2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
10. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 13
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
FR
1
FRANÇAIS
2. INDEX
FR
B
Branchement à l’alimentation électrique 12
C
Conseils d’utilisation de l’appareil 8
Conseils d’utilisation normale de l’appareil 8
Conseils de nettoyage 9
Contrôle 13
D
D’entretien 9
DÉFAILLANCES 10
Description de l’appareil 4
Description de la commande 6
Désemballage 11
Dispositif de sécurité 5
E
Emballage 11
Équipement et accessoires 5
I
Installation 11
M
Maintenance appropriée 9
Mise en marche et arrêt de l’appareil 7
Montage de l’appareil en série 12
N
Nettoyage du bac 9
Non-utilisation prolongée de l’appareil 8
P
Plaque signalétique 5
R
Recommandations générales 4
Remplacement des composants 5
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 13
2
3. SÉCURITÉ
lire attentivement les recommandations
et les avertissements contenus dans le
présent manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles
relatives à la sécurité d’utilisation et d’entretien de
l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter
en cas de besoin.
conformément aux normes CEI EN 60335-1
et 60335-2-37.
fabricant ou un spécialiste peuvent remplacer
le câble de raccordement endommagé.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la
conception et à la fabrication du produit, afin
d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des
personnes lors de l’exploitation de l’appareil.
Lire attentivement les recommandations
comprises dans le présent manuel et les
indications placées directement sur l’appareil.
Suivre notamment toutes les consignes de
sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité
installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des risques graves pour
la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais
afin de connaître la disposition et les fonctions
principales des éléments de commande,
notamment ceux qui servent à allumer et éteindre
l’appareil.
L’appareil est conçu pour être utilisé selon sa
destination prévue ; un tout autre usage est
considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels ou aux personnes causés
par une utilisation non conforme ou incorrecte de
l’appareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser
les travaux d’entretien qui nécessitent des
qualifications techniques définies ou des
capacités spécialisées.
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits
alimentaires contre la contamination, tous les
éléments en contact direct ou indirect avec les
produits alimentaires et toutes les zones
contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
Avant l’utilisation de l’appareil,
L'installation électrique est réalisée
Afin d'éviter tout danger, seul le
FRANÇAIS
Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de
nettoyage destinés au contact avec les produits
alimentaires et éviter l’utilisation de produits
inflammables ou nuisibles à la santé.
Après chaque utilisation, s’assurer que tous les
brûleurs et tous les éléments de commande sont
éteints et les câbles d’alimentation débranchés.
En cas d’une non-utilisation prolongée de
l’appareil, débrancher tous les câbles
d’alimentation et nettoyer soigneusement
l'intérieur et l'extérieur de l’appareil.
Pour raccorder l’appareil directement
au réseau d'électricité, monter un disjoncteur
de sécurité dont la distance d’ouverture des
contacts est assez grande pour permettre la
disjonction dans les conditions de la
catégorie de surtension III, ce qui est
conforme aux normes d’installation.
Afin d'éviter le risque d’incendie, veiller
à ce que le niveau d’huile ne descende pas
sous le niveau minimal indiqué sur le bac.
Il est conseillé de remplacer l’huile
lorsque sa couleur devient foncée ou lorsque,
à la température de 160 °C - 180 °C, de la
fumée se dégage. Une huile utilisée souvent
possède un point d'éclair bas.
À noter que les produits alimentaires
trop humides ou une charge trop grande
peuvent entraîner une ébullition brusque de
l’huile.
Utiliser des huiles ou des mélanges
d’huiles destinées à être utilisés dans les
friteuses.
Faire particulièrement attention au sol
autour de l’appareil : le sol peut être glissant.
Ne pas nettoyer l’appareil directement
sous un jet d’eau.
FR
3
FR
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant
pour fournir au personnel agréé les informations
nécessaires à l’exploitation de l’appareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces
informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations
comprises dans le présent document permet
d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des
personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la
période d’utilisation de l’appareil, le garder dans
un endroit facilement accessible permettant de
consulter le manuel rapidement.
