Bartscher 296215, 296325, 296217, PE092M01, PEE92M01 Operating instructions [fr]

...
ELEKT R O H E RDE
ELECTRIC STOVE FOURNEAU ELECTRIQUE CUCINA ELETTRICA COCINA ELÉCTRICA
296215 / PE092M01 296325 / PEE92M01 296217 / PEE93M01
Rev.-Nr.: 01-2017
FORNO ELÉTRICO KOOKTOESTEL ELEKTRISCH KUCHNIA ELEKTRYCZNA
IN S T ALL A T I ONS - , BE D I E NUN G S ­UN D W AR T UNG S A NW EI SUNG E N
IN S T ALL A T I ON, O PER A T I NG AND MAI N T E NAN C E NS T R U CT I O N S
MA N U E L D ' I NST A L LAT I O N , D' U T ILI S A T ION E T D' E NTRE T I EN
MA N U A LE D I INS T ALL A Z IONE , US O E MA N UTEN Z I O NE
MA N U A L D E INS T A L AC I Ó N , US O Y MA N T ENI M I E NT O
MA N U A L D E INS T A L AÇ Ã O , UT I L I ZAÇ Ã O E M A N UTE N Ç ÃO
HA N D L EID I N G V O O R INS T ALL A T IE, GE B R UIK E N ON D E RHOU D
W SK A ZÓW K I DOT Y C ZĄCE I NST A L A CJ I , UŻ Y T K OW ANIA I KO N S E RW A C J I
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
FR
IT
ES
PT
NL
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
FRANÇAIS
1. SOMMAIRE
1. SOMMAIRE ........................................................................................................................................ 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. SÉCURITÉ .......................................................................................................................................... 3
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................................................................................ 4
4.1. Recommandations générales .................................................................................................. 4
4.2. Description de l’appareil ........................................................................................................... 4
4.3. Plaque signalétique .................................................................................................................. 5
4.4. Remplacement des composants (technicien de service) ......................................................... 5
4.5. Dispositif de sécurité ................................................................................................................ 5
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ............................................................................................. 6
5.1. Description de la commande. ................................................................................................... 6
5.2. Mise en marche et arrêt de la plaque de cuisson .................................................................... 6
5.3. Mise en marche et arrêt du four ............................................................................................... 7
5.4. Conseils d’utilisation de l’appareil ............................................................................................ 7
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE .................................................................................................... 8
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien ........................................................................................ 8
6.2. Maintenance appropriée .......................................................................................................... 8
6.3. Nettoyage de la plaque de cuisson .......................................................................................... 8
6.4. Nettoyage du four ..................................................................................................................... 9
7. DYSFONCTIONNEMENTS ................................................................................................................ 9
8. INSTALLATION ................................................................................................................................ 10
8.1. Emballage et désemballage ................................................................................................... 10
8.2. Installation (technicien de service) ......................................................................................... 10
8.3. Montage de l’appareil en série ............................................................................................... 11
8.4. Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service) ........................................... 11
8.5. Contrôle (technicien de service) ............................................................................................. 14
9. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 14
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
FR
1
FRANÇAIS
2. INDEX
FR
B
Branchement à l’alimentation électrique 11
C
Conseils d’utilisation de l’appareil 7 Conseils d’utilisation normale de l’appareil 7 Conseils de nettoyage 8 Contrôle 14
D
D’entretien 8 Description de l’appareil 4 Description de la commande 6 Désemballage 10 Dispositif de sécurité 5 DYSFONCTIONNEMENTS 9
E
Emballage 10
F
Four - thermostat de sécurité 5
I
Installation 10
M
Maintenance appropriée 8 Mise en marche et arrêt de la plaque de cuisson 6 Mise en marche et arrêt du four 7 Montage de l’appareil en série 11
N
Nettoyage de la plaque de cuisson 8 Nettoyage du four 9 Non-utilisation prolongée de l’appareil 7
P
Plaque signalétique 5 Plaques de cuisson - thermostat de sécurité 5
R
Recommandations générales 4 Remplacement des composants 5
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 14
2
3. SÉCURITÉ
Avant l’utilisation de l’appareil, lire
attentivement les recommandations et les avertissements contenus dans le présent manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles relatives à la sécurité dutilisation et dentretien de l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter en cas de besoin.
