Bartscher 296411, IR091M01, 296421, IR092M01, 296431 Operating instructions [pt]

...
CERA N H E R D E
CERAMIC GLASS STOVE FOURNEAU VITROCERAMIQUE CUCINA VETROCERAMICA COCINA DE VITROCERAMICA
296411 / IR091M01 296421 / IR092M01 296431 / IRE92M01
FOGÕES DE CERÂMICA KERAMISCH FORNUIS KUCHNIA CERAMICZNA
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
Rev.-Nr.: 01-2017
INS T A LLA T I O N S-, B E DIE N U N GS­UN D W AR T UNGS A NW E ISU N GEN
INS T A LLA T I O N , O P E R ATI N G AND M AINT E N ANC E N STRU C T IONS
MA N U E L D' I N STAL L ATION , D' U T I LISA T I O N E T D 'E N T R E TIE N
MA N U A LE D I I NST A L L AZI O N E , US O E MA N U T E NZ I O N E
MA N U A L DE I N STA L A C IÓN, US O Y MA N T E N IMI E N T O
MA N U A L DE I N STA L A ÇÃO, UT I L I ZAÇÃ O E MA N U T ENÇÃ O
HA N D L EIDI N G VOOR I NST A L L ATIE , GE B R U IK E N O ND E R H O UD
W SK A Z ÓW KI DO T Y C ZĄCE I NSTA L A C JI, UŻYT K OW ANI A I KO N S E RW AC JI
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
FR
IT
ES
PT
NL
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
PORTUGUÊS
1. ÍNDICE
1. ÍNDICE ................................................................................................................................................ 1
2. ÍNDICE POR TEMA ............................................................................................................................ 2
3. SEGURANÇA ..................................................................................................................................... 3
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS ................................................................................................ 4
4.1. Orientações gerais ................................................................................................................... 4
4.2. Descrição do aparelho ............................................................................................................. 4
4.3. Placa de informação................................................................................................................. 5
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico) ............................................................................ 5
4.5. Dispositivos de segurança ....................................................................................................... 5
5. USO E FUNCIONAMENTO ................................................................................................................ 6
5.1. Descrição do serviço ................................................................................................................ 6
5.2. Ligar e desligar as placas de aquecimento .............................................................................. 7
5.3. Ligar e desligar o forno............................................................................................................. 8
5.4. Dicas para a utilização do aparelho ......................................................................................... 8
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO .............................................................................................................. 9
6.1. Orientações de limpeza e manutenção.................................................................................... 9
6.2. Manutenção correta ................................................................................................................. 9
6.3. Limpeza da placa de cerâmica .............................................................................................. 10
6.4. Limpeza do forno .................................................................................................................... 10
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO ............................................................................................ 11
8. INSTALAÇÃO ................................................................................................................................... 11
8.1. Embalar e desembalar ........................................................................................................... 11
8.2. Installation (serviço técnico) ................................................................................................... 12
8.3. Montagem do aparelho em série ........................................................................................... 13
8.4. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)................................................................................ 13
8.5. Controle (serviço técnico) ...................................................................................................... 15
9. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 16
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120
PT
1
PORTUGUÊS
2. ÍNDICE POR TEMA
PT
C
Controle 15
D
DESCARTE DO APARELHO 16 Descrição do aparelho 4 Descrição do serviço 6 Desembalar 11 Dicas para a utilização do aparelho 8 Dispositivos de segurança 5
E
Embalar 11
F
Forno-termostato de segurança 5
I
Installation 12
L
Ligação à rede elétrica 13 Ligar e desligar as placas de aquecimento 7 Ligar e desligar o forno 8 Limpeza da placa de cerâmica 10 Limpeza do forno 10 Longo intervalo de uso 8 Luz de controlo de calor residual 6
M
Manutenção 9 Manutenção correta 9 Montagem do aparelho em série 13
O
Orientações de limpeza 9 Orientações gerais 4 Orientações para o uso normal do aparelho 8
P
Placa de informação 5 Placas de aquecimento – termostato de segurança segurança 5 PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO 11
S
SEGURANÇA 3 Substituição de elementos 5
2
3. SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente as instruções presentes neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o uso, segurança e manutenção do aparelho. Deve­se guardar o manual para em caso de necessidade posterior.
A instalação elétrica foi feita de
acordom com as normas CEI EN 60335-1 i 60335-2-36.
Para evitar-se qualquer perigo, o
cabo de energia deverá ser trocado apenas pelo fabricnate ou especialista.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve um cuidado especial a fim de evitar ameaças à saúde e segurança das pessoas que utilizam o aparelho.
Deve-se ler atentamente o conteúdo deste manual e as orientações contidas no aparelho. Em especial, recomenda-se seguir todas as orientações relacionadas à segurança.
Não é permitido interferir em qualquer dispositivo de segurança instalado. O não cumprimento desta exigência poderá trazer ameaças sérias à segurança e à saúde das pessoas.
Recomendamos a realização de diversos testes a fim de familiarizar-se com a localização e função dos controles de operação, especialmente aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da na finalidade para o qual fora projetado; qualquer outra utilização será considerado inapropriada.
O fabricando não terá responsabilidade pelos danos materias ou pessoais que se derem devido à utilização errônea ou inapropriada do aparelho.
Todo trabalho relacionado à manutenção, que demandarem uma qualificação técnica assinalada, deverão ser feitos apenas por profissionais qualificados.
PORTUGUÊS
Para garantir a higiene e segurança dos alimentos quanto à contaminações, todos os elementos que tiverem contato direta ou indiretamente com o alimento, deverão ser devidamente higienizados. Para isto, deve-se utilizar materiais de limpeza apropriados para o contato com alimentos, evitar a utilização de materiais de limpeza inflamáveis ou que possam causar danos à saúde.
Após cada utilização, verificar se todos os queimadores e elementos foram desligados e se o cabo de alimentação fora desligado.
Em caso de longo intervalo na utilização do aparelho, deve-se desligar não só todos os elementos de alimentação mas também limpar as partes externas do aparelho.
Para a ligação direta à rede elétrica,
deve-se montar um aparelho que garante a desconexão da rede em que a abertura de contato seja tão grande a fim de que a desjunção seja de categoria III, de acordo com as regras de instalação.
O aparelho requer certas precauções
durante a instalação, configuração, fixação e ligação elétrica (Seção 8 „INSTALAÇÃO”).
Não é permitido limpzar o aparelho
diretamente sob água corrente.
Se a superfície do fogão estiver
quebrada, desligue imediatamente o aparelho da energia elétrica.
Não coloque quaisquer recipientes de
plásticos em cima da superfície do fogão quente.
Evitar o uso de folha de alumínio para
proteger a superfície durante o uso.
PT
3
PT
PORTUGUÊS
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o objetivo de fornecer informações técnicas e de utilização do aparelho ao profissional autorizado.
Recomendamos ao receptor destas informações que as leia com atenção.
Graças à leitura deste documento, poder-se-a evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter acesso as informações.
4.2. Descrição do aparelho
A fim de destacar informações importantes ou chamar a atenção à dados importantes, serão utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
Atençao!
importantes com o fim de não comprometer a segurança e a saúde das pessoas e não provocar quaisquer danos, deve-se seguir o procedimento adequado indicado.
Cuidado
Indica informações técnicas
importantes que não devem ser subestimadas.
Indica instruções de segurança
O fogão elétrico com placa de cerâmica infravermelha foi projetado e produido a fim de se preparar e cozinhar produtos alimentícios na área da restauração profissional.
1) Fogão: de placas de cerâmica com resistência de aquecimento infravermelha;
2) Placa de cozedura;
3) Regulador de temperatura: ajusta a
potência elétrica da placa de aquecimento;
4) Pés para regulagem da altura;
5) Luz de controle da energia elétrica:
indica a ativação da fonte de alimentação.
6) Luz de controle da placa de aquecimento: Indica a ativação das
placas de aquecimento e se acendem quando quando as placas de aquecimento estiverem acima dos 50 °C.
7) Forno elétrico (estático);
8) Escape de fumaça do forno;
9) Regulador do termostato do forno:
ajusta a temperatura do forno elétrico
10) Interruptor do forno: liga e desliga a resistência de aquecimento do forno.
11) Luz de controle do termostato: indica a ligação do termostato de segurança.
12) Luz de controle da alimentação: indica a ativação da alimentação.
13) Luz de controle de temperatura: indica o aquecimento do forno.
8
6
3 5
4
2
9 10 11 12 13
1
7
4
2
5
4.3. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de informação está fixada diretamente no aparelho. Nesta placa constam todas as orientações e informações necessárias para o uso com segurança.