4.2. Description de l’appareil
L’appareil défini comme friteuse est conçu et
fabriqué pour frire les produits alimentaires dans
des établissements gastronomiques
professionnels. En fonction des besoins, deux
versions sont disponibles : avec un bac ou avec
deux bacs.
1) Bac
2) Porte
3) Pieds réglables en hauteur
4) Bouton de réglage du thermostat : il règle
la température de l’huile dans le bac
5) Témoins
6) Serpentins de chauffage : chauffage de
l’huile dans le bac
7) Niveau maximal et minimal de
remplissage du bac d’huile
Pour souligner les informations importantes ou
attirer l’attention sur les données cruciales, des
symboles spéciaux ont été utilisés. Leur
signification est présentée ci-dessous : Attention
- avertissement
Indique des consignes de sécurité
importantes. Suivre les procédures
correctes afin d'éviter tout risque pour la
santé et la sécurité des personnes ainsi
que les dommages matériels.
Important
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
6
7
1
4
5
2
3
4
5
4.3. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est
fixée directement sur l’appareil. Sur la plaque
signalétique sont indiquées toutes les consignes
et informations nécessaires pour la sécurité
d’exploitation.
4.4. Remplacement des composants (technicien de service)
FRANÇAIS
1
6
7
FR
Avant de remplacer un composant,
enclencher tous les dispositifs de sécurité.
Éteindre notamment l’alimentation électrique
à l’aide du sectionneur des potentiels.
Remplacer les composants usés par des pièces
de rechange originales, le cas échéant.
4.5. Équipement et accessoires
L’appareil est livré avec l'équipement suivant :
A. Couvercle.
B. Panier à frire.
C. Bac d’huile.
A
B
Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés aux personnes ou aux
composants, dus à l’utilisation de pièces de
rechange non originales et à l’intervention sur
l’appareil sans l’autorisation du fabricant, qui ont
pu modifier les exigences de sécurité.
A. Ensemble – panier à mi-capacité
B. Ensemble – panier à pleine capacité
A
C
Sur commande, il est possible d'équiper l’appareil
avec les accessoires suivants :
5
FR
1
B
4.6. Dispositif de sécurité
L’appareil dispose du dispositif de sécurité
suivant :
1. Thermostat de sécurité : bloque
l’alimentation électrique en cas de surchauffe.
L’enclenchement du thermostat de sécurité est
signalé par le témoin de contrôle rouge.
Le dessin présente la disposition des
thermostats de sécurité.
FRANÇAIS
Vérifier chaque jour que les dispositifs de
sécurité sont bien installés et fonctionnent
correctement.
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande.
Les éléments de commande pour les fonctions les
plus importantes se trouvent sur le panneau de
commande de l’appareil.
A) Régulateur de température : pour
allumer et éteindre les serpentins de
chauffage
B) Témoin vert : il indique l’alimentation en
énergie électrique.
C) Témoin blanc : il indique que la friteuse
D) Témoin rouge : il indique
Témoins
A
Position zéro
Température
de travail
se chauffe.
l’enclenchement des thermostats de
sécurité.
A
A
C
D
6
B
5.2. Mise en marche et arrêt de l’appareil
MISE EN MARCHE
1. Enclencher le sectionneur automatique
pour assurer le raccordement à
l’alimentation électrique.
2. Remplir le bac.
3. Positionner le bouton A sur la position voulue. Le témoin vert (B) s’allume. Le
ARRÊT
1. Pour éteindre les serpentins de chauffage
électriques, positionner le bouton A sur la
position 0. Le témoin (B) s'éteint.
FRANÇAIS
témoin blanc C, indiquant le
réchauffement de l’huile, s’allume.
Lorsque l’huile atteint la température
voulue, le témoin C s'éteint.
2. Enclencher le sectionneur automatique
pour éteindre le raccordement à
l’alimentation électrique.
A
5.3. Remplissage du bac
Avant de remplir le bac, vérifier que le
robinet de vidange A est fermé.
Éviter d’utiliser l’appareil si le bac n’est
pas rempli d’huile au moins au niveau minimal
indiqué.
Il est déconseillé d’utiliser l’appareil si le
bac est rempli d’huile au-dessus du niveau
maximal indiqué.
Ne jamais allumer les serpentins
chauffants si le bac est vide : cela peut entraîner
l’endommagement de l’appareil entier.
C
D
FR
Niveau max.
Niveau min.
7
FRANÇAIS
5.4. Vidange du bac
Avant de vider le bac, le laisser refroidir
jusqu'à ce que l’huile soit froide.
Lors de la vidange, suivre les instructions ci-
dessous :
A. Ouvrir la porte
B. Vérifier que le bac d’huile (B) est placé
correctement sous le robinet de vidange
C. Ouvrir le robinet de vidange (A)
D. Lorsque le bac est plein, fermer le robinet de
vidange (A)
E. Retirer le bac d’huile (B)
F. Fermer la porte
B
Éliminer l’huile conformément aux règles en
vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil.
FR
A
B
FERMÉ
OUVERT
5.5. Conseils d’utilisation de l’appareil
Non-utilisation prolongée de l’appareil
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période de temps, suivre les procédures
suivantes :
1. Enclencher le sectionneur automatique pour
éteindre l’alimentation en énergie électrique.
2. Nettoyer soigneusement l’appareil et les
zones à proximité.
3. Appliquer de l’huile de vaseline sur les
surfaces en acier inoxydable.
4. Réaliser tous les travaux d’entretien ;
5. Ne pas couvrir l’appareil et laisser le bac
ouvert.
Après chaque utilisation de l’appareil,
vider le bac.
Conseils d’utilisation normale de l’appareil
Pour garantir une utilisation correcte de l’appareil,
suivre les conseils suivants :
Utiliser uniquement les accessoires indiqués
par le fabricant ;
Utiliser les paniers à frire d’une manière
correcte ;
Avant de remplir le bac, vérifier que le robinet
de vidange est fermé ;
S’assurer que le niveau d’huile n’est pas
descendu sous le niveau minimal indiqué sur
le bac ;
Avant de plonger le panier à frire, vérifier que
l’huile a atteint la température réglée.
Plonger le panier lentement pour éviter la
formation excessive de mousse.
Filtrer souvent l’huile.
Lors de courtes périodes d'arrêt, baisser la
température pour réduire la consommation et
retarder l’usure de l’huile.
8
Il est conseillé de remplacer l’huile lorsque sa
couleur devient foncée ou lorsque, à la
température de 160 °C - 180 °C, de la fumée
se dégage. Une huile usée possède un point
d'éclair bas.
À noter que les produits alimentaires trop
humides ou une charge trop grande peuvent
entraîner une ébullition brusque de l’huile.
est vide. Cela peut entraîner l’endommagement de l’appareil entier.
Lors du réchauffement de la friteuse,
toujours retirer le couvercle.
Ne jamais utiliser l’appareil si le bac
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien
l’alimentation en énergie électrique à l’aide du
Avant de commencer les travaux de
maintenance, allumer tous les dispositifs de
sécurité installés. Éteindre notamment
6.2. Maintenance appropriée (technicien de service)
La maintenance appropriée comprend le
nettoyage quotidien de tous les éléments qui sont
en contact avec les produits alimentaires.
Un entretien soigneux assure la meilleure
performance, une durée de vie plus longue et un
fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
Ne jamais laver l’appareil au jet d’eau ou au jet
d’eau sous pression.
Pour le nettoyage de l’acier inoxydable, ne pas
utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer, car
elles peuvent laisser sur la surface de l’appareil
des particules de fer qui, suite à l’oxydation,
entraînent la formation de rouille.
Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir
en bois ou en plastique ou bien une éponge de
nettoyage souple.
6.3. Nettoyage du bac
Suivre la procédure décrite ci-dessous :
Éteindre l’appareil et le laisser refroidir.
Enclencher le sectionneur pour éteindre
l’alimentation électrique.
Vider le bac d’huile et ensuite, filtrer l’huile.
Retirer et laver les paniers à frire et leurs
poignées (A).
Placer les serpentins de chauffage (B) en
position verticale.
Laver l'intérieur du bac en utilisant un produit
de nettoyage destiné au contact avec les
produits alimentaires.
Rincer à l’eau et vider le bac.
sectionneur automatique.
En cas d’une non-utilisation prolongée de
l’appareil, appliquer sur toutes les surfaces en
acier inoxydable de l’huile de vaseline.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage
qui pourraient contenir des substances
dangereuses ou nuisibles à la santé (solvants,
essence, etc.).
En fin du jour de travail nettoyer :
le bac
les paniers à frire et les autres accessoires
l’appareil.
Faire effectuer régulièrement par un personnel
spécialisé les travaux de maintenance suivants :
contrôle du fonctionnement de
l’installation électrique ;
contrôle du fonctionnement des
thermostats de sécurité.
Pour éliminer les résidus du produit de
nettoyage, pulvériser un produit spécial dans
le bac ou un mélange d’eau et de vinaigre.
Rincer, vider et sécher le bac.
FRANÇAIS
FR
9
FRANÇAIS
FR
Après l’utilisation de l’appareil, laver
l'équipement en utilisant un produit pour
dissoudre les graisses. Il est conseillé de
laver les accessoires dans un lave-vaisselle.
A
7. DÉFAILLANCES
Placer les serpentins de chauffage (B) en
position horizontale (position de travail).
B
Position
horizontale
Position
verticale
Les informations ci-dessous permettent de
reconnaître et d'éliminer les défauts de
fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître
lors de l’utilisation de l’appareil. Certaines de ces
Problème Cause Solution
Le raccordement électrique
n'est pas correct.
Les serpentins de chauffage ne
chauffent pas.
Les thermostats de sécurité se
sont mis en marche.
Interrupteur des serpentins de
chauffage endommagé.
défaillances peuvent être éliminées par
l’utilisateur lui-même, les autres exigent un savoir
spécialisé. Seul un personnel qualifié peut
éliminer ce type de défauts.
Vérifier les raccordements
électriques.
Réinitialiser l'appareil (voir le chapitre
spécial).
Remplacer l'interrupteur.
Informer le service clientèle.
10
ICI
ATTENTION
PROTÉGER
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de l’installation de
l’appareil suivre les informations fournies par le
fabricant et celles qui se trouvent directement sur
l’emballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter l’appareil, utiliser un
chariot de manutention ou élévateur ; veiller à
disposer les charge d’une manière uniforme pour
éviter le risque de basculement des emballages
(éviter des basculements excessifs !).
Lors de l’utilisation du chariot élévateur,
faire attention aux câbles d’alimentation, aux
tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l’eau et à la
position des pieds.
L’emballage est constitué d’un carton et d’une
palette en bois. Sur l’emballage en carton, une
série de symboles est imprimée qui,
conformément aux lois internationales, indiquent
les normes qui doivent être respectées lors du
chargement et du déchargement ainsi que lors du
transport et du stockage de l’appareil.
FRANÇAIS
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si
l’emballage est complet et s’il n’a pas subi de
dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être
immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer l’appareil le plus vite possible pour
vérifier s’il n’est pas endommagé.
Ne pas découper l’emballage en carton à l’aide
d’un outil tranchant. Cela peut endommager la
tôle inox se trouvant à l'intérieur.
Retirer l’emballage en carton en le tirant vers le
haut.
Une fois l’appareil désemballé, vérifier si le
contenu est conforme à la commande.
En cas de non-conformité, contacter
immédiatement le distributeur.
Ne pas conserver les emballages (sachets
nylon, polystyrène, attaches ...) à la portée des
enfants.
Retirer la couche de protection en PVC des
surfaces intérieures et extérieures. Si cela est
possible, n’utiliser aucun outil en métal pour le
faire.
FR
VERS
LE
FRAGILE
CONTRE
L’HUMIDITÉ
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de l’installation doivent être
bien analysées.
