Bartscher 296411, IR091M01, 296421, IR092M01, 296431 Operating instructions [it]

...
CERA N H E R D E
CERAMIC GLASS STOVE FOURNEAU VITROCERAMIQUE CUCINA VETROCERAMICA COCINA DE VITROCERAMICA
296411 / IR091M01 296421 / IR092M01 296431 / IRE92M01
FOGÕES DE CERÂMICA KERAMISCH FORNUIS KUCHNIA CERAMICZNA
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
Rev.-Nr.: 01-2017
INS T A LLA T I O N S-, B E DIE N U N GS­UN D W AR T UNGS A NW E ISU N GEN
INS T A LLA T I O N , O P E R ATI N G AND M AINT E N ANC E N STRU C T IONS
MA N U E L D' I N STAL L ATION , D' U T I LISA T I O N E T D 'E N T R E TIE N
MA N U A LE D I I NST A L L AZI O N E , US O E MA N U T E NZ I O N E
MA N U A L DE I N STA L A C IÓN, US O Y MA N T E N IMI E N T O
MA N U A L DE I N STA L A ÇÃO, UT I L I ZAÇÃ O E MA N U T ENÇÃ O
HA N D L EIDI N G VOOR I NST A L L ATIE , GE B R U IK E N O ND E R H O UD
W SK A Z ÓW KI DO T Y C ZĄCE I NSTA L A C JI, UŻYT K OW ANI A I KO N S E RW AC JI
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
FR
IT
ES
PT
NL
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
ITALIANO
1. INDICE
1. INDICE ................................................................................................................................................ 1
2. INDICE ANALITICO ........................................................................................................................... 2
3. SICUREZZA ....................................................................................................................................... 3
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE ...................................................................................... 4
4.1. Indicazioni generali ................................................................................................................... 4
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura ............................................................................................. 4
4.3. Targhetta nominale .................................................................................................................. 5
4.4. Sostituzione dei sotto assiemi (tecnico del servizio assistenza) .............................................. 5
4.5. Dispositivi di sicurezza ............................................................................................................. 5
5. USO E FUNZIONAMENTO ................................................................................................................ 6
5.1. Descrizione dell’uso .. .............................................................................................................. 6
5.2. Accensione e spegnimento della piastra scaldante ................................................................. 7
5.3. Accensione e spegnimento del forno ....................................................................................... 8
5.4. Indicazioni relative all’uso dell’apparecchiatura ....................................................................... 8
6. PULIZIA E MANUTENZIONE ............................................................................................................. 9
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione ................................................................ 9
6.2. Manutenzione corretta.............................................................................................................. 9
6.3. Pulizia della piastra ceramica ................................................................................................. 10
6.4. Pulizia del forno ...................................................................................................................... 10
7. MALFUNZIONAMENTI ..................................................................................................................... 11
8. IMPIANTO ........................................................................................................................................ 11
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio............................................................................. 11
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza) ....................................................................... 12
8.3. Montaggio dell’apparecchiatura in serie................................................................................. 13
8.4. Collegamento alla rete elettrica (tecnico del servizio assistenza) ......................................... 13
8.5. Controllo (tecnico del servizio assistenza) ............................................................................. 15
9. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA ................................................................................. 16
ALLEGATI ................................................................................................................................................. I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120
IT
1
ITALIANO
2. INDICE ANALITICO
IT
A
Accensione e spegnimento del forno 8 Accensione e spegnimento della piastra scaldante 7
C
Collegamento alla rete elettrica 13 Controllo 15
D
Descrizione dell’uso 6 Descrizione dell'apparecchiatura 4 Dispositivi di sicurezza 5
E
Estrazione dall’imballaggio 11
F
Forno-termostato di sicurezza 5
I
Imballaggio 11 Indicazioni generali 4 Indicazioni relative all’uso dell’apparecchiatura 8 Indicazioni relative all’uso normale dell’apparecchiatura 8 Indicazioni relative alla pulizia 9 Installazione 12
M
MALFUNZIONAMENTI 11 Manutenzione 9 Manutenzione corretta 9 Montaggio dell’apparecchiatura in serie 13
P
Pausa prolungata nell’uso dell’apparecchiatura 8 Piastre scaldanti – termostato di sicurezza 5 Pulizia del forno 10 Pulizia della piastra ceramica 10
S
SICUREZZA 3 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA 16 Sostituzione dei sotto assiemi 5 Spia di controllo del calore residuo 6
T
Targhetta nominale 5
2
3. SICUREZZA
Prima di utilizzare l'apparecchiatura,
leggere attentamente le indicazioni e le avvertenze riportate nelle presenti istruzioni.
Le istruzioni contengono le informazioni principali sull'utilizzo sicuro e sulla manutenzione dell'apparecchiatura. Le istruzioni andranno conservate per futura referenza.
L’impianto elettrico è stato realizzato in
conformità con le norme CEI EN 60335-1 e 60335-2-36.
ITALIANO
Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli alimentari dalla contaminazione, tutti gli elementi a diretto contatto con gli articoli alimentari e tutte le aree adiacenti dovranno essere puliti con cura. A tal fine, usare detergenti destinati al contatto con alimentari ed evitare l'utilizzo di prodotti infiammabili o dannosi per la salute.
Dopo ogni utilizzo dell’apparecchiatura, accertarsi che tutti i fornelli e gli elementi di comando siano spenti, e che i cavi di alimentazione siano staccati.
In caso di pausa prolungata nell’utilizzo, oltre a staccare i cavi di alimentazione sarà necessario pulire accuratamente le parti interne ed esterne del dispositivo.
Per scongiurare qualsiasi rischio, il
cavo di allacciamento danneggiato potrà essere sostituito soltanto dal fabbricante o da uno specialista.
Durante la progettazione e la produzione, il fabbricante ha adottato particolari cautele per evitare rischi a livello di sicurezza e salute umana nel corso dell'uso dell'apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nelle presenti istruzioni e le indicazioni riportate sull’apparecchiatura. In particolare, si raccomanda di rispettare tutte le indicazioni relative alla sicurezza.
Si fa divieto di modificare e di eliminare i dispositivi di sicurezza installati. Il mancato rispetto di tali requisiti può comportare gravi rischi per la sicurezza e la salute umana.
Si consiglia di effettuare alcuni test per prendere conoscenza della collocazione e delle funzioni principali degli elementi di servizio, con particolare attenzione per quelli finalizzati all'accensione e allo spegnimento dell'apparecchiatura.
Il fabbricante non risponderà dei danni materiali o dei danni a persone dovuti all’uso non conforme o all’uso erroneo dell’apparecchiatura.
L'apparecchiatura è destinata unicamente all’uso previsto dal fabbricante. Ogni altro utilizzo sarà considerato non conforme.
Tutti i lavori legati alla manutenzione, tali da richiedere particolari competenze tecniche o abilità, potranno essere eseguiti unicamente da personale qualificato.
Per il collegamento diretto alla rete,
montare un interruttore di sicurezza con un’apertura dei contatti conforme ai para­metri della categoria di sovratensione III, in modo tale da rispettare i requisiti d'installazione.
L’apparecchiatura richiede l'adozione di
alcune misure di sicurezza durante l'installazione, l'impostazione, il fissaggio e il collegamento alla rete elettrica (Capitolo 8
„INSTALLAZIONE”).
Non pulire l’apparecchiatura con getti
d'acqua diretti.
In presenza di crepe sul piano di
cottura, staccare immediatamente l’apparecchiatura dalla corrente.
Non collocare oggetti in plastica sulle
superfici calde della cucina.
Evitare di applicare pellicole in alluminio
per la protezione dell'apparecchiatura durante il funzionamento.
IT
3
IT
ITALIANO
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE
4.1. Indicazioni generali
Le presenti istruzioni sono state elaborate dal fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare con l'apparecchiatura.
Consigliamo ai destinatari di tali informazioni di leggerle attentamente e di rispettarle.
Grazie alla lettura delle informazioni contenute nel presente documento, è possibile evitare rischi per la salute e garantire la salute umana.
Conservare le presenti istruzioni per tutto il periodo di utilizzo dell'apparecchiatura in un luogo noto e facilmente accessibile, in modo tale da poterle consultare in ogni momento e da poter verificare le informazioni in esse contenute.
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura
Per sottolineare le informazioni più importanti o indirizzare l’attenzione sui dati più significativi sono stati utilizzati simboli speciali, il cui significato è chiarito a seguire.
Avvertimento
Presenta importanti indicazioni per
la sicurezza. Per non mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone ed evitare danni, mantenere un comporta­mento adeguato.
Prudenza
Indica importanti informazioni tecniche
che non possono essere tralasciate.
La cucina elettrica con piastra ceramica a infrarossi è stata progettata e prodotta per la preparazione e la cottura di articoli alimentari nell’ambito della gastronomia professionale.
1) Cucina: piastra ceramica con serpentina
scaldante a infrarossi;
2) Piastra scaldante;
3) Regolatore di temperatura: regola la
potenza elettrica della piastra scaldante;
4) Piedini regolabili;
5) Spia di controllo dell’alimentazione di rete: indica l’attivazione
dell’alimentazione elettrica.
6) Spia di controllo delle piastre scaldanti Indica l’attivazione delle
piastre scaldanti e si illumina quando la temperatura delle piastre supera i 50C.
7) Forno elettrico (statico);
8) Cappa aspirante dei fumi del forno;
9) Regolatore del termostato del forno:
regola la temperatura del forno elettrico
10) Interruttore del forno: accende o spegne le serpentine scaldanti del forno.
11) Spia di controllo del termostato: indica l'attivazione dei termostati di sicurezza.
12) Spia di controllo dell’alimentazione:
indica l’attivazione dell’alimentazione.
13) Spia di controllo della temperatura:
indica il riscaldamento del forno
8
6
3 5
4
2
9 10 11 12 13
1
7
4
2
5
ITALIANO
4.3. Targhetta nominale
La targhetta nominale presentata nell'immagine è fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla targhetta sono riportate tutte le indicazioni e le informazioni richieste per l’utilizzo sicuro.
1) EAN- Numero
2) N. art. / Numero del modello
3) Potenza di allacciamento: Potenza nominale /
Frequenza della tensione di alimentazione / Tensione di alimentazione
4) Data di fabbricazione
5) Numero di Serie
6) Simbolo WEEE
7) Marcatura CE
2 3 4
4.4. Sostituzione dei sotto assiemi (tecnico del servizio assistenza)
1
6
7
IT
Prima di sostituire un sotto assieme,
attivare tutti i dispositivi di sicurezza disponibili.
Staccare l’alimentazione elettrica con
il dispositivo equipotenziale. Se necessario, sostituire i sotto assiemi danneggiati e sostituirli con pezzi di ricambio originali.
4.5. Dispositivi di sicurezza
L'apparecchiatura è provvista del seguente sistema di sicurezza:
1. Piastre scaldanti - termostato di sicurezza:
Si tratta di un dispositivo installato all’interno di ogni piastra scaldante, che riduce la potenza in caso di surriscaldamento. In caso di eliminazione della causa del surriscaldamento e di calo della temperatura, il funzionamento sarà riattivato automaticamente.
2. Forno-termostato di sicurezza: Blocca
l’alimentazione elettrica del forno in caso di surriscaldamento.
L’accensione del termostato di sicurezza del forno è indicata dall'apposita spia. Il disegno mostra la posizione (2) dei termostati di sicurezza del forno.
Non ci riterremo responsabili dei
danni a persone o a componenti dovuti all'uso di pezzi di ricambio diversi da quelli originali e da ingerenze nell'apparecchiatura senza il permesso del fabbricante, tali da modificare i requisiti di sicurezza.
5
ella
Piastra scaldante
Piastra scaldante
La cucina ceramica è provvista DI SERIE di una SPIA DI CONTROLLO DEL CALORE RESIDUO sulla cucina. Essa indica se la temperatura delle superfici di cottura supera i 70C e comunica all'utente di NON TOCCARE le superfici scaldanti per non scottarsi. La spia di controllo si illumina dopo qualche minuto dall'accensione delle serpentine di riscaldamento della cucina e resta accesa per tutto il periodo di funzionamento. Dopo lo spegnimento delle piastre scaldanti, resterà illuminata finché la temperatura non scenderà sotto i 50C.
ITALIANO
In caso di interruzione improvvisa
dell’alimentazione elettrica, esiste il rischio di ustione, poiché le superfici di cottura possono essere ancora calde.
Verificare ogni giorno che i
dispositivi di sicurezza siano correttamente montati e funzionanti.
IT
5. USO E FUNZIONAMENTO
5.1. Descrizione dell’uso ..
Gli elementi di comando delle funzioni principali si trovano sul pannello di controllo dell'apparecchiatura.
A) Regolatore di temperatura: Regola la
potenza scaldante delle piastre elettriche
B) Regolatore del termostato del forno:
regola la temperatura del forno elettrico
C) Interruttore del forno: Accende la
serpentina scaldante superiore, quella inferiore o entrambe
D) Spia verde: Indica l’alimentazione elettrica
Posizione
anteriore
Posizione
Potenza max
Posizione
posteriore
E) Spia di controllo bianca: indica il
riscaldamento del forno
F) Spia rossa: Indica l’accensione dei
termostati di sicurezza.
G) Spia di controllo delle piastre scaldanti
Indica il riscaldamento delle piastre elettriche
A
Potenza d
piastra
D
Spia di controllo Tensione di rete
6
A
G
Temperatura
forno
forno
ITALIANO
Posizione
Spie del
forno
Posizione
Forno - regolatore del
termostato
D
E
B
C
Forno - interruttore
F
Posizione forno-
resistenze
del forno
5.2. Accensione e spegnimento della piastra scaldante
Alla prima accensione, lasciar scaldare le piastre senza tegami.
A) Avviare il sezionatore automatico per
l’accensione del raccordo di alimentazione con energia elettrica.
B) Ruotare il regolatore di temperatura in
posizione 1 per attivare la piastra scaldante con la potenza minima. Si accenderà la spia verde (V).
C) Successivamente, ruotare la manopola
del regolatore di temperatura nella posizione richiesta.
scaldanti
D) Impostare il regolatore di temperatura in
posizione A per portare le resistenza esterne alla massima potenza.
E) Portare il regolatore di temperatura in
posizione 0 per attivare la piastra scaldante. Si spegnerà la spia verde (V).
F) Avviare, se necessario per interrompere
l'alimentazione, il sezionatore automatico.
IT
V
Pos 0
Pos A
7
ITALIANO
5.3. Accensione e spegnimento del forno
A) Avviare il sezionatore automatico
per l’accensione del raccordo di alimentazione con energia elettrica.
B) Ruotare il commutatore A per attivare
le resistente scaldanti del forno. Si accenderà la spia verde (L).
C) Ruotare il regolatore del termostato e
impostarlo su una temperatura compresa tra 70 °C e 300 °C. A resistenze scaldanti accese, si illuminerà la spia bianca di controllo (W).
Temperatura °C 70 100 130 160 200 240 270 300
Tempo in minuti 1’ 30” 3’ 4’ 30’ 6’ 8’ 11’ 14’ 17’
Quando il forno raggiungerà la temperatura impostata, la spia di controllo bianca si spegnerà.
D) Ruotare il commutatore (A) per
accendere o spegnere le resistenza superiori, inferiori o entrambe.
E) Per spegnere il forno, ruotare il
commutatore (A) in posizione 0. Successivamente, ruotare il regolatore del termostato (B) in posizione 0.
IT
A
Pos 0
Pos 1
Pos 0
B
Pos 1
5.4. Indicazioni relative all’uso dell’apparecchiatura
Pausa prolungata nell’uso dell’apparec­chiatura
Qualora l’apparecchiatura non debba essere utilizzata per un periodo prolungato, procedere nel modo indicato a seguire:
1. Avviare il sezionatore automatico per lo
spegnimento del raccordo di alimentazione con energia elettrica.
2. Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le
zone circostanti.
3. Applicare uno strato d’olio di vaselina
sull'acciaio inossidabile.
4. Effettuare tutte le operazioni di manutenzione.
Indicazioni relative all’uso normale dell’apparecchiatura
Per garantire il corretto utilizzo dell’apparecchia­tura, attenersi alle indicazioni riportate a seguire:
Usare solo gli accessori indicati dal
fabbricante degli accessori;
Usare le piastre scaldanti solo per riscaldare
le pentole, e non per scaldare i prodotti alimentari direttamente sulle piastre.
L’apparecchiatura e l'area circostante
dovranno essere tenute sempre pulite.
Usare stoviglie di diametro non inferiore a
quello delle piastre scaldanti.
Usare solo stoviglie a fondo piatto.
Le bistecchiere in ghisa e altre leghe
metalliche non sono adatte all'uso sulla piastra ceramica, poiché il notevole spessore del fondo può comportare un eccessivo accumulo di calore sulla cucina. Il fondo ruvido, inoltre, può graffiare la superficie e la lega metallica può lasciare macchie durature sulla cucina.
Per la pulizia, usare solo detergenti adatti al
contatto con alimentari.
Accertarsi che le mensole del forno siano
correttamente installate.
Prima dell’uso, scaldare il forno.
Non usare il forno con lo sportello
semiaperto.
L
8
ITALIANO
Per rosolare il prodotto, collocare il
prodotto sulla griglia superiore e attivare la serpentina superiore.
Non usare le piastre scaldanti
senza pentole. Qualora la piastra scaldante non sia usata, sarà necessario
funzionamento.
Prima di collocare le pentole sulla cucina,
pulirne e asciugarne correttamente il fondo. I fondi zigrinati dei tegami e delle padelle possono lasciare tracce e segni, qualora vengano trascinati sulla cucina.
spegnerla.
dell'apparecchiatura durante il
Evitare di applicare pellicole in
alluminio per la protezione
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione
In particolare, staccare l'alimentazione
Prima di iniziare le operazioni,
attivare tutti i sistemi di sicurezza installati.
6.2. Manutenzione corretta
La manutenzione corretta comprende la pulizia quotidiana di tutti i pezzi che entrano a contatto con i prodotti alimentari, nonché la manutenzione regolare delle condotte di scarico.
La manutenzione accurata garantisce il miglior rendimento, una periodo di vita prolungato dell’apparecchiatura, il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza.
Non indirizzare getti d’acqua diretti sull'apparec­chiatura e non usare idro pulitrici. Per la pulizia dell’acciaio inossidabile, non usare lana di acciaio né spazzole con denti in acciaio, poiché possono lasciare molecole di ferro sull’apparecchiatura. Queste ultime, in seguito all’ossidazione, possono provocare la comparsa di ruggine. Per eliminare i residui secchi, usare una spatola in legno, una spatola in plastica o una spugna morbida.
In caso di pause prolungate nell’utilizzo dell’apparecchiatura, applicare uno strato di olio di vaselina su tutte le superfici in acciaio inossidabile.
elettrica con il sezionatore automatico.
Non usare detergenti contenenti sostanze pericolose o dannose per la salute (solventi, benzina ecc.).
Al termine della giornata di lavoro pulire:
Piastre scaldanti e forno (se usato). Apparecchiatura
Ordinare regolarmente a dipendenti specializzati l’esecuzione dei seguenti lavori di manutenzione:
Controllo del funzionamento
dell’impianto elettrico;
Controllo del funzionamento dei termostati di
sicurezza.
IT
9
IT
A
ITALIANO
6.3. Pulizia della piastra ceramica
Procedere nel modo indicato a seguire: Spegnere le piastre scaldanti e lasciarle
raffreddare.
Avviare il sezionatore automatico per lo
spegnimento del raccordo di alimentazione con energia elettrica.
Pulire con cura la piastra scaldante con una
spugna e detergente neutro.
I residui e le macchie sulla superficie
ceramica andranno eliminati rapidamente, meglio se sulla piastra ancora tiepida.
Lavare la superficie di cottura con acqua
pulita e asciugarla.
Non indirizzare getti d’acqua diretti
sulla piastra scaldante, soprattutto se quest’ultima è ancora calda.
6.4. Pulizia del forno
Quando il forno sarà freddo, sarà possibile estrarre il fondo e le guide. Dopo la pulizia, accendere il forno senza prodotti all’interno, onde evitare fenomeni di corrosione.
Procedere nel modo indicato a seguire: Estrarre dal forno il fondo (A) e la griglia (B) e
pulirli con cura.
Pulire l’interno del forno da eventuali elementi
bruciati che possono disturbare il corretto funzionamento.
Asciugare le superficie e inserire nuovamente
gli elementi del forno.
Non versare acqua direttamente
sulla piastra.
Non usare prodotti abrasivi che possono graffiare la superficie.
Per eliminare i residui più resistenti,
coprire, per una notte, la cucina con un panno imbevuto d'acqua e detergente. Il giorno successivo, ripetere le operazioni di pulizia.
10
7. MALFUNZIONAMENTI
Le informazioni a seguire servono per riconoscere ed eliminare eventuali malfunzionamenti che potranno manifestarsi durante l’uso dell’apparecchiatura.
Problema Causa Soluzione
Collegamento elettrico non conforme
ITALIANO
Alcuni dei malfunzionamenti potranno essere eliminati autonomamente dall'utente. Per quelli restanti sono richieste competenze specialistiche. Tali problemi potranno essere eliminati solo da dipendenti qualificati.
Veriifcare il collegamento del cavo di rete.
Contattare il servizio assistenza
Le piastre scaldanti non si scaldano.
Le piastre scaldanti restano sempre calde.
Le serpentine scaldanti del forno non funzionano.
Il forno non raggiunge la temperatura impostata.
Attivazione del limitatore di temperatura.
Regolatore dell’energia danneggiato.
Danneggiamento della piastra scaldante.
Collegamento elettrico non conforme
Attivazione del limitatore di temperatura.
Commutatore danneggiato
Termostato di funzionamento danneggiato.
Attendere che il termostato all'interno delle piastre riprenda a funzionare normalmente.
Sostituire il pezzo.
Contattare il servizio assistenza
Se il problema persiste,
contattare il servizio assistenza.
Veriifcare il collegamento del cavo di rete.
Contattare il servizio assistenza
Attendere che il forno si raffreddi. Fatto ciò, azzerare il termostato (vedi capitolo speciale).
Sostituire il pezzo.
Contattare il servizio assistenza
Sostituire il pezzo.
Contattare il servizio assistenza.
IT
8. IMPIANTO
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio
Durante lo scarico e l’installazione dell’apparec­chiatura, rispettare le informazioni del fabbricante, riportate direttamente sulla confezione e nelle presenti istruzioni.
Per il sollevamento e il trasporto del prodotto, utilizzare un carrello a forche o un dispositivo di sollevamento. Distribuire il peso in modo tale da evitare l’inclinazione della confezione (evitare inclinazioni eccessive!).
sollevamento, prestare attenzione ai cavi di alimentazione ed posizione dei piedini.
11
Durante l’uso dei dispositivi di
PRUDENZA
PROTEGGERE
ITALIANO
IT
L'imballaggio è costituito da uno scatolone e da un pallet in legno. Sulla confezione in cartone è stampata una serie di simboli che, ai sensi delle norme internazionali, indicano le procedure da rispettare durante il carico e lo scarico, il trasporto e lo stoccaggio dell'apparecchiatura.
ALTO
VETRO
Durante la presa in consegna della merce, accertarsi che la confezione sia completa e non sia stata danneggiata durante il trasporto.
Eventuali danni andranno segnalati immediatamente al trasportatore.
DALL’UMIDITÀ
Estrarre l’apparecchiatura dall’imballaggio il prima possibile, in modo tale da controllare che non vi siano danni.
Non tagliare il cartone con utensili affilati. Esiste il rischio di danneggiare la lamiera inossidabile situata all’interno.
La confezione in cartone andrà rimossa dall’apparecchiatura dall’alto.
Dopo l'estrazione dall'imballaggio, accertarsi che l'equipaggiamento dell'apparecchiatura sia conforme all'ordine presentato.
In caso di non conformità, informare immediatamente il rivenditore.
Tenere il materiale di imballaggio (sacchetti in nylon, polistirolo, morsetti ...) lontano dalla portata dei bambini!
Rimuovere lo strato protettivo in PVC dalle superfici esterne e interne. Se possibile, non usare utensili in metallo.
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza)
Tutte le fasi dell’installazione dovranno essere eseguite con attenzione.
Il luogo di collocazione dovrà essere provvisto di tutti gli allacciamenti e degli scarichi per i rifiuti del processo di lavorazione. Questo luogo dovrà anche essere adeguatamente illuminato e soddisfare i requisiti igienici e sanitari previsti dalle norme vigenti.
L’apparecchiatura andrà installata a una distanza di almeno 5 cm dalla parete.
Le apparecchiature munite di forno
dovranno essere montate a una distanza di almeno 50 cm dalla parete. Posizionare l’apparecchiatura in orizzontale, regolando opportunamente i piedini singoli.
50
10cm
funzionamento dell’apparecchiatura, quest’ultima potrà essere installata soltanto in un locale ben ventilato.
essere posizionata in prossimità di pareti, tramezzi, armadietti, elementi decorativi ecc., questi ultimi dovranno essere realizzati in materiali non infiammabili.
In caso contrario, dovranno essere coperte con adeguati materiali non infiammabili.
L’apparecchiatura IR091M00 deve essere fissata al pavimento.
Per garantire il corretto
Qualora l’apparecchiatura debba
12
A
A
A
B
C
C
8.3. Montaggio dell’apparecchiatura in serie
Per montare l’apparecchiatura in serie (più dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel modo indicato a seguire:
1. Smontare il quadro di comando e rimuovere,
ove necessario, il telaio in ghisa dalla canna fumaria.
2. Applicare nastro isolante (A) presso i lati a
contatto.
ITALIANO
3. Avvicinare le apparecchiature e posizionarle
in orizzontale (regolando i piedini).
4. Collegare le apparecchiature con gli elementi
di raccordo.
IT
8.4. Collegamento alla rete elettrica (tecnico del servizio assistenza)
L’apparecchiatura potrà essere collegata alla rete soltanto da parte di personale autorizzato e qualificato, nel rispetto delle norme vigenti, con l'uso di materiale adeguato e conforme alle norme.
Le apparecchiature, a seconda del modello, sono adatte al collegamento alle seguenti reti:
230 V 3 ~ / 380-415 V 3N~
Al momento dell'installazione, controllare i dati della targhetta nominale e alle tabelle delle apparecchiature.
Versione senza forno
 Rimuovere il pannello della morsettiera (A).  Collegare il sezionatore alla morsettiera (B)
dell’apparecchiatura come indicato nell’immagine e nello schema (vedi allegato). Usare un cavo di tipo H07RN-F o migliore.
montare un interruttore di sicurezza tale da garantire il distacco dall’alimentazione, con un’apertura dei contatti conforme ai para­metri della categoria di sovratensione III, in modo tale da rispettare i requisiti d'installazione.
Per collegare correttamente l’apparecchiatura, procedere secondo le indicazioni a seguire.
Per il collegamento diretto alla rete,
13
M
D
C
B
A
B
C
ITALIANO
 Premere l’estremità del cavo (C).  Applicare nuovamente la protezione della
morsettiera.
IT
Versione con forno
 Rimuovere il pannello della morsettiera (A)
(B).
 Collegare il sezionatore alla morsettiera (C)
dell’apparecchiatura come indicato nell’immagine e nello schema (vedi allegato). Usare un cavo di tipo H07RN-F o migliore.
 Premere l’estremità del cavo (D).  Applicare nuovamente la protezione della
morsettiera.
Morsetto equipotenziale
L’apparecchiatura è munita di un morsetto equipotenziale (M). A seconda del morsetto utilizzato, viene adottato l'adesivo
caratteristico: .
14
Indicazioni
Il simbolo “Presenza di corrente elettrica” indica la presenza di elementi in tensione sotto al pannello.
ITALIANO
8.5. Controllo (tecnico del servizio assistenza)
Prima di avviare l’apparecchiatura, effettuare un controllo dell’impianto per valutare le condizioni di utilizzo di ogni sotto assiemi e rilevare eventuali errori.
Si consiglia di eseguire i seguenti controlli:
1) Verificare che la tensione di alimentazione
sia conforme a quella richiesta dall’apparecchiatura.
2) Attivare il sezionatore automatico per verificare
il collegamento elettrico.
Verificare che i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente.
IT
15
ITALIANO
9. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
IT
L’apparecchiatura è marchiata
secondo la direttiva europea 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Smaltendo il prodotto in conformità
con le norme, l’utente contribuisce a evitare effetti negativi per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione allegata indica l'impossibilità di trattare il prodotto stesso come un normale rifiuto comunale. L'articolo usato dovrà essere trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio.
Rispettare le norme locali relative allo smaltimento dei rifiuti.
Ulteriori informazioni relative al riutilizzo e al riciclaggio del prodotto sono disponibili presso gli enti locali, la sezione rifiuti, il rivenditore del prodotto.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120
16
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
Modell
Supply
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
Kochplatte Backofen Leistung Daten zu Elektrik Gewicht
Hob Oven Power Electrical connection Weight
Plaque de cuisson Four Puissance
Raccordement électrique Poids Piastra scaldante Forno Potenza Dati relativi all’impianto elettrico Peso Placa de cocción Horno Potencia Datos de instalación eléctrica Peso
Placa de cozedura Forno
Potência
Dados para a instalação elétrica Peso
Verwarmingsplaat Oven Vermogen Gegevens van de elektrische installatie Gewicht
Płyta grzewcza Piekarnik
Moc Dane dot. instalacji elektrycznej Ciężar
4 kW 5,6 kW kW V Hz
IR091M01
IR092M01
IRE92M01
2 8 380-415V 3N~ 50-60 5x2,5 mm² 36,8
4 16 380-415V 3N~ 50-60 5x2,5 mm² 61,6
4 1 21,6 380-415V 3N~ 50-60 5x6 mm² 101,0
cable
kg
ANSCHLUSSSCHEMA
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
IR091M01
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
2 x 3500 watt
2 x 4,0 kW
8 kW
ANSCHLUSSSCHEMA
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
IR092M01
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
2 x 3500 watt
2 x 4,0 kW
16 kW
ANSCHLUSSSCHEMA
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
IRE92M01
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
2 x 3500 watt
2 x 4,0 kW
21,6 kW
111 64833
REVISION 00
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
MAX
B1 / B2
4aS2 2
P2
P1S1
4
P1-2
P2-4/4a
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
P1-2
P2-4
LV = LAMPADA VERDE
380-415V 3N~ 50/60Hz
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 1.5 mmq
Section 0.75 mmq
ø280 1.333x3=4000W 230V
R1,R2 = RESISTENZE
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
13A 230V
50.55071.100
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
FINDER 62.83.8.230.0300 3NO=3mm
PE
B2
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K2
A
5 6
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
ALIMENTAZIONE
B1,B2 = COMMUTATORE
M=MORSETTIERA
K1,K2=RELE'
R2
LV
IR91 : 5G x 2.5 mm² In=11.6 A
380-415V 3N~ 50/60Hz
L1 L2 L3 N N
B1
ANT POST
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K1
A
5 6
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
R1
M
111 64833
REVISION 00
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
MAX
B1 / B2
4aS2 2
P2
P1S1
4
B2
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K2
A
7
LV
B1
ANT POST
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K1
A
7
P1-2
P2-4/4a
P1-2
P2-4
540°C
2
P1
75°C
S
H
5 6
4
P1
H
5 6
4
R2
540°C
2
75°C
S
R1
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 1.5 mmq
(T120) Silicon Leads
ø280 1.333x3=4000W 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
LV = LAMPADA VERDE
R1,R2 = RESISTENZE
380-415V 3N~ 50/60Hz
FINDER 62.83.8.230.0300 3NO=3mm
Section 0.75 mmq
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
13A 230V
50.55071.100
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
PE
B2
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K2
A
5 6
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
ALIMENTAZIONE
B1,B2 = COMMUTATORE
M=MORSETTIERA
K1,K2=RELE'
R2
LV
IR92 : 5G x 2.5 mm² In=23.2 A
380-415V 3N~ 50/60Hz
L1 L2 L3 N N
B1
ANT POST
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K1
A
5 6
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
R1
M
111 64919
REVISION 00
MAX
P2
P1S1
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
LV
P1-2
P2-4/4a
4
321
P2 P3 P4
122232
112131
P1-2
P2-4
24
B1 / B2
4a 4
2
S2
S1
B2
4aS2 2 4
P2
P1S1
P1
1L
P2P1
BF
B
K1
A
12321121
22
31
T1
8 9
5 6
7
4
LR
LB
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 1.5 mmq
SUP RF1
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
Section 0.75 mmq
ø280 1.333x3=4000W 230V
INF
RF2
LV = LAMPADA VERDE
R1,R2 = RESISTENZE
CABLAGGIO
LB = LAMPADA BIANCA
LR = LAMPADA ROSSA
540°C
2
P1
75°C
S
H
3300 watt 230 V 14.5 A
2300 watt 220 V 10.5 A
R1
CABLAGGIO LAMPADE
EGO 55.34052.811
EGO 55.32574.110
T=360°C -25K 20(4)A 400V
0,1,2,3 POS 16A 250V T150
16A 250V T150 [60°C - 295°C]
LV
B1
ANT POST
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K1
5 6
A
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
R1
RF1 = RESISTENZE FORNO SUP.
RF2 = RESISTENZE FORNO INF.
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
T1 = TERMOSTATO
BF = COMMUTATORE FORNO 49.44215.700+49.21015.705
PE
B2
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K1
5 6
A
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
380-415V 3N~ 50/60Hz
50.55071.100 13A 230V
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
FINDER 62.83.8.230.0300 3NO=3mm
R1
LV
IR92FE : 5G x 6 mm² In=37.5 A
380-415V 3N~ 50/60Hz
L1 L2 L3 N N
B1
ANT POST
4aS2 2 4
P2
P1S1
B
8 9
K1
5 6
A
7
4
540°C
2
P1
75°C
S
H
ALIMENTAZIONE
B1,B2 = COMMUTATORE
K1,K2=RELE'
M=MORSETTIERA
R1
M
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS­VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...