1) EAN-Número
2) Nº ref. / Número do modelo
3) Consumo elétrico: Potência da ligação /
Frequência da tensão da alimentação / Tensão da alimentação
4) Data de fabricação
5) Número de série
6) Símbolo WEEE
2 3 4
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico)
PORTUGUÊS
7
1
6
PT
Antes de substituir qualquer
elemento, desligue todos os dispositivos de segurança do aparelho.
Desligar, em especial, a fonte de
alimentação da eletricidade através da tomada. Se necessário, substitua os elementos desgastados por novos originais
4.5. Dispositivos de segurança
O aparelho está equipado com o seguinte sistema de segurança:
1. Placas de aquecimento – termostato de
segurança :
É um dispositivo interno presente em cada uma das placas de aquecimento que em caso de superaquecimento, reduze a potência. Se a causa for eliminada e a temperatura tiver baixado, o funcionamento retorna automaticamente.
2. Forno-termostato de segurança : Bloqueia a alimentação elétrica do fogão em caso de superaquecimento.
A ativação do termostato de segurança do forno é indicada por uma luz de controlo. A imagem indica a posição (2) dos termostato de segurança do forno.
Não nos responsabilizamos por
quaisquer danos causados às pessoas ou componentes que venham a surgir em decorrência do uso de peças não originais ou interferências no produto que possa alterar seus dispositivos de segurança sem autorização do fabricante.
5
O fogão de cerâmica está equipado EM SÉRIE com LUZ DE CONTROLO DE CALOR RESIDUAL no fogão, que indica se a temperatura da superfície de cozedura tiver ultrapassado 70 °C e avisa o usuário para NÃO TOCAR a superfície de cozedura para não se queimar. A luz de controlo começa a se acender após alguns minutos da ativação da resistência de aquecimento e permanece ligada por todo o tempo normal de uso. Após desligar a placa de aquecimento, ela permanece ligada até que a temperatura caia abaixo de 50 °C.
PORTUGUÊS
Deve-se lembrar que em caso de
interrupção repentina de energia elétrica, há riscos de queimadura pois a superfície de cozedura pode ainda estar quente.
Verifique todos os dias se os
dispositivos de segurança estão devidamente instalados e em funcionamento.
PT
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição do serviço
Os elementos que controlam as principais funções encontram-se no painel de controle do dispositivo.
A) Regulador de temperatura: regula a
potência do aquecimento elétrico das placas de aquecimento
B) Regulador de termostatu do forno:
regula a temperatura do forno elétrico
C) Interruptor do forno: liga a resistência de
aquecimento superior, inferior ou ambas.
Posição da placa
de aquecimento
frontal
Posição de
potência
máxima
Posição da placa
de aquecimento
traseira
D) Indicador verde: indica a fonte de
alimentação.
E) Luz de controle branca: indica o
aquecimento do forno
F) Indicador vermelho: indica a ativação do
termostato de segurança.
G) Luz de controle das placas de
aquecimento: indica o aquecimento
elétrico das placas de aquecimento.
A
Potência da
placa
D
Luz de controle de alimentação
6
A
G
Luzes de controle
Temperatura
forno
Posição do
forno
PORTUGUÊS
Posição do
do forno
D
E
B
C
F
Posição de aquecimento do
da resistência de
dor forno
5.2. Ligar e desligar as placas de aquecimento
Após a primeira ligação, deixe as placas de aquecimento aquecerem sem nenhuma panela.
A) Inicie o interruptor automático para ligar a
conexão com a fonte de alimentação
B) Gire o regulador de temperatura para a
posição 1, para ligar a placa de aquecimento na potência mínima. Acende-se a luz de controle verde. (V).
C) A seguir, gire o regular de temperatura
até a posição desejada.
aquecimento do forno
Forno –
Regulador do termostato
Forno­interruptor
PT
D) Ajuste o regularo de temperatura na
posição A, para ligar as resistências de aquecimento externas na potência máxima.
E) Ajuse o regulador de temperatura na
posição 0, para desligar a placa de aquecimento. A luz de controle verde se apagará. (V).
F) Ativar o botão, se necessário, a fim de
interromper a alimentação automática.
V
Pos 0
Pos A
7
PORTUGUÊS
5.3. Ligar e desligar o forno
A) Inicie o interruptor automático para ligar a
conexão com a fonte de alimentação
B) Gire o interruptor A para ligar as
resistências de aquecimento do forno. Acende-se a luz de control verde (L).
C) Gire o regulador de termostato do forno e
deixá-lo em uma temperatura entre 70 °C e 300 °C. Enquando as resistências de aquecimento estiverem ligadas, as luzes brancas de controle estarão acesas (W).
Temperatura °C 70 100 130 160 200 240 270 300
Tempo em minutos 1’ 30” 3’ 4’ 30’ 6’ 8’ 11’ 14’ 17’
Quando o forno alcançar a temperatura indicada, a luz de controle branca se apagará.
D) Girar o interruptor (A) a fim de ligar a
resistência superior, inferior ou ambas.
E) Para ligar o forno, gire o interruptor (A)
para a posição 0. Em seguida, gire o regulador do termostato (B) para a posição 0.
PT
A
Pos 0
5.4. Dicas para a utilização do aparelho
Longo intervalo de uso
Caso não utilize o aparelho por um longo período, deve-se seguir os seguintes passos:
1. Iniciar o interruptor automático para desligar o fornecimento de energia.
2. Limpe cuidadosamente a máquina e as áreas adjacentes.
3. Aplique uma camada de vaselina nas superfícies de aço inoxidável.
4. Execute todos os trabalhos de manutenção.
Orientações para o uso normal do aparelho
Para garantir o uso adequado do aparelho, siga as seguintes instruções:
Use apenas acessórios especificados pelo
fabricando;
Utilize apenas panelas para a cozedura nas
placas de aquecimento. Não aquecer alimentos diretamente na placa de aquecimento.
O aparelho e as áreas limítrofes do mesmo
devem ser mantidos sempre limpos.
Utilizar recipientes cujo diâmetro não seja
menor do que o o diâmetro da placa de aquecimento.
Pos 1
Pos 0
B
L
Pos 1
Utilizar apenas recipientes com fundo
plano.
Frigideiras para bifes de ferro ou outras
ligações metálicas não são adequados ao uso no fogão de cerâmica pois a grande espessura de seu fundo pode causar riscos quanto à concentração de calor no fogão. O fundo áspera pode, além de tudo, riscar a superfície e pode deixar manchas na mesma.
Para a limpeza, utilize apenas materiais
de limpeza que possam ser usados no ramo alimentício.
8
Verificar se as prateleiras do forno
estão bem colocadas.
Antes de aquecer o forno.
Não usar o forno com as portas
entreabertas.
Para dourar, coloque o produto na
prateleira de cima e ligue a resistência de aquecimento superior.
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PORTUGUÊS
Não utilizar as placas de aquecimento sem panelas. Se a placa de aquecimento não for usada, deve-se desligá-la.
Evitar o uso de folha de alumínio para a proteção da superfície durante o funcionamento do aparelho.
Antes de colocar as panelas no fogão, deve-se
limpar e secar adequadamente seus fundos. Fundos de panelas e frigideiras com ranhuras podem deixar marcas e riscos se não forem arrastadas no fogão.
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Antes de iniciar os trabalhos de
manutenção, ligue todos os dispositivos de segurança disponíveis.
6.2. Manutenção correta
Para uma manutenção adequada, deve-se limpar diariamente todas as partes que tenham contato com alimentos e também efetuar manutenção frequente nos tubos e canos.
Uma manutenção cuidadosa permitira a longevidade do aparelho e o funcionamento correto do mesmo com segurança.
Nunca apontar ao aparelho jatos de água corrente nem aparelhos de limpeza de alta pressão.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não utilize lãs de aço nem escovas de aço pois poderão deixar particulas de aço no aparelho que poderão causar a formação de ferrugem.
Para a remoção dos restos secos, utilize uma espátula de madeira ou plástico ou uma esponja macia.
Em caso de longo intervalo de uso, deve-se aplicar vaselina em todas as peças e arejá-las regularmente.
Em especial, desligue a alimentação de energia elétrica através da tomada.
Não utilizar quasiquer materiais de
limpeza que possuam substâncias perigosas ou que possam causar danos à saúde (solventes, gasolina, etc.).
No final do dia de trabalho limpar:
placas de aquecimento e forno
(se for utilizado)
aparelho.
Contratar regularmente profissionais especializados para os seguintes trabalhos de manutenção:
Controle das instalações elétricas; Controle de funcionamento do termostato de
segurança.
PT
9
PT
A
PORTUGUÊS
6.3. Limpeza da placa de cerâmica
Proceder conforme indicado abaixo: Desligue as placas de aquecimento e deixe-
las a esfriar.
Ligue o interruptor automático para desativar
a conexão com a fonte de alimentação.
Limpar cuidadosamente a placa de
aquecimento com uma esponja e material de limpeza neutro.
Depósitos e manchas na superfície de
cerâmica precisam ser removidos rapidamente, melhor ainda com a placa de aquecimento ainda morno.
Lavar a superfície com água fervente e secar.
Não apontar jatos de água à placa,
especialmente se ainda estiver quente.
6.4. Limpeza do forno
Quando o forno estiver frio, pode-se retirar o fundo e as guias. Após a limpeza deve-se ligar o forno sem nada para evitar a corrosão.
Proceder conforme indicado abaixo: Retirar o fundo do forno (A) e a grelha (B) e
limpar cuidadosamente.
Limpar internamento o forno de eventuais
queimaduras que podem interferir em seu funcionamento normal.
Secar a superfície e colocar novamente os
elementos do forno.
Não jogue água diretamente à placa
de aquecimento.
Não utilizar quaisquer materiais abrasivos que podem riscar a superfície.
Para remover restos difíceis pode-se
cobrir por toda a noite o forno com um pano embebido em água e detergente. Na manhã seguinte, repetir a limpeza.
10
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
As seguintes informações permitem o conheci­mento e solução de eventuais problemas de funcionamento que venham a ocorrer durante o uso do aparelho.
Problema Causa Solução
Alguns detes problemas poderão ser resolvidos por conta própria, outros deverão ser consertados por profissionais especializados. Tais problemas deverão ser resolvidos apenas por profissionais qualificados.
PORTUGUÊS
Placas de aquecimento não se aquecem.
Placas de aquecimento ficam o tempo todo quentes.
As resistências de aquecimento do forno não funcinonam.
A ligação elétrica não está correta
Limitador de temperatura ligado.
Regulador de energia danificado.
Placas de aquecimento danificadas.
A ligação elétrica não está correta
Limitador de temperatura ligado.
Interruptor danificado.
Verificar a ligação da rede elétrica
Contacte o serviço
Aguarde até que o termostato das placas de aquecimento internas volte à normalidade.
Trocar a peça.
Contacte o serviço
Se o problema permanecer,
contacte o serviço.
Verificar a ligação da rede elétrica.
Contacte o serviço
Aguardar até que o forno se esfria. Em seguida, zerar o termostato (ver
a seção especial).
Trocar a peça
Contacte o serviço
PT
O Forno não alcança a temperatura desejada.
Termostato danificado.
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as instruções fornecidas pelo fabricante contidas na embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma empilhadeira ou uma paleteira, através da qual deverá se prestar atenção à distribuição uniforme de peso a fim de evitar o risco de tombamento da embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
Trocar a peça.
Contacte o serviço
Durante o uso, preste atenção no
cabo de alimentação e na posição dos pés.
11
ESTE
CIMA
CUIDADO
PROTEGER
PORTUGUÊS
PT
A embalagem é feita de papelão e os paletes de madeira. Na embalagem de papelão estão impressos uma série de símbolos que, sob acordos internacionais, informam as regras de carga e descarga a serem observadas durante o transporte e armazenagem do aparelho.
LADO PARA
Quando receber a mercadoria, verifique se o produto está completo e não foi danificado durante o transporte.
Eventuais danos devem ser reportados imediatamente à empresa de transportes.
VIDRO
CONTRA
UMIDADE
8.2. Installation (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser cuidadosamente pensadas.
O lugar da instalação devem estar equipado com tomadas e bem localizado para o fluxo de produção. O lugar deverá ser bem iluminado e cumprir todas os requisitos higiênicos e sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo 10 cm da parede.
O aparelho deve ser montado com
no mínimo 50 cm de distância da parede.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e regulá-lo através de cada um dos pés.
50
10cm
Desembalar o aparelho assim que possível para verificar se o aparelho não está danificado.
Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois estas poderão causar danos à lataria do aparelho.
A embalagem de papelão deverá ser retirada por cima do aparelho.
Após desembalar, verificar se o aparelho está de acordo com o que fora pedido.
Caso contrário, informar imediatamente o vendedor.
Mantenha a embalagem (sacolas de
nylon, isopor e abraçadeiras) longe do alcance de crianças.
Retirar a camada de proteção PVC do exterior e interior do aparelho. Se possível, não utilizar para isto nenhum material metálico.
Para garantir o funcionamento
correto, poder-se-a instalá-lo e utilizá-lo somente em ambientes bem arejados.
Em situações em que o aparelho deva ser montado próximo à paredes, divisórias, armários de cozinha, elementos decorativos, etc, precisam estes ser feitos de material não inflamável, do contrário, precisam estar cobertos com materiais não-inflamáveis.
O aparelho IR091M00 precisa ser fixado ao chão.
12
A
A
B
C
C
A
8.3. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado), deve-se seguir os seguintes passos:
1. Remover o suporte da placa e, se necessário, retirar o quadro de ferro fundido da chaminé.
2. Unir os lados utilizando-se fitas adesivas (A).
3. Empurre os aparelhos um contra o outro e
4. Conecte os elementos prendedores.
8.4. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)
O aparelho deverá ser conectado à eletricidade por um profissional qualificado e especializado, respeitando as normas aplicáveis e utilizando-se mteriais adequados e compatíveis.
Os aparelhos, a depender do modelo, são feitos para a ligação nas seguintes redes:
230 V 3~ / 380-415 V 3N~
Ao instalar, preste atenção nos dados na placa de informações e na tabela dos aparelhos.
Versão sem forno
 Retirar a tampa do terminal (A).  Ligar o interruptor ao terminal (B) do
aparelho, como apresentado na ilustração e no diagrama de ligação (ver anexo). Deve-se utilizar o cabo tipo H07RN-F ou melhor.
deve-se montar um aparelho que garante a desconexão da rede em que a abertura de contato seja tão grande a fim de que a desjunção seja de categoria III, de acordo com as regras de instalação.
Deve-se seguir as seguintes orientações a fim de se conectar corretamente o aparelho:
PORTUGUÊS
deixe-s em posição horizontal (ao regular os pés).
Para a ligação direta à rede elétrica,
PT
13
B
C
A
B
D
C
M
PORTUGUÊS
 Empurrar a extremidade do cabo (C).  Encaixar novamente a tampa do terminal.
PT
Versão com forno
 Retirar a tampa do terminal (A) (B).
 Ligar o interruptor ao terminal (C) do
aparelho, como apresentado na ilustração e no diagrama de ligação (ver anexo). Deve-se utilizar o cabo tipo H07RN-F ou melhor.
 Empurrar a extremidade do cabo (D).  Encaixar novamente a tampa do terminal.
Terminal equipotencial
O aparelho está equipado com um terminal de potencial (M). Uma etiqueta característica como a
abaixo indica o terminal: .
14
Designações
O seguinte símbolo de advertência „Advertência de alta tensão” indica que embaixo da tampa encontram-se elementos de alta tensão.
PORTUGUÊS
8.5. Controle (serviço técnico)
Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação para avaliar as condições operacionais de cada componente individual e verificar eventuais erros.
PT
Recomenda-se realizar as seguintes inspeções:
1. Verificar se a tensão de alimentação está de acordo com a tensão do aparelho.
2. Ligar o interruptor automático a fim de verificar a conexão elétrica.
Verificar se o dispositivo de segurança funciona corretamente.
15
PORTUGUÊS
9. DESCARTE DO APARELHO
PT
O aparelho está assinalado coonforme
a diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Descartar este produto de acordo
com as normais vigentes a fim de evitar consequencias negativas para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na documentação anexa, indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico comum e deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de resíduos.
Mais informações sobre procedimentos, reutilização e reciclagem deste produtos estão disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao vendedor deste produto.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120
16
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
Modell
Supply
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
Kochplatte Backofen Leistung Daten zu Elektrik Gewicht
Hob Oven Power Electrical connection Weight
Plaque de cuisson Four Puissance
Raccordement électrique Poids Piastra scaldante Forno Potenza Dati relativi all’impianto elettrico Peso Placa de cocción Horno Potencia Datos de instalación eléctrica Peso
Placa de cozedura Forno
Potência
Dados para a instalação elétrica Peso
Verwarmingsplaat Oven Vermogen Gegevens van de elektrische installatie Gewicht
Płyta grzewcza Piekarnik
Moc Dane dot. instalacji elektrycznej Ciężar
4 kW 5,6 kW kW V Hz
IR091M01
IR092M01
IRE92M01
2 8 380-415V 3N~ 50-60 5x2,5 mm² 36,8
4 16 380-415V 3N~ 50-60 5x2,5 mm² 61,6
4 1 21,6 380-415V 3N~ 50-60 5x6 mm² 101,0
cable
kg
ANSCHLUSSSCHEMA
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
IR091M01
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
2 x 3500 watt
2 x 4,0 kW
8 kW
ANSCHLUSSSCHEMA
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
IR092M01
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
2 x 3500 watt
2 x 4,0 kW
16 kW
ANSCHLUSSSCHEMA
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
IRE92M01
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
2 x 3500 watt
2 x 4,0 kW
21,6 kW
111 64833
REVISION 00
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
MAX
B1 / B2
4aS2 2
P2
P1S1
4
P1-2
P2-4/4a
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
P1-2
P2-4
LV = LAMPADA VERDE
380-415V 3N~ 50/60Hz
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 1.5 mmq
Section 0.75 mmq
ø280 1.333x3=4000W 230V
R1,R2 = RESISTENZE
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
13A 230V
50.55071.100
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
FINDER 62.83.8.230.0300 3NO=3mm
PE
B2
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K2
A
5 6
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
ALIMENTAZIONE
B1,B2 = COMMUTATORE
M=MORSETTIERA
K1,K2=RELE'
R2
LV
IR91 : 5G x 2.5 mm² In=11.6 A
380-415V 3N~ 50/60Hz
L1 L2 L3 N N
B1
ANT POST
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K1
A
5 6
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
R1
M
111 64833
REVISION 00
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
MAX
B1 / B2
4aS2 2
P2
P1S1
4
B2
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K2
A
7
LV
B1
ANT POST
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K1
A
7
P1-2
P2-4/4a
P1-2
P2-4
540°C
2
P1
75°C
S
H
5 6
4
P1
H
5 6
4
R2
540°C
2
75°C
S
R1
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 1.5 mmq
(T120) Silicon Leads
ø280 1.333x3=4000W 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
LV = LAMPADA VERDE
R1,R2 = RESISTENZE
380-415V 3N~ 50/60Hz
FINDER 62.83.8.230.0300 3NO=3mm
Section 0.75 mmq
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
13A 230V
50.55071.100
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
PE
B2
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K2
A
5 6
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
ALIMENTAZIONE
B1,B2 = COMMUTATORE
M=MORSETTIERA
K1,K2=RELE'
R2
LV
IR92 : 5G x 2.5 mm² In=23.2 A
380-415V 3N~ 50/60Hz
L1 L2 L3 N N
B1
ANT POST
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K1
A
5 6
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
R1
M
111 64919
REVISION 00
MAX
P2
P1S1
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
LV
P1-2
P2-4/4a
4
321
P2 P3 P4
122232
112131
P1-2
P2-4
24
B1 / B2
4a 4
2
S2
S1
B2
4aS2 2 4
P2
P1S1
P1
1L
P2P1
BF
B
K1
A
12321121
22
31
T1
8 9
5 6
7
4
LR
LB
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 1.5 mmq
SUP RF1
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
Section 0.75 mmq
ø280 1.333x3=4000W 230V
INF
RF2
LV = LAMPADA VERDE
R1,R2 = RESISTENZE
CABLAGGIO
LB = LAMPADA BIANCA
LR = LAMPADA ROSSA
540°C
2
P1
75°C
S
H
3300 watt 230 V 14.5 A
2300 watt 220 V 10.5 A
R1
CABLAGGIO LAMPADE
EGO 55.34052.811
EGO 55.32574.110
T=360°C -25K 20(4)A 400V
0,1,2,3 POS 16A 250V T150
16A 250V T150 [60°C - 295°C]
LV
B1
ANT POST
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K1
5 6
A
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
R1
RF1 = RESISTENZE FORNO SUP.
RF2 = RESISTENZE FORNO INF.
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
T1 = TERMOSTATO
BF = COMMUTATORE FORNO 49.44215.700+49.21015.705
PE
B2
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K1
5 6
A
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
380-415V 3N~ 50/60Hz
50.55071.100 13A 230V
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
FINDER 62.83.8.230.0300 3NO=3mm
R1
LV
IR92FE : 5G x 6 mm² In=37.5 A
380-415V 3N~ 50/60Hz
L1 L2 L3 N N
B1
ANT POST
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K1
5 6
A
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
ALIMENTAZIONE
B1,B2 = COMMUTATORE
K1,K2=RELE'
M=MORSETTIERA
R1
M
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS­VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...