L’emplacement de l’appareil doit disposer de tous
les raccordements d’alimentation et d’une
évacuation pour les résidus de production.
L’emplacement de l’appareil doit être également
bien éclairé et respecter toutes les exigences
d'hygiène et sanitaires conformément aux normes
en vigueur.
Installer l’appareil à une distance minimale de 5
cm de la paroi, si la paroi n’est pas résistante à
une température minimale de 150°C.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant
la hauteur des pieds.
Pour garantir un fonctionnement correct
de l’appareil, il peut être installé et utilisé
uniquement dans une pièce bien aérée.
50
11
B
C
A
M
FRANÇAIS
8.3. Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service)
Seul un personnel agréé et qualifié peut procéder
au branchement de l’appareil à l’alimentation
électrique, tout en respectant les lois en vigueur et
en utilisant un matériel adapté et conforme aux
normes.
L’appareil est adapté à la tension suivante (voir le
tableau joint) :
380-415V 3N~ 50-60Hz
220-240V 3~ 50-60Hz
FR
Afin d'éviter tout danger, seul le fabricant
ou un spécialiste peuvent remplacer le câble de
raccordement endommagé.
La section du câble correcte est indiquée dans les
annexes et doit être fixée par un électricien.
Pour raccorder correctement l’appareil, suivre les
recommandations suivantes.
Retirer la protection du bornier (A).
Brancher le sectionneur au bornier (B) de
l’appareil, comme présenté sur le dessin et le
schéma électrique (voir l’annexe). Il est
recommandé d’utiliser les câbles de type
H07RN-F ou meilleurs, résistant aux
températures élevées, au moins 80°C.
Serrer l'extrémité du câble (C).
Remettre sur place la protection du bornier.
L’appareil dispose d’une borne équipotentielle
(M).
Une étiquette caractéristique correspondant à la
borne utilisée est placée : .
8.4. Montage de l’appareil en série
Pour monter l’appareil en série (juxtaposition)
suivre la procédure suivante :
1. Démonter le panneau de commande et retirer,
si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la
conduite.
2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés
adjacents.
3. Tirer l’appareil vers soi et le positionner en
position horizontale (en réglant les pieds).
4. Assembler les appareils à l’aide d’attaches.
5. Éliminer l'excès du produit d'étanchéité.
12
A
A
FRANÇAIS
8.5. Contrôle
Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler
l’installation pour évaluer les conditions
d’exploitation de chaque sous-ensemble et
relever les défauts éventuels.
Il est recommandé d’effectuer les contrôles
suivants :
9. RÉGLAGES
Aucun réglage spécial de l’appareil n’est prévu.
Les seuls réglages sont effectués par l’utilisateur
lors de l’exploitation normal de l’appareil.
10. VALORISATION DE L’APPAREIL
L’appareil est marqué conformément à la
directive européenne 2002/96/CE, DÉCHETS
D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit conformément aux
lois, vous contribuez à préserver l’environnement
et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la
documentation jointe indique que ce produit ne
peut pas être considéré comme un déchet
ménager, mais doit être transmis à un point de
collecte d’appareils électriques et électroniques
pour qu'il soit recyclé.
1. Vérifier si la tension d’alimentation est la
même que celle de l’appareil.
2. Allumer le sectionneur automatique pour
vérifier le raccordement électrique.
3. Vérifier si les dispositifs de sécurité
fonctionnent correctement.
Respecter les lois locales en matière de
valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le
traitement, l’utilisation et le recyclage du produit
sont disponibles auprès des autorités locales
compétentes, du service chargé des questions de
recyclage ou chez le distributeur du produit.