L'installation électrique est réalisée
conformément aux normes CEI EN 60335-1 et 60335-2-36.
FRANÇAIS
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits alimentaires contre la contamination, tous les éléments en contact direct ou indirect avec les produits alimentaires et toutes les zones contiguës doivent être soigneusement nettoyés. Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de nettoyage destinés au contact avec les produits alimentaires et éviter lutilisation de produits inflammables ou nuisibles à la santé. Après chaque utilisation, sassurer que tous les brûleurs et tous les éléments de commande sont éteints et les câbles dalimentation débranchés.
En cas dune non-utilisation prolongée de lappareil, débrancher tous les câbles dalimentation et nettoyer soigneusement l'intérieur et l'extérieur de lappareil.
Afin d'éviter tout danger, seul le
fabricant ou un spécialiste peuvent remplacer le câble de raccordement endommagé.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la conception et à la fabrication du produit, afin d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des personnes lors de lexploitation de lappareil.
Lire attentivement les recommandations comprises dans le présent manuel et les indications placées directement sur lappareil. Suivre notamment toutes les consignes de sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des risques graves pour la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais afin de connaître la disposition et les fonctions principales des éléments de commande, notamment ceux qui servent à allumer et éteindre lappareil.
Lappareil est conçu pour être utilisé selon sa destination prévue ; un tout autre usage est considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou aux personnes causés par une utilisation non conforme ou incorrecte de lappareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser les travaux dentretien qui nécessitent des qualifications techniques définies ou des capacités spécialisées.
Pour raccorder l’appareil
directement au réseau d'électricité, monter un disjoncteur de sécurité dont la distance d’ouverture des contacts est assez grande pour permettre la disjonction dans les conditions de la catégorie de surtension III, ce qui est conforme aux normes d’installation.
Lors de l’installation, du réglage, du
montage et du branchement de l’appareil, prendre les précautions nécessaires (Chapitre 8 « INSTALLATION »).
Ne pas nettoyer l’appareil directement
sous un jet d’eau.
FR
3
ID 01
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant pour fournir au personnel agréé les informations nécessaires à lexploitation de lappareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations comprises dans le présent document permet d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la période dutilisation de lappareil, le garder dans un endroit facilement accessible permettant de consulter le manuel rapidement.
Pour souligner les informations importantes ou attirer lattention sur les données cruciales, des symboles spéciaux ont été utilisés. Leur signification est présentée ci-dessous :
Avertissement
Indique des consignes de sécurité importantes. Suivre les procédures correctes afin d'éviter tout risque pour la santé et la sécurité des personnes ainsi que les dommages matériels.
Attention
FR
4.2. Description de lappareil
La cuisinière électrique avec four, appelée ci­après appareil, est destinée à la préparation et à la cuisson de produits alimentaires. Elle est conçue pour la gastronomie professionnelle.
1) Plaque de travail ;
2) Four électrique (statique) ;
3) Pieds réglables en hauteur ;
4) Câble d’alimentation ;
5) Plaque de cuisson ;
6) Extracteur des fumées du four ;
7) Régulateur de température : il règle la
puissance électrique de la plaque de cuisson ;
8) Régulateur du thermostat du four : il règle la température du four électrique
9) Interrupteur du four : Il allume et éventuellement éteint les serpentins chauffants du four.
10) Thermostat-éclairage : il indique l’enclenchement des thermostats de sécurité.
11) Alimentation de l'éclairage : iIndique l’activation de l’alimentation électrique.
12) Témoin de contrôle de la température : il indique le réchauffement du four.
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
1
6
7
4
3
5
8
9
10-11-12
8 -9
2
4
2
5
4.3. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est fixée directement sur lappareil. Sur la plaque signalétique sont indiquées toutes les consignes et informations nécessaires pour la sécurité dexploitation.
1) EAN-Numéro
2) Code-No. / No. du modèle
3) Alimentation électrique: Puissance / Fréquence / Tension dalimentation
4) Date de fabrication
5) Numéro de série
6) Symbole DEEE
7) Marquage CE
2 3 4
4.4. Remplacement des composants (technicien de service)
FRANÇAIS
1
6
7
FR
Avant de remplacer un
composant, enclencher tous les dispositifs de sécurité.
Éteindre notamment lalimentation
électrique à laide du sectionneur des potentiels. Remplacer les composants usés par des pièces de rechange originales, le cas échéant.
4.5. Dispositif de sécurité
L’appareil dispose des dispositifs de sécurité suivants :
1. Plaques de cuisson - thermostat de
sécurité: C’est un dispositif se trouvant à
l'intérieur de chaque plaque de cuisson qui réduit la puissance en cas de surchauffe. Si la cause de la surchauffe est éliminée et la température baisse, le fonctionnement est automatiquement rétabli.
2. Four - thermostat de sécurité: Il bloque l’alimentation électrique du four en cas de surchauffe.
L’enclenchement du thermostat de sécurité est signalé par le témoin de contrôle correspondant. Le dessin indique la position (2) des thermostats de sécurité du four.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés aux personnes ou aux composants, dus à lutilisation de pièces de rechange non originales et à lintervention sur lappareil sans lautorisation du fabricant, qui ont pu modifier les exigences de sécurité.
Vérifier chaque jour que les
dispositifs de sécurité sont bien installés et fonctionnent correctement.
5
d
u four
avant
arrières
du four
du four
FRANÇAIS
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande.
Les éléments de commande pour les fonctions les plus importantes se trouvent sur le panneau de commande de l’appareil.
A) Régulateur de température : il règle la
puissance de chauffe des plaque de cuisson électriques ;
B) Régulateur du thermostat des du four :
il règle la température du four électrique
C) Interrupteur du four : allume le serpentin
D) Témoin vert : il indique l’alimentation en
E) Témoin blanc : il indique le
F) Témoin rouge : il indique l’enclenchement
supérieur, inférieur ou les deux.
électricité
réchauffement du four
des thermostats de sécurité.
FR
Emplacement
des plaques
Puissance plaques de
cuisson
Emplacement
des plaque
A
Emplacement
Température du four
Emplacement
B
Emplacement des
serpentins chauffants
du four
C
Lampes
5.2. Mise en marche et arrêt de la plaque de cuisson
Lors de la première utilisation, laisser les plaques de cuisson chauffer sans placer les casseroles.
A) Enclencher le sectionneur automatique
pour assurer le raccordement à l’alimentation électrique.
B) Tourner le régulateur de température sur
la position 1 pour allumer la plaque de cuisson à la puissance minimale. Le témoin vert de contrôle (V) s’allume.
C) Pour éteindre, tourner le régulateur de
température à droite sur la pos. 0.
D) Tourner ensuite le régulateur de
température sur la position voulue. La position 6 correspond à la plus grande puissance.
E) Positionner le régulateur de température
sur 0 pour éteindre la plaque de cuisson. Le témoin vert de contrôle (V) s'éteint.
F) Si cela est nécessaire, enclencher le
sectionneur automatique pour débrancher l’alimentation.
D
E
F
Régulateur de la
température du four
Four-
interrupteur
Pos. 0
Pos. 1
V
Pos. 6
6
W
FRANÇAIS
5.3. Mise en marche et arrêt du four
A) Enclencher le sectionneur automatique
pour assurer le raccordement à l’alimentation électrique.
B) Tourner l’interrupteur A pour allumer les
serpentins du four. Le témoin vert de contrôle (L) s’allume.
C) Tourner le régulateur du thermostat du
four et le régler sur une température située entre 70 °C et 300 °C. Lorsque les serpentins chauffants sont actifs, le
Température °C 70 100 130 160 200 240 270 300 Durée en minutes 1’ 30” 3’ 4’ 30’ 6’ 8’ 11’ 14’ 17’
A
B
témoin blanc (W) est allumé. Lorsque le four atteint la température réglée, le témoin blanc s'éteint.
D) Tourner l’interrupteur (A) pour allumer ou
éteindre les serpentins supérieur, inférieur ou les deux.
E) Pour éteindre le four, tourner l’interrupteur
(A) sur la position 0. Tourner ensuite le thermostat (B) sur la position 0.
L
FR
Pos. 0
Pos. 1
Pos. 0
5.4. Conseils dutilisation de lappareil
Non-utilisation prolongée de l’appareil
Si lappareil nest pas utilisé pendant une longue période de temps, suivre les procédures suivantes :
1. Enclencher le sectionneur automatique pour éteindre lalimentation en énergie électrique ;
2. Nettoyer soigneusement lappareil et les zones à proximité ;
3. Appliquer de lhuile de vaseline sur les surfaces en acier inoxydable ;
4. Réaliser tous les travaux dentretien.
Conseils d’utilisation normale de l’appareil
Pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, suivre les conseils suivants:
Utiliser uniquement les accessoires indiqués
par le fabricant;
Utiliser les plaques de cuisson uniquement
pour chauffer des plats dans les casseroles, ne pas chauffer les aliments directement su la plaque de cuisson.
Pos. 1
Pour économiser l'énergie, utiliser des
casseroles aux fonds adaptés, d’un diamètre supérieur à celui de la plaque de cuisson.
S’assurer que les grilles du four sont
correctement placées.
Avant l’utilisation, chauffer le four.
Ne pas utiliser le four avec la
porte partiellement ouverte.
Pour dorer la surface du produit
alimentaire, le placer sur la grille supérieure et allumer le serpentin supérieur.
Toujours maintenir la propreté de l’appareil et
des surfaces voisines.
Utiliser uniquement des produits de nettoyage
destinés à l’utilisation dans le secteur alimentaire.
7
FR
FRANÇAIS
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et dentretien
Avant de commencer les travaux
de maintenance, allumer tous les dispositifs de sécurité installés.
6.2. Maintenance appropriée
Lentretien correct inclut le nettoyage quotidien de toutes les pièces de lappareil qui entrent en contact avec les produits alimentaires et lentretien régulier des conduits d'évacuation.
Un entretien soigneux assure la meilleure performance, une durée de vie plus longue et un fonctionnement correct des dispositifs de sécurité. Ne jamais laver lappareil au jet deau ou au jet deau sous pression. Pour le nettoyage de lacier inoxydable, ne pas utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer, car elles peuvent laisser sur la surface de lappareil des particules de fer qui, suite à loxydation, entraînent la formation de rouille. Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir en bois ou en plastique ou bien une éponge de nettoyage souple. En cas dune non-utilisation prolongée de lappareil, appliquer sur toutes les surfaces en acier inoxydable de lhuile de vaseline.
6.3. Nettoyage de la plaque de cuisson
Suivre la procédure décrite ci-dessous: Éteindre les plaques de cuisson et les laisser
refroidir.
Enclencher le sectionneur automatique pour
éteindre le raccordement à l’alimentation électrique.
Nettoyer soigneusement les plaques de
cuisson à l’aide d’une éponge et d’un produit nettoyant neutre.
Laver la surface de cuisson en utilisant de
l’eau claire et la sécher.
Éteindre notamment l’alimentation en énergie électrique à l’aide du sectionneur automatique.
Ne pas utiliser des produits de
nettoyage qui pourraient contenir des substances dangereuses ou nuisibles à la santé (solvants, essence, etc.).
En fin du jour de travail nettoyer:
plaque de cuisson et four (s’il est utilisé) appareil.
Faire effectuer régulièrement par un personnel spécialisé les travaux de maintenance suivants:
contrôle du fonctionnement de linstallation
électrique;
contrôle du fonctionnement des thermostats
de sécurité.
Ne pas verser d’eau directement
sur la plaque de cuisson.
Ne pas utiliser de produits
pouvant rayer la surface de la plaque.
En cas de besoin, appliquer de l’huile sur les
plaques de cuisson.
Ne pas utiliser de jet d’eau direct
sur la plaque de cuisson, surtout si la plaque est encore chaude.
8
B
A
ID 03
6.4. Nettoyage du four
Lorsque le four est froid, retirer le fond et les glissières. Après le nettoyage, allumer le four lorsqu’il est encore vide pour éviter la corrosion.
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
Retirer du four le fond (A) et la grille (B) et
les nettoyer soigneusement.
Éliminer les brûlures éventuelles qui peuvent
perturber le fonctionnement correct du four.
Sécher la surface et placer de nouveau les
éléments du four.
FRANÇAIS
7. DYSFONCTIONNEMENTS
Les informations ci-dessous permettent de reconnaître et d'éliminer les défauts de fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître lors de lutilisation de lappareil.
Problème Cause Solution
Le raccordement électrique n'est pas correct.
Les plaques de cuisson ne chauffent pas.
Les plaques de cuisson restent toujours chaudes.
Enclenchement du limiteur de température.
Interrupteur endommagé.
Perturbations de fonctionnement de la plaque
Certaines de ces défaillances peuvent être éliminées par lutilisateur lui-même, les autres exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel qualifié peut éliminer ce type de défauts.
Vérifier le branchement du câble
d’alimentation.
le service après-vente. Attendre que le thermostat à
l'intérieur des plaques reprenne son fonctionnement normal.
Remplacer la pièce. le service après-vente.
Si le problème persiste,
contacter le service après-vente.
Contacter
Contacter
FR
Les serpentins du four ne fonctionnent pas.
Le four n’atteint pas la température réglée.
Le raccordement électrique n'est pas correct.
Enclenchement du limiteur de température.
Interrupteur endommagé.
Thermostat de fonctionnement endommagé.
9
Vérifier le branchement du câble d’alimentation.
Contacter le service après-
vente. Attendre que le four refroidisse.
Réinitialiser le thermostat (voir le chapitre spécial).
Remplacer la pièce.
le service après-vente.
Remplacer la pièce.
le service après-vente.
Contacter
Contacter
FR
EN
AVERTISSEMENT
PROTÉGER
FRANÇAIS
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de linstallation de lappareil suivre les informations fournies par le fabricant et celles qui se trouvent directement sur lemballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter lappareil, utiliser un chariot de manutention ou élévateur ; veiller à disposer les charge dune manière uniforme pour éviter le risque de basculement des emballages (éviter des basculements excessifs !).
Lors de l’utilisation du chariot
élévateur, faire attention aux câbles d’alimentation et à la position des pieds.
Lemballage est constitué dun carton et dune palette en bois. Sur lemballage en carton, une série de symboles est imprimée qui, conformément aux lois internationales, indiquent les normes qui doivent être respectées lors du chargement et du déchargement ainsi que lors du transport et du stockage de lappareil.
HAUT
VERRE
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de linstallation doivent être bien analysées.
Lemplacement de lappareil doit disposer de tous les raccordements dalimentation et d’une évacuation pour les résidus de production. Lemplacement de lappareil doit être également bien éclairé et respecter toutes les exigences d'hygiène et sanitaires conformément aux normes en vigueur.
Installer lappareil à une distance minimale de 10 cm de la paroi.
CONTRE
LHUMIDITÉ
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si lemballage est complet et sil na pas subi de dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer lappareil le plus vite possible pour vérifier sil nest pas endommagé.
Ne pas découper lemballage en carton à laide dun outil tranchant. Cela peut endommager la tôle inox se trouvant à l'intérieur.
Retirer lemballage en carton en le tirant vers le haut.
Une fois lappareil désemballé, vérifier si le contenu est conforme à la commande.
En cas de non-conformité, contacter immédiatement le distributeur.
Ne pas conserver les emballages
(sachets nylon, polystyrène, attaches ...) à la portée des enfants.
Retirer la couche de protection en PVC des surfaces intérieures et extérieures. Si cela est possible, nutiliser aucun outil en métal pour le faire.
50
10 cm
Les appareils équipés d’un four
doivent être installés à une distance minimale de 50 cm des parois.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant la hauteur des pieds.
10
A
B
C
C
A
FRANÇAIS
Les murs, les parois, les placards
de cuisine, tous les éléments à proximité desquels l’appareil est installé doivent être fabriqués en matériaux ininflam­mables ou couverts d’un matériau ininflammable.
8.3. Montage de lappareil en série
Pour monter lappareil en série (juxtaposition) suivre la procédure suivante :
1. Démonter le panneau de commande et retirer, si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la conduite.
Pour garantir un fonctionnement
correct de l’appareil, il peut être installé et utilisé uniquement dans une pièce bien aérée.
2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés
adjacents.
3. Tirer lappareil vers soi et le positionner en position horizontale (en réglant les pieds).
4. Assembler les appareils à laide dattaches.
FR
8.4. Branchement à lalimentation électrique (technicien de service)
Seul un personnel agréé et qualifié peut procéder au branchement de l’appareil à l’alimentation électrique, tout en respectant les lois en vigueur et en utilisant un matériel adapté et conforme aux normes. Les appareils, selon le modèle, sont adaptés aux installations électriques suivantes :
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Lors de l’installation, lire les données sur les plaques signalétiques et les tableaux de l’appareil.
directement au réseau d'électricité, monter un disjoncteur de sécurité dont la distance d’ouverture des contacts est assez grande pour permettre la disjonction dans les conditions de la catégorie de surtension III, ce qui est conforme aux normes d’installation.
Pour raccorder correctement l’appareil, suivre les recommandations suivantes.
Pour raccorder l’appareil
11
D
C
B
A
B
C
A
Version sans four
 Retirer la protection du bornier (A).
FRANÇAIS
 Serrer l'extrémité du câble (C).  Remettre sur place la protection du bornier.
FR
 Brancher le sectionneur au bornier (B) de
l’appareil, comme présenté sur le dessin et le schéma électrique (voir l’annexe). Utiliser un câble de type H07RN-F ou meilleur.
Version avec four
 Retirer la protection du bornier (A) (B).
 Brancher le sectionneur au bornier (C) de
l’appareil, comme présenté sur le dessin et le schéma électrique (voir les annexes). Utiliser un câble de type H07RN-F ou meilleur.
 Serrer l'extrémité du câble (D).  Remettre sur place la protection du bornier.
12
M
Äquipotentialklemme
L’appareil dispose d’une borne équipotentielle (M). Une étiquette caractéristique correspondant à
la borne utilisée est placée: .
FRANÇAIS
Marquages
Le symbole suivant « Avertissement - tension électrique » indique que derrière le couvercle se trouvent des éléments sous tension.
FR
13
FR
FRANÇAIS
8.5. Contrôle (technicien de service)
Avant de mettre en marche lappareil, contrôler linstallation pour évaluer les conditions dexploitation de chaque sous-ensemble et relever les défauts éventuels.
