza adequados para o contato com alimentos.
PORTUGUÊS
Nunca utilizar o aparelho sem óleo no recipiente. Isto pode causar danos totais ao aparelho. Durante o aquecimento da fritadeira, retire sempre a tampa.
alimentação de energia elétrica através da tomada.
Em caso de longos intervalos de utilização do aparelho, aplique uma camada de vaselina sobre as partes feitas de aço inoxidável.
Não utilize materias de limpeza que sejam danosos à saúde ou perigosos. (solventes, gasolinas, etc.)
No final do dia de trabalho limpar:
recipiente cesto de fritura e demais acessórios aparelho.
Contratar regularmente profissionais especiali­zados para os seguintes trabalhos de manutenção:
Controle das instalações elétricas; Controle de funcionamento do
termostato de segurança.
Enxaguar e esvaziar o recipiente. A fim de removar os restos do material de
limpeza, utilize um detergente especial ou uma solução de água e vinagre.
Enxaguar, esvaziar e secar o recipiente.
PT
9
PORTUGUÊS
PT
Após o térimno do uso, lavar as partes do
aparelho com o material de limpeza de gordura adequado. Recomendamos lavar os acessórios na máquina de lavar louça.
A
7. PROBLEMAS
As seguintes informações permitem o conhecimento e solução de eventuais problemas de funcionamento que venham a ocorrer durante o uso do aparelho. Alguns detes problemas
Problema Causa Solução
Deixar as bobinas de aquecimento (B) em
posição horizontal (posição de operação).
B
poderão ser resolvidos por conta própria, outros deverão ser consertados por profissionais especializados. Tais problemas deverão ser resolvidos apenas por profissionais qualificados.
Posição
Horizontal
Posição
Vertical
Bobinas de aquecimento não estão aquecendo
A ligação elétrica não está correta
O termostato de segurança está ativado
Bobinas de aquecimento defeituosas
Verificar a ligação elétrica.
Resetar o aparelho (veja Seção Especial)
Substituir o interruptor.
Informar o departamento de
atenção ao cliente
10
ESTE
CUIDADO
PROTEGER
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as instruções fornecidas pelo fabricante contidas na embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma empilhadeira ou uma paleteira, através da qual deverá se prestar atenção à distribuição uniforme de peso a fim de evitar o risco de tombamento da embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
Durante o uso, preste atenção no cabo de alimentação, tubos de fornecimento e drenagem, bem como na posição dos pés.
A embalagem é feita de papelão e os paletes de madeira. Na embalagem de papelão estão impressos uma série de símbolos que, sob acordos internacionais, informam as regras de carga e descarga a serem observadas durante o transporte e armazenagem do aparelho.
PORTUGUÊS
Quando receber a mercadoria, verifique se o produto está completo e não foi danificado durante o transporte. Eventuais danos devem ser reportados imediatamente à empresa de transportes. Desembalar o aparelho assim que possível para verificar se o aparelho não está danificado. Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois estas poderão causar danos à lataria do aparelho.. A embalagem de papelão deverá ser retirada por cima do aparelho. Após desembalar, verificar se o aparelho está de acordo com o que fora pedido. Caso contrário, informar imediatamente o vendedor.
PT
Mantenha a embalagem (sacolas de nylon, isopor e abraçadeiras) longe do alcance de crianças. Retirar a camada de proteção PVC do exterior e interior do aparelho. Se possível, não utilizar para isto nenhum material metálico..
LADO PARA
VIDRO
CONTRA
UMIDADE
8.2. Instalação (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser cuidadosamente pensadas. O lugar da instalação devem estar equipado com tomadas e bem localizado para o fluxo de produção. O lugar deverá ser bem iluminado e cumprir todas os requisitos higiênicos e sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo 5cm da parede, se a parede não for resistente à temperaturas de no mínimo 150 ºC.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e regulá-lo através de cada um dos pés.
Para garantir o funcionamento correto, poder-se-a instalá-lo e utilizá-lo somente em ambientes bem arejados.
50
11
PT
M
B
C
A
PORTUGUÊS
8.3. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)
O aparelho deverá ser conectado à eletricidade por um profissional qualificado e especializado, respeitando as normas aplicáveis e utilizando-se mteriais adequados e compatíveis.
O aparelho foi projeto para trabalhar com a seguinte tensão (ver tabela anexo):
380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz
A fim de evitar perigos, apenas o fabricante ou um especialista podem substituir um cabo de alimentação danificado.
A montagem correta do cabo está em anexo e deve ser feita por um eletrecista.
Deve-se seguir as seguintes orientações a fim de se conectar corretamente o aparelho:
 Retirar a tampa do terminal (A).
 
Ligar o interruptor ao terminal (B) do

aparelho, como apresentado na ilustração e no diagrama de ligação (ver anexo). Utilizar um cabo do tipo H07RN-F ou melhor que seja resistente à temperaturas de no mínimo 80ºC.
 Empurrar a extremidade do cabo (C).
 
Encaixar novamente a tampa do terminal.

O aparelho está equipado com um terminal de potencial (M). Uma etiqueta característica como a abaixo indica
8.4. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado), deve-se seguir os seguintes passos:
1. Remover o suporte da placa e, se necessário,
retirar o quadro de ferro fundido da chaminé.
2. Unir os lados utilizando-se fitas adesivas (A).
o terminal: .
3. Empurre os aparelhos um contra o outro e deixe-s em posição horizontal (ao regular os pés).
4. Conecte os elementos prendedores.
5. Retire o excesso de fita adesiva.
12
A
A
PORTUGUÊS
8.5. Controle
Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação para avaliar as condições operacionais de cada componente individual e verificar eventuais erros.
Recomenda-se realizar as seguintes inspeções:
1. Verificar se a tensão de alimentação está de acordo com a tensão do aparelho.
9. CONFIGURAÇÕES
Nenhuma configuração especial está planejada para o aparelho. As únicas configurações são
10. DESCARTE DO APARELHO
2. Ligar o interruptor automático a fim de
verificar a conexão elétrica.
3. Verificar se o dispositivo de segurança funciona corretamente.
PT
realizadas pelo próprio usuário durante seu uso normal.
O aparelho está assinalado coonforme a
diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Descartar este produto de acordo com as normais vigentes a fim de evitar consequencias negativas para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na documentação anexa, indica que o produto não
deve ser tratado como lixo doméstico comum e deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de resíduos.
Mais informações sobre procedimentos, reutilização e reciclagem deste produtos estão disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao vendedor deste produto.
13
1. INHOUDSOPGAVE
NEDERLANDS
1. INHOUDSOPGAVE ............................................................................................................................ 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. VEILIGHEID........................................................................................................................................ 3
4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN ................................................................ 4
4.1. Algemene aanwijzingen ........................................................................................................... 4
4.2. Omschrijving van het apparaat ................................................................................................ 4
4.3. Typeplaat .................................................................................................................................. 5
4.4. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur) ....................................................... 5
4.5. Uitrusting en toebehoren .......................................................................................................... 5
4.6. Veiligheidsvoorzieningen ......................................................................................................... 6
5. GEBRUIK EN WERKING ................................................................................................................... 6
5.1. Omschrijving van de bediening . .............................................................................................. 6
5.2. In- /uitschakelen van het apparaat ........................................................................................... 7
5.3. Bakje invullen ........................................................................................................................... 7
5.4. Het bakje leegmaken................................................................................................................ 8
5.5. Tips voor gebruik van het apparaat .......................................................................................... 8
6. REINIGING EN ONDERHOUD .......................................................................................................... 9
6.1. Tips voor reiniging en onderhoud ............................................................................................. 9
6.2. Periodiek onderhoud (onderhoudsmonteur) ............................................................................ 9
6.3. Reiniging van de bak ................................................................................................................ 9
7. STORINGEN .................................................................................................................................... 10
8. INSTALLATIE ................................................................................................................................... 11
8.1. Verpakking en uitpakken ........................................................................................................ 11
8.2. Installatie (onderhoudsmonteur) ............................................................................................ 11
8.3. Aansluiting op het elektriciteitsnet (onderhoudsmonteur) ...................................................... 12
8.4. Montage van het apparaat in een reeks................................................................................. 12
8.5. Controle .................................................................................................................................. 13
9. INSTELLINGEN ................................................................................................................................ 13
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ......................................................................................... 13
BIJLAGEN ................................................................................................................................................ I
NL
1
NEDERLANDS
2. INDEX
NL
A
Aansluiting op het elektriciteitsnet 12 Algemene aanwijzingen 4
C
Controle 13
H
Het vervangen van de onderdelen 5
I
In- /uitschakelen van het apparaat 7 Installatie 11
L
Langdurig buitengebruik 8
M
Montage van het apparaat in een reeks 12
O
Omschrijving van de bediening 6 Omschrijving van het apparaat 4 Onderhoud 9
P
Periodiek onderhoud 9
R
Reiniging van de bak 9
S
STORINGEN 10
T
Tips voor gebruik van het apparaat 8 Tips voor normaal gebruik van het apparaat 8 Tips voor reiniging 9 Typeplaat 5
U
Uitpakken 11 Uitrusting en toebehoren 5
V
VEILIGHEID 3 Veiligheidsvoorzieningen 6 Verpakking 11 VERWIJDERING VAN HET APPARAAT 13
2
3. VEILIGHEID
gebruikt, dient de gebruikshandleiding nauwkeurig te worden gelezen.
De handleiding bevat belangrijke informatie betreffende veilig gebruik en onderhoud van het apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig en raadpleeg wanneer nodig.
uitgevoerd in overeenstemming met de normen CEI EN 60335-1 i 60335-2-37.
de beschadigde aasluitkabel door de fabrikant of een deskundige worden vervangen.
De fabrikant heeft bij het ontwerpen en de fabricage speciaal gezorgd om risico's voor de veiligheid en gezondheid van het personeel tijdens de bediening van het apparaat te voorkomen. Lees aandachtig de instructies in de gebruikshandleiding en alle instructies geplaatst direct op het apparaat. Besteed bijzondere aandacht aan de instructies betreffende veiligheid. De ingebouwde veiligheidsvoorzieningen mogen nooit worden aangepast of verwijderd. Het niet navolgen van deze regels kan veiligheids- en gezondheidsrisico van de daar werkende personen opleveren. Het wordt aanbevolen enige testen uit te voeren om over de plaatsing en de functies van de bedieningselementen kennis te krijgen en vooral over deze die voor aan- en uitschakelen van het apparaat zijn verantwoordelijk.
Het apparaat dient alleen te worden bestemd voor het gebruik waarvoor het ontworpen is; ieder ander gebruik wordt beschouwd als incorrect. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor materiële schaden of schade aan personen veroorzaakt door incorrect of onjuist gebruik van het apparaat. Alle onderhoudswerkzaamheden die een specifieke technische kennis of speciale vaardigheden vereisen, worden uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd.
Vooraleer het apparaat wordt
De elektrische installatie werd
Om enig gevaar te voorkomen, moet
NEDERLANDS
Om de hygiëne te verzekeren en het voedsel tegen verontreiniging te beschermen, moeten de elementen die direct of indirect in contact met het voedsel komen en alle naburige gebieden grondig worden gereinigd. Hiervoor de wasmiddelen gebruiken die voor de voedingsindustrie zijn geschikt, vermijd het gebruik van brandbare of schadelijke stoffen. Zorg ervoor dat na elk gebruik alle branders en controle elmenten zijn uitgeschakeld en de aansluitkabels zijn losgekoppeld.
Wanneer het apparaat gedurende langere tijd buitenbedrijf is, moeten alle aansluitkabels worden gescheiden en het apparaat binnen en buiten grondig gereinigd.
Voor directe aansluiting van het apparaat aan het elektrische net moet een hulpinrichting worden aangebracht waarin de opening van de contacten zo groot is dat de scheiding van de stroom in de omstandigheden van overspanning categorie III wordt uitgevoerd, wat ook met de installatieprincipes overeenkomt.
zorg ervoor dat het oliepeil nooit onder het op de bak weergegeven minimumniveau daalt.
veranderen wanneer het donker wordt of rook bij temperaturen 160°C - 180°C ontstaat. Vaak gebruikte olie heeft een laag vlampunt.
producten of te grote belasting plotseling koken van de frituurolie veroorzaken.
bestemd zijn voor friteuses.
apparaat: het kan glad zijn.
waterstraal worden gereinigd.
Om het risico op brand te vermijden,
Het wordt aanbevolen om de olie te
Neem in acht dat de te natte
Gebruik oliën of mengsels van oliën die
Let vooral op de grond naast het
Het apparaat mag niet onder
NL
3
NL
NEDERLANDS
4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN
4.1. Algemene aanwijzingen
Deze gebruikshandleiding is door de fabrikant opgesteld om voor bevoegd personeel informatie nodig voor werk met het apparaat te verstrekken. Het wordt aanbevolen dat de geadresseerden van de informatie het zorgvuldig en strikt doorlezen. Door het doorlezen van deze informatie kan het risico voor menselijke gezondheid en veiligheid worden voorkomen.
Bewaar deze instructies voor de gehele levensduur van het apparaat op een bekend en goed bereikbare plaats dat=wanneer nodig altijd kan worden geraadpleegd.
4.2. Omschrijving van het apparaat
Het apparaat bedoeld als friteuse wordt ontworpen en gefabriceerd voor frituren van voedsel in horeca. Afhankelijk van de vereisten is het verkrijgbaar met één of twee bakken.
1) Bak
2) Inspectieklep
3) Verstelbare voeten
4) Draaiknop van thermostaat: regel de
olietemperatuur in een bak.
5) Controlelampjes
6) Verwarmingsslangen: verwarmen van de
olie in een bak
7) Minimale en maximale olieniveau in een bak
Om belangrijke informaties van de tekst te benadrukken of aandacht op belangrijke gegevens te leggen, worden speciale symbolen gebruikt:
Voorzichtig - waarschuwing
Het wijst op belangrijke veiligheidsvoorschriften aan. Om de gezondheid en de veiligheid van personen niet in gevaar te brengen en geen schade te veroorzaken, is het juiste gedrag nodig.
Belangrijk
Wijst op belangrijke technische
informatie die niet onderschat mogen worden.
6
7 1
4
5
2
4
3
5
4.3. Typeplaat
Het op de afbeelding weergegeven typeplaatje wordt direct op het apparaat aangebracht. Op het typeplaatje worden alle aanwijzingen en informatie voor veiligheid bij gebruik weergegeven.
1) EAN-Nummer
2)
Nr art.
/ Model Nr.
3) Stroomverbruik: Nominaal Vermogen / Frequentie van de voedingsspanning / Voedingspanning
4) Productiedatum
5) Serienummer
6) WEEE symbolen
7) CE-markering
2 3 4
4.4. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur)
NEDERLANDS
7
1
6
NL
Alle bestaande veiligheidsvoorzieningen worden vóór het vervangen van een onderdeel geactiveerd.
Schakel de stroomvoorziening met een
potential scheider uit. Wanneer nodig vervang de versleten onderdelen tegen de nieuwe originele componenten.
4.5. Uitrusting en toebehoren
Het apparaat wordt met volgende uitrusting geleverd:
A. Deksel B. Frituurmand C. Bak voor olie
A
B
Wij zijn niet aansprakelijk voor schades
op personen of onderdelen die zijn ontstaan door gebruik van andere dan originele onderdelen of aanpassing van het apparaat zonder toestemming van de fabrikant die de veiligheidseisen zou kunnen veranderen.
Optioneel kan het apparaat worden voorzien van:
A. Set - halve frituurmand B. Set - hele frituurmand
A
C
5
NL
1
B
4.6. Veiligheidsvoorzieningen
Het apparaat is uitgerust met volgende veiligheidsvoorzieningen:
1. Veiligheidsthermostaat: blokkeert de
stroomvoorziening bij verhitting. De inschakeling van de veiligheidsthermostaat wordt aangegeven door het rode controlelampje. Op de afbeelding wordt de indeling van de veiligheidsthermostaten getoond.
NEDERLANDS
Controleer elke dag de veiligheidsthermostaten op juiste montage en correcte werking.
5. GEBRUIK EN WERKING
5.1. Omschrijving van de bediening .
De bedieningselementen van de belangrijkste functies bevinden zich op het bedieningspaneel.
A) Temperatuurregelaar: voor in- en
uitschakelen van de verwarmingsslangen
B) Groen controlelampje: toont de
elektrische voeding.
A
Nulstand
Bedrijfstemperatuur
C) Wit controlelampje: toont het verwarmen
van de friteuse.
D) Rood controlelampje: toont de
inschakeling van de veiligheidsthermostaten.
Controlelampjes
C D
A
A
6
B
5.2. In- /uitschakelen van het apparaat
INSCHAKELEN
1. Activeer de automatische scheidschakelaar
om de stroomvoorziening in te schakelen.
2. Vul het bakje.
3. Stel de draaiknop A in gewenste stand in. Groen controlelampje (B) gaat branden.
UITSCHAKELEN
1. Om de elektrische verwarminssnoeren uit
te schakelen, stel de draaiknop A in de stand0 in. Controlelampje (B) schakelt uit.
NEDERLANDS
Wit controlelampje C gaat branden, wijst op het verwarmen van de olie. Wanneer de olie een gewenste temperatuur bereikt, schakelt wit controlelampje C uit.
2. Activeer de automatische scheidschakelaar om de stroomvoorziening uit te schakelen.
A
5.3. Bakje invullen
Controleer vóór het invullen van het bakje
of de aftapkraan A is gesloten.
Gebruik het apparaat niet wanneer olie
onder gemarkeerd minimum oliestand is.
Het wordt afgeraden het apparaat te
gebruiken met olie ingevuld boven gemarkeerd maximale oliestand.
Schakel nooit de vervarmingssnoeren in wanneer in het bakje geen olie is: hierdoor wordt het apparaat onherstelbaar beschadigd worden.
C D
NL
Max. niveau
Min. niveau
7
NL
NEDERLANDS
5.4. Het bakje leegmaken
Voordat het bakje wordt leeggemaakt,
koel het apparaat af dat de olie koud wordt. Tijdens het leegmaken handel volgens
onderstaande stappen:
A. Open de klep B. Controleer of de olieverzamelvatje (B) precies
onder de aftapkraan is
C. Open de aftapkraan (A) D. Als het oliebakje vol is, sluit de aftapkraan (A) E. Neem de olieverzamelvatje (B) uit F. Sluit de klep
A
B
Verwijder olie in overeenstemming met
de toepasselijke regelgeving in het land waar het apparaat wordt gebruikt.
B
GESLOTEN
GEOPEND
5.5. Tips voor gebruik van het apparaat
Langdurig buitengebruik
Wanneer het apparaat langdurig buitengebruik is, handel als volgt:
1. Activeer de automatische scheidschakelaar
om de stroomvoorziening uit te schakelen.
2. Reinig gronding het apparaat en de naburige
gebieden
3. Breng op het stalen oppervlak een vaseline
laag aan.
4. Voer alle onderhoudswerkzaamheden uit.
5. Dek het apparaat niet, laat het bakje open.
Maak na gebruik het bakje altijd leer.
Tips voor normaal gebruik van het apparaat
Om normaal gebruik van het apparaat te verzekeren, handel volgens de onderstaande instructies:
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant

aangegeven accessoires;
Gebruik de frituurmandjes op gepaste wijze;
 
Controleer voor het invullen van het bakje of

de aftapkraan is gesloten.
Zorg ervoor dat het oliepeil nooit onder het

gemarkeerde minimum niveau daalt;
Controleer bij onderdompeling van het

frituurmandje of de olie de ingestelde temperatuur heeft bereikt.
Dompel het mandje langzaam om overmatige

schuimvorming te vermijden.
Filtreer vaak de frituurolie.
 
Tijdens korte pauzes moet de temperatuur

worden verlaagd om het verbruik te verminderen en veroudering van de olie te vertragen.
8
Het wordt aanbevolen om de olie te

veranderen wanneer het donker wordt of rook bij temperaturen 160 °C - 180 °C ontstaat. Vaak gebruikte olie heeft een laag vlampunt.
Neem in acht dat de te natte producten of te

grote belasting het plotselinge koken van de frituurolie veroorzaken.
olie in het bakje. Dit kan leiden tot onherstelbare schade aan het apparaat. Bij het verwarmen van de friteuse verwijder het deksel.
6. REINIGING EN ONDERHOUD
6.1. Tips voor reiniging en onderhoud
met de automatische scheider de stroomtoevoer
Alle bestaande veiligheidsvoorzieningen worden voor het onderhoud geactiveerd. Schakel
6.2. Periodiek onderhoud (onderhoudsmonteur)
Periodiek onderhoud omvat dagelijkse reiniging van alle onderdelen die in contact met voedsel komen.
Zorgvuldig onderhoud verzekert betere prestatie, langere levensduur van het apparaat en goede werking van de veiligheidsvoorzieningen.
Richt geen direct waterstralen of hogedrukreiniger op het apparaat.
Gebruik voor het schoonmaken van roestvrij staal geen staalwol of borstels omdat ze de ijzerdeeltjes op de oppervlakte kunnen achterlaten die door oxidatie het roest veroorzaken.
Gebruik voor het verwijderen van ingedroogde resten houten of kunststof spatel of zachte schuursponsjes.
6.3. Reiniging van de bak
Handel volgens onderstaande instructies.
Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen. Druk de stroomscheider in om de
stroomvoorziening los te koppelen.
Maak het oliebakje leer en filtreer daarna. Verwijder en reinig de frituurmandjes en
houders (A).
Stel de verwarmingssnoeren (B) in een
verticale positie in.
Reinig de binnenzijde van de frituurpan met
voor de voedselindustrie geschikte wasmiddel.
uit.
Bij langdurig buitengebruik breng een vaseline laag op alle roestvrijstalen oppervlakken aan.
gevaarlijke of schadelijke stoffen (oplosmiddelen, benzine, etc.) bevatten.
Aan het einde van de werkdag dienen te worden gereinigd:
bak frituurmandjes en andere toebehoren apparaat.
Laat regelmatig volgende onderhoudswerkzaamheden door gespecialiseerd personeel uitvoeren: controle van het elektrische systeem op
functionaliteit;
controle van veiligheidsthermostaten op
goede werking.
Spoel met water en maak de frituurpan leer. Om de resten van het reinigingsmiddel te
verwijderen spray het bakje met een speciaal middel of een oplossing van water en azijn.
Spoel, maak leer en droog het bakje. Na gebruik reinig de accessoires met een
geschikte ontvetter. Het wordt aanbevolen de accessoires in de afwasmachine te wassen.
Stel de verwarmingssnoeren (B) n de
horizontale stand (bedrijfsstand) in.
NEDERLANDS
Gebruik nooit het apparaat zonder
Gebruik geen reinigingsmiddelen die
NL
9
A
NEDERLANDS
NL
7. STORINGEN
Volgende informatie wordt gebruikt voor erkenning en verwijdering van eventuele storingen die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Sommige van deze problemen
Probleem Oorzaak Oplossing
Elektrische aansluiting niet correct.
De verwarmingsslangen worden niet warm.
Veiligheidsthermostaten worden niet actief.
Schakelaar van de verwarmingssnoeren beschadigd.
B
kunnen door de gebruiker worden opgelost, bij alle overige is nauwkeurige kennis nodig. Zulke problemen worden opgelost door deskundig personeel.
Horizontale
positie
Controleer elektrische aansluiting.
Reset het apparaat (zie apart hoofdstuk)
Vervang de schakelaar.
Raadpleeg klantenservice.
Verticale positie
10
HIER
TEGEN
VOCHT
8. INSTALLATIE
8.1. Verpakking en uitpakken
Bij uitpakken en installatie van het apparaat dienen de instructies van de fabrikant worden nageleefd die direct op de verpakking en in deze gebruiksaanwijzing worden omschreven.
Voor hijsen en transport van het product is het gebruik van een vorkheftruck of palletwagen aanbevolen waarbij bijzondere aandacht moet op de gelijkmatige gewichtsverdeling worden besteed om het risico van kantelen te voorkomen (het vermijden van overmatige hellingen!)
Bij gebruik van de hefinrichting let op voedingskabel, watervoorziening en de positie van de voeten.
De verpakking bestaat uit kartonnen dosje en de houten pallet. Op de kartonnen doos is aantal symbolen weergegeven die in overeenstemming met de internationale regelgeving over de regels tijdens het laden en het lossen, bij transport en opslag het apparaat informeren.
Controleer bij ontvangst of de verpakking volledig is en tijdens het vervoer niet wordt beschadigd. Meld de eventuele schade onverwijld bij de vervoerder. Pak het apparaat zo snel mogelijk uit om te controleren of het niet beschadigd wordt. Een kartonnen doos niet met scherpe gereedschappen open doen. Dit kan schade aan de roestvrij stalen platen binnen de verpakking veroorzaken. Haal de kartonnen verpakking uit het apparaat van boven. Controleer na het uitpakken van het apparaat of de uitrusting met de bestelling overeenkomt. Bij onregelmatigheid informeer onmiddellijk de verkoper.
Bewaar het verpakkingsmateriaal (nylon zakjes, piepschuim, nieten, ...) buiten het bereik van kinderen! Verwijder de beschermende PVC-laag van de binnenste en buitenste oppervlaken. Gebruik hiervoor geen metalen gereedschap.
NEDERLANDS
NL
LET OP GLAS
NAAR
BOVEN
BESCHERMEN
8.2. Installatie (onderhoudsmonteur)
Alle installatieplaatsen moeten goed worden overwogen. De installatieplaats moet van alle aansluitingen en afvoer van productieafval worden voorzien. De plaats moet tevens goed worden verlicht en aan alle hygiënische en sanitaire eisen volgens geldende wetgeving voldoen.
Het apparaat wordt geinstalleer op afstand van min. 5 cm van de muur en enkel wanneer de muur ten minste 150°C temperatuurbestendig is.
Plaats het apparaat in een horizontale positie en verstel hiervoor de voeten.
Om de goede werking van het apparaat te garanderen, kan het worden geïnstalleerd en gebruikt in efficiënt geventileerde ruimten.
50
11
A
B
C
M
NEDERLANDS
8.3. Aansluiting op het elektriciteitsnet (onderhoudsmonteur)
Het apparaat wordt aangesloten door geautoriseerd en gekwalificeerd personeel met inachtneming van de geldende regelgeving en met het gebruik van de juiste en correcte materiaal.
Het apparaat wordt aangesloten aan volgende spanning (zie de tabel):
380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz
NL
Om enig gevaar te voorkomen, moet de beschadigde aasluitkabel door de fabrikant of een deskundige worden vervangen.
De juiste doorsnede van de kabel wordt in de bijlagen aangegeven en dient door de elektricien worden bepaald.
Om het apparaat correct aan te sluiten volg de onderstaande stappen.
Verwijder de beschermkap van de

klemstrip(A).
Sluit de schakelaar op de klemstrip (B) van

het apparaat als op de afbeelding en het schakelschema (zie bijlage). Gebruik de kabel H07RN-F of een betere die bestendig is tegen hoge temperatuur ten minste tot 80°C.
Druk het kabeluiteinde (C).
 
Plaats opnieuw de beschermkap van de

klemstrip.
Het apparaat is uitgerust met equipotentiaalaansluiting (M). In overeenstemming met een gebruikte klem
wordt een specifiek etiket voorzien .
8.4. Montage van het apparaat in een reeks
Om het apparaat in een reeks (naast elkaar) te monteren, volg de volgende stappen.
1. Demonteer het bedieningspaneel en verwijder
indien nodig gietijzeren frame op de haard
2. Gebruik op de aangrenzende zijdelen een
afdichtband (A).
12
3. Nader het apparaat en plaats het in een horizontale positie (met verstelbare voeten).
4. Koppel de apparaten met de bevestigingselementen.
5. Verwijder overmatige afdichtingsmiddel.
Loading...