FR
13
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
FRE91M00
FRE92M00
Beckeninhalt
Container capacity
Contenance du bac
Capacità del serbatoio
Capacidad del tanque
Capaidade do depósito
Inhoud van de bak
Pojemność zbiornika
L (l)
21 2,2 17,4
2 x 21 2,2 + 2,2 34,8
Einfüllmenge
Load
Quantité à remplir
Quantità da
riempire
Cantidad a llenar
Quantidade para
preencher
Inhoud voor het
invullen
Ilość do
napełniania
Leistung
Power
Puissance
Potenza
Potencia
Potência
Vermogen
Moc
Electrical connection
Raccordement électrique
Dati relativi all’impianto elettrico
Datos de instalación eléctrica
Dados para a instalação elétrica
Gegevens van de elektrische installatie
Dane dot. instalacji elektrycznej
kg kW V Hz A
380-415V
3N~
380-415V
3N~
Daten zu Elektrik
25,2
50-60
50-60 25,2
+
25,2
Kabel
5 x 2,5
mm2
5 x 2,5
mm2 (2x)
Gewicht
Weight
Poids
Peso
Peso
Peso
Gewicht
Ciężar
kg
68
86
ANSCHLUSSSCHEMA
FRE91M00
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES -
FRE91 : 5G x 4mmq In=25.2 AFRE92 : 5G x 4mmq In=25.2 A
FRE71 17L : 5G x 4mmq In=20.3 AFRE72 17L : 5G x 4mmq In=20.3 A
P2P1P3P4
L1L2L3NN
M1
380-415V 3N~ 50-60Hz380-415V 3N~ 50-60Hz
A2
3.
B1
3215
T1
LB
LR
S1
C1
R3R2R1
24
112131
1222 32
14246
13135
M2M2M2
LB = LAMPADA BIANCA
LR = LAMPADA ROSSA
LV = LAMPADA VERDE
380-415V 3N~ 50-60Hz
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
43.41832.030
55.32545.090
4 Poli 32A 250V T150
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
T=235°C 16K 400V 30A
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
M1
LV
A1
A2
1
3.
MCR
T1
LB
LR
ALIMENTAZIONE
B1 = COMMUTATORE
M1 = MORSETTIERA SX
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
M2 = MORSETTIERA DX
111
61308
SCHALTPLAN
REVISION 03
- ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE -
SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO -
ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
4mmq
PE
10mmq
C2
6
5
FRE72-17L : 4G x 6 mmq In=35.1 A
FRE92 : 4G x 10 mmq In=43.7 A
13
24
B1
P2P1P3P4
3215
L1L1L2L2L3
A1
M2
S1
220-240V 3~ 50-60Hz
31
2432
1121
1222
1
LR
A2
LV
LB
3.
A1
A2
MCR
C1
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
R3
6
5
CESUPINF
R2R1
1424
1313
T1
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
LR = LAMPADA ROSSA
LV = LAMPADA VERDE
J7KN24
OMRON
OMRON
OMRON
J7KN-22D-10
Section 1 mmq
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
6mmq
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230VEGO 55.19035.800 0.5A
LB = LAMPADA BIANCA
J7KN24
95°C - 190°C
4mmq
700 17L900
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
230V 25.2A
5800 watt (3x)
PANASONIC
AM51614C53N
700 17L900
230V 20.3A
4667 watt (3x)
PE
C2
L3
FRE71-17L : 4G x 6 mmq In=35.1 A
FRE91 : 4G x 10 mmq In=43.7 A
6
5
13
24
B1
P2P1P3P4
3215
C1
R1,R2,R3 = RESISTENZE
MCR = MICROINTERRUTTORE
C2 = CONTATTORE
R3
6
5
CESUPINF
R2R1
1424
1313
C1 = CONTATTORE
T1 = TERMOSTATO
WDU10mmq
WEIDMULLER
55.32545.090
43.41832.030
220-240V 3~ 50-60Hz
4 Poli 32A 250V T150
700 17L900
FV122 6 POLI
T=235°C 16K 400V 30A
40 A - 450 V
L1L1L2L2
A1
M1
S1
220-240V 3~ 50-60Hz
31
2432
1121
1222
1
LR
A2
LV
LB
3.
T1
A1
A2
M1 = MORSETTIERA SX
M2 = MORSETTIERA DX
ALIMENTAZIONE
B1 = COMMUTATORE
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
MCR
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMSVORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG
VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR
DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC
INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT
SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI
RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE
MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER
FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA
REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE
TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER
VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ
I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA
W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.