Il est recommandé deffectuer les contrôles suivants :
1. Vérifier si la tension dalimentation est la même que celle de lappareil.
2. Allumer le sectionneur automatique pour vérifier le raccordement électrique.
Vérifier si les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
9. VALORISATION DE L’APPAREIL
Lappareil est marqué conformément
à la directive européenne 2002/96/CE, DÉCHETS DÉQUIPEMENTS ÉLECTRI­QUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit
conformément aux lois, vous contribuez à préserver l’environ­nement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la documentation jointe indique que ce produit ne peut pas être considéré comme un déchet ménager, mais doit être transmis à un point de collecte dappareils électriques et électroniques pour qu'il soit recyclé.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
Respecter les lois locales en matière de valorisation des déchets. Les informations plus détaillées concernant le traitement, lutilisation et le recyclage du produit sont disponibles auprès des autorités locales compétentes, du service chargé des questions de recyclage ou chez le distributeur du produit.
14
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
Kochplatte Backofen Leistung Daten zu Elektrik Gewicht
Hob Oven Power Electrical connection Weight
Plaque de cuisson Four Puissance
Raccordement électrique Poids Piastra scaldante Forno Potenza Dati relativi all’impianto elettrico Peso Placa de cocción Horno Potencia Datos de instalación eléctrica Peso
Placa de cozedura Forno Potência Dados para a instalação elétrica Peso
Verwarmingsplaat Oven Vermogen Gegevens van de elektrische installatie Gewicht
Płyta grzewcza Piekarnik
4 kW /
300 x 300 mm
5,6 kW kW V Hz
Moc Dane dot. instalacji elektrycznej Ciężar
Supply
cable
kg
PE092M01
PEE92M01
PEE93M01
4 - 16 380-415V 3N~ 50-60 5x6 mm² 84,2
4 1 21,6 380-415V 3N~ 50-60 5x6 mm² 125,2
6 1 29,6 380-415V 3N~ 50-60 5x6 mm² 172,6
ANSCHLUSSSCHEMA
PE092M01
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS ­SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
300x300
4000 watt
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
16 kW
ANSCHLUSSSCHEMA
PEE92M01
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS ­SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
300x300
4000 watt
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
21,6 kW
ANSCHLUSSSCHEMA
PEE93M01
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS ­SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
300x300
4000 watt
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
29,6 kW
PE092xx0
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
900
43.27232.801
380-415V 3N~ 50/60Hz
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
B1,B2,B3,B4 = COMMUTATORE
ALIMENTAZIONE
M=MORSETTIERA
LV
230V 17.4A
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 2.5 mm²
300x300 4000 watt
(T120) Silicon Leads
7 POS 32A 250V T150
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
LV = LAMPADA VERDE
R1,R2,R3,R4,R5,R6 = RESISTENZE
Section 0.75 mm²
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
B4
2
1
PE
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
R3 R4
ANT POST
6
3
4
5
B3
LV
watt
watt
watt
watt
watt
N
3 1 2 5
PE94 : 5G x 6 mm² In=34.8 A
P2 P1 P4
4
PE
4302600
11.33454.246
300 x 300
1
watt
1000415005250064000
3
Position
B2
380-415V 3N~ 50/60Hz
L1 L2 L3 N
M
P3 P3 P3 P3
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2
R1 R2
ANT POST
N31500watt
N11500watt
4 3 1 2
900
N21000watt
4000 watt
HOTPLATE 300x300
B1
60852 Rev. 05 380-415V 3N~ 50/60Hz
PEE92xx0
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
900
43.27232.801 7 POS 32A 250V
EGO 55.34052.811
EGO 55.32574.110
380-415V 3N~ 50/60Hz
ALIMENTAZIONE
0,1,2,3 POS 16A 250V T150
49.44215.700+49.21015.705
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
B1,B2,B3,B4 = COMMUTATORE
BF = COMMUTATORE FORNO
M=MORSETTIERA
LV
(T120) Silicon Leads
T=360°C -25K 20(4)A 400V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
16A 250V T150 [60°C - 295°C]
LV = LAMPADA VERDE
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
T1 = TERMOSTATO
230V 17.4A
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 2.5 mm²
300x300 4000 watt
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
LR = LAMPADA ROSSA
3300 watt 230 V 14.5 A
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
R1,R2,R3,R4,R5,R6 = RESISTENZE
LB = LAMPADA BIANCA
RF1 = RESISTENZE FORNO SUP.
Section 0.75 mm²
2300 watt 220 V 10.5 A
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
RF2 = RESISTENZE FORNO INF.
P1 P4
3 1 2 5
P2
4
B4
N31500watt
4 3 1 2
PE
380-415V 3N~ 50/60Hz
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
R3 R4
ANT POST
900
N21000watt
N11500watt
4000 watt
HOTPLATE 300x300
watt
watt
watt
watt
watt
PE
4302600
11.33454.246
300 x 300
1
watt
1000415005250064000
3
Position
LR LVLB
B3
LV
N
P1 P4
N
PE94+FE : 5Gx6 mm² In=34.8 A
L1 L2 L3
M
3 1 2 5
P2
4
POST
B2
P3 P3 P3 P3
L1 L2 L3 N N
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
4 3 1 2 4 3 1 23 1 2 4 3 1 2 4
R1 R2
M
ANT
4
122232
321
P2 P3 P4
P1
1L
P2P1
112131
12321121
24
22
S1
T1
BF
SUP RF1
INF
RF2
31
B1
60853 Rev. 08 380-415V 3N~ 50/60Hz
PEE93Mx0
PE
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
LV
230V 8+8 A
230V 8+8 A
1800 watt (2x)
1800 watt (2x)
900
3 1 2 54
P2 P1 P4
3 1 2 54
P2 P1 P4
ANT POST
B5 B6B1 B2
LV
3 1 2 54
P2 P1 P4
380-415V 3N~ 50/60Hz
ALIMENTAZIONE
4 3 1 2
43.27232.801
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
B1,B2,B3,B4,B5,B6 = COMMUTATORE
M2=MORSETTIERA DX (2P+FE)
M1=MORSETTIERA SX (4P)
N31500watt
N11500watt
EGO 55.34052.811
EGO 55.32574.110
7 POS 32A 250V T150
T=360°C -25K 20(4)A 400V
0,1,2,3 POS 16A 250V T150
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
BF = COMMUTATORE FORNO 49.44215.700+49.21015.705
900
N21000watt
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
16A 250V T150 [60°C - 295°C]
LR = LAMPADA ROSSA
LV = LAMPADA VERDE
T1 = TERMOSTATO
300 x 300
4000 watt
HOTPLATE 300x300
Position
2/1 3/1
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
300x300 4000 watt 230V 17.4A
R1,R2,R3,R4,R5,R6 = RESISTENZE
LB = LAMPADA BIANCA
FORNO
watt
PE
4302600
11.33454.246
1
230V 14.5 A
3300 watt (1x)
RF1 = RESISTENZA SUPERIORE FORNO
watt
watt
1000415005250064000
3
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 1.5 mm²
Section 0.75 mm²
230V 10.5 A
2300 watt (1x)
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
RF2 = RESISTENZA INFERIORE FORNO
watt
watt
watt
L1 L2 L3 N N
M1
380-415V 3N~ 50/60Hz 380-415V 3N~ 50/60Hz
PE
PE96+FE 3/1 : 5Gx4 mm² In=31.3 A PE96+FE 3/1 : 5Gx6 mm² In=34.8 A
PE96+FE 2/1 : 5Gx4 mm² In=24.3 A PE96+FE 2/1 : 5Gx6 mm² In=34.8 A
L1 L2 L3 N N
M2
3 1 2 54
P2 P1 P4
R1 R2 R5 R6
ANT POST
LVLB
LR
LV
4
122232
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
B4
P3 P3 P3P3P3P3
321
P2 P3 P4
P1
1L
P2P1
L1 L2 L3 N N
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2
R3 R4
ANT POST
M2
BF
BF
112131
S1
1232
112131
24
22
T1
SUP
RF1
INF
RF2
B3
60853 Rev. 08 380-415V 3N~ 50/60Hz
NOTE
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS­VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...