Bartscher 296318V1,ID091M01,296319V1,ID092M01 Operating instructions [pt]

INDUKTIONSHERDE
INDUCTION STOVES FOURNEAU A INDUCTION CUCINA A INDUZIONE COCINAS DE INDUCCION FOGÕES DE INDUÇÃO INDUCTIE KOOKTOESTELLEN
DE
296318V1 / ID091M01 296319V1 / ID092M01
Rev.-Nr.: 01-2023
KUCHNIE INDUKCYJNE
IN ST AL LA TI ON S- , BE DI EN UN GS ­UN D W ART UN GS AN W EIS U N GE N
IN ST AL LA TI ON , OP ER AT IN G AN D MA IN TE NA NC E NS TR UC TI ON S
MA NU EL D 'I NS TA LL AT IO N, D' UT IL IS AT IO N ET D 'E NT RE TI EN
MA NU AL E DI I NS TA LL AZ IO NE , US O E MA NU TE NZ IO NE
MA NU AL D E IN ST AL AC IÓ N, US O Y MA NT EN IM IE NT O
MA NU AL D E IN ST AL AÇ ÃO , UT IL IZ AÇ ÃO E M AN UT EN ÇÃ O
HA ND LE ID IN G VO OR I NS TA LL AT IE , GE BR UI K EN O ND ER HO UD
W SKA ZÓ WK I DO T Y CZ ĄC E IN ST AL A C JI , UŻ YT KO W ANI A I KO NS ER WA CJ I
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
FR
IT
ES
PT
NL
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
1. ÍNDICE
PORTUGUÊS
1. ÍNDICE ................................................................................................................................................ 1
2. ÍNDICE POR TEMA ............................................................................................................................ 2
3. SEGURANÇA ..................................................................................................................................... 3
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS ................................................................................................ 4
4.1. Orientações gerais ................................................................................................................... 4
4.2. Descrição do aparelho ............................................................................................................. 4
4.3. Placa de informação................................................................................................................. 5
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico) ............................................................................ 5
4.5. Dispositivos de segurança ....................................................................................................... 5
5. USO E FUNCIONAMENTO ................................................................................................................ 6
5.1. Descrição dos elementos de controle. ..................................................................................... 6
5.2. Ligar e desligar a área de cozimento ....................................................................................... 6
5.3. Instrução de operação.............................................................................................................. 7
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO .............................................................................................................. 8
6.1. Orientações de limpeza e manutenção.................................................................................... 8
6.2. Manutenção correta ................................................................................................................. 9
6.3. Limpza da placa de cerâmica .................................................................................................. 9
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO .............................................................................................. 9
7.1. Descobrindo defeitos e os consertando ................................................................................. 10
7.2. Códigos dos erros .................................................................................................................. 10
7.3. Comunicados sobre os erros do gerador (E1) ....................................................................... 11
7.4. Mensagens de erro no controlador digital (E2) ...................................................................... 13
7.5. Mensagens de erro do módulo de bobina (E4) ...................................................................... 13
8. INSTALAÇÃO ................................................................................................................................... 15
8.1. Embalar e desembalar ........................................................................................................... 15
8.2. Instalação (serviço técnico) .................................................................................................... 15
8.3. Montagem do aparelho em série ........................................................................................... 16
8.4. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)................................................................................ 16
8.5. Recebimento técnico (serviço técnico) .................................................................................. 18
9. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 18
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120
PT
1
PORTUGUÊS
2. ÍNDICE POR TEMA
PT
C
Códigos dos erros 10
D
DESCARTE DO APARELHO 15 Descrição do aparelho 4 Desembalar 12 Dispositivos de segurança 5
E
Embalar 12
I
Instalação 12 Instrução de operação 7
L
Ligação à rede elétrica 13 Ligar e desligar a área de cozimento 6 Limpza da placa de cerâmica 9 Longo intervalo de uso 7
M
Manutenção 8 Manutenção correta 9 Montagem do aparelho em série 13
O
Opis elementów obsługi. 6 Orientações de limpeza 8 Orientações gerais 4 Orientações para o uso normal do aparelho 7
P
Placa de informação 5 PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO 9
R
Recebimento técnico 15
Regulador de temperatura 6
S
SEGURANÇA 3 Substituição de elementos 5
2
3. SEGURANÇA
atentamente as instruções presentes neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o uso, segurança e manutenção do aparelho. Deve­se guardar o manual para em caso de necessidade posterior.

acordom com as normas CE EN 60335-1 i 60335-2-36.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve um cuidado especial a fim de evitar ameaças à saúde e segurança das pessoas que utilizam o aparelho.
Deve-se ler atentamente o conteúdo deste manual e as orientações contidas no aparelho. Em especial, recomenda-se seguir todas as orientações relacionadas à segurança.
Não é permitido interferir em qualquer dispositivo de segurança instalado. O não cumprimento desta exigência poderá trazer ameaças sérias à segurança e à saúde das pessoas.
Recomendamos a realização de diversos testes a fim de familiarizar-se com a localização e função dos controles de operação, especialmente aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da na finalidade para o qual fora projetado; qualquer outra utilização será considerado inapropriada.
O fabricando não terá responsabilidade pelos danos materias ou pessoais que se derem devido à utilização errônea ou inapropriada do aparelho.
Todo trabalho relacionado à manutenção, que demandarem uma qualificação técnica assinalada, deverão ser feitos apenas por profissionais qualificados.
Antes de utilizar o aparelho, leia
A instalação elétrica foi feita de
PORTUGUÊS
Para garantir a higiene e segurança dos alimentos quanto à contaminações, todos os elementos que tiverem contato direta ou indiretamente com o alimento, deverão ser devidamente higienizados.
Para isto, deve-se utilizar materiais de limpeza apropriados para o contato com alimentos, evitar a utilização de materiais de limpeza inflamáveis ou que possam causar danos à saúde.
Após cada utilização, verificar se todos os queimadores e elementos foram desligados e se o cabo de alimentação fora desligado.
Em caso de longo intervalo na utilização do aparelho, deve-se desligar não só todos os elementos de alimentação mas também limpar as partes externas do aparelho.
Para a ligação direta à rede elétrica, deve-se montar um aparelho que garante a desconexão da rede em que a abertura de contato seja tão grande a fim de que a desjunção seja de categoria III, de acordo com as regras de instalação.
Para evitar riscos, cabo com defeito de conexão dispositivo pode ser substituido apenas pelo fabricante ou electricista.

quando a instalação, configuração, montagem ou ligação à rede eléctrica. Veja a seção 8 „INSTALAÇÃO”).

diretamente sob água corrente.

quebrada, desligar imediatamente a unidade da fonte de alimentação.
O dispositivo requer certas precauções
Não é permitido limpar o aparelho
Se a superfície da placa de fogão é
PT

fogão não coloque recipientes de plástico.
não colocar na superfície do dispositivo qualquer folha de alumínio ou placas de metal.
3
Nas superfícies quentes de placas de
Para evitar o sobreaquecimento
PORTUGUÊS
PT

fogão de indução não é uma ameaça. No entanto, as pessoas que têm um pacemaker deve manter pelo menos 60 cm de espaço do aparelho a trabalhar.
Estudos científicos têm mostrado que

usados, tais como, os anéis, relógios, etc, podem estar quentes quando chegar perto de placa de fogão.
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o objetivo de fornecer informações técnicas e de utilização do aparelho ao profissional autorizado.
Recomendamos ao receptor destas informações que as leia com atenção.
Graças à leitura deste documento, poder-se-a evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter acesso as informações.
A fim de destacar informações importantes ou chamar a atenção à dados importantes, serão utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
4.2. Descrição do aparelho
O fogão elétrico com placa de aquecimento por indução de cerâmica foi projetado e produzido para a preparação e cozimento de produtos alimentícios na área da gastronomia profissional.
Atençao
importantes com o fim de não comprometer a segurança e a saúde das pessoas e não provocar quaisquer danos, deve-se seguir o procedimento adequado indicado.
Cuidado

que não devem ser subestimadas.
Por favor, preste atenção que os itens
!
Indica instruções de segurança
Indica informações técnicas importantes
3
2
1
1) Placa do fogão: de vitrocerâmica
2) Área de cozimento: consiste em um
módulo que transfere o calor à panela;
3) Regulador de temperatura: ativa,
desativa e regula a potência da área de cozimento.
4) Pés para regulagem da altura.
5) Luz de controle da alimentação da rede: mostra a atividade de área de
cozimento.
6) Luz do alarme: mostra eventuais falhas na área de cozimento.
4
5
4
6
5
4.3. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de informação está fixada diretamente no aparelho. Nesta placa constam todas as orientações e informações necessárias para o uso com segurança.
1) Número do modelo
2) N.º de artigo
3) Data de fabricação
4) Tensão da
alimentação/frequência/potência/frequência do campo magnético/tipo de proteção
5) Número EAN
6) Número de série
7) Indicação CE
8) Símbolo WEEE
9) Símbolo de "campo eletromagnético"
1 2
3 4
6
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico)
PORTUGUÊS
7
8
9
PT
Antes de substituir qualquer elemento, desligue todos os dispositivos de segurança do aparelho.

Desligar, em especial, a fonte de
alimentação da eletricidade através da tomada. Se necessário, substitua os elementos desgastados por novos originais.
4.5. Dispositivos de segurança
O aparelho está equipado com o seguinte sistema de segurança:
1. Dispositivo de reconhecimento de panela:
É um dispositivo que desativa a área de cozimento em caso em que nenhuma panela não se encontre nesta área, ou em caso em que a panela esteja vazia.
2. Dispositivo de reconhecimento de
temperatura: É um dispositivo que desativa a
área de cozimento em caso em que a temperatura possa estar demasiadamente alta.

Não nos responsabilizamos por
quaisquer danos causados às pessoas ou componentes que venham a surgir em decorrência do uso de peças não originais ou interferências no produto que possa alterar seus dispositivos de segurança sem autorização do fabricante.
Quando a temperatura abaixar, ficando abaixo do nível de segurança, o dispositivo se ligará automaticamente novamente.
Verificar todos os dias se os dispositivos de segurança estão montados e se funcionam corretamente.
5
PT
Localização da
área de
da área de
Localização
da área de
cozimento
PORTUGUÊS
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição dos elementos de controle.
Os elementos que controlam as principais funções encontram-se no painel de controle do dispositivo.
A) Regulador de temperatura: regula a
potência de aquecimento da área de cozimento
cozimento frontal
traseira
A
B) Luz de controle verde: Mostra o
aquecimento da área de cozimento.
C) Luz de controle vermelha: Mostra as
falhas da área de cozimento.
Luz de controle verde da alimentação da rede
B
C
A
Potência
Localização da potência máxima
5.2. Ligar e desligar a área de cozimento
Para ativar a área de cozimento, siga os seguintes passos:
A) Inicie o interruptor automático para ligar a
conexão com a fonte de alimentação
B) Coloque a panela com o alimento na área
de cozimento desejada.
C) Gire o regulator de temperatura (A) em
sentido horário para ativar a área de cozimento com potência mínima; a luz verde se acenderá.
D) A seguir, posicione o regulador de
temperatura na posição desejada.
E) Posicione o regulador de temperatura em
10, para que ligar a área de cozimento na
potência máxima.
F) Posicione o regulador de temperatura em
0 para ligar a área de cozimento. A luz verde (V) se apagará.
Luz de controle vermelha de alarme
G) Ligue o interruptor automático se
necessário, a fim de interromper o fornecimento de energia..

Caso retire-se a panela por um curto
espaço de tempo, o gerador não fornecerá energia, e quando se colocar a panela novamente na área de cozimento, o dispositivo novamente funcionará com a potência escolhida.
Se usar ao mesmo tempo várias panelas, deve-se cuidar para que os suportes não entortem e se os mesmos não se encontram na área de cozimento. Dependendo do tipo de material, os suportes podem se superaquecer.
Pos. 0
V
Pos. 10
6
5.3. Instrução de operação
Longo intervalo de uso
Caso não utilize o aparelho por um longo período, deve-se seguir os seguintes passos:
1. Iniciar o interruptor automático para desligar o
fornecimento de energia.
2. Limpe cuidadosamente a máquina e as áreas
adjacentes.
3. Aplique uma camada de vaselina nas
superfícies de aço inoxidável.
4. Execute todos os trabalhos de manutenção.
Orientações para o uso normal do aparelho
Devido ao mecanismo de ação específico das placas de indução do fogão, devem ser usadas apenas panelas com magnetização na parte inferior.
Utilize apenas utensílios de ferro/ferro esmaltado, ferro fundido/ferro fundido esmaltado, aço ou aço inoxidável, se estiverem rotulados como apropriados para indução (atentar-se à descrição dos utensílios de cozinha).
As panelas devem ter um diâmetro entre 160 e 260 mm.
Produtos não listados nesta seção, automaticamente são tidos como não apropriados para o uso.
Para que se possa garantir o uso correto do aparelho, deve-se seguir as seguintes dicas:
Utilizar apenas os acessórios fornecidos pelo
fabricante;
Utilizar as áreas de cozimento apenas para
aquecimento de panelas, não aquecer alimentos diretamente na placa de aquecimento.
O aparelho e as áreas adjacentes do
aparelho devem ser mantidas sempre limpas.
Utilize sempre utensílios cujo diâmetro não
seja menor do que o da área de cozimento.
PORTUGUÊS
Utilizar apenas utensílios com fundo plano.
Frigideiras para bifes de ferro ou
outras ligações metálicas não são adequados ao uso no fogão de cerâmica pois a grande espessura de seu fundo pode causar riscos quanto à concentração de calor no fogão. O fundo áspera pode, além de tudo, riscar a superfície e pode deixar manchas na mesma.
Para a limpeza, utilize apenas materiais de
limpeza que possam ser usados no ramo alimentício.
Evite derramar líquidos ferventes sobre a
placa.

Não ligar a área de cozimento sem
uma panela ou frigideira apropriada ou com a panela ou frigideira vazias.
Não colocar panelas ou frigideiras quentes
sobre áreas de cozimento frias.
As panelas devem manter uma distância
mínima entre si, deve-se atentar para que não se toquem.
Desligar a área de cozimento quando se for
retirar a panela a fim de evitar o religamento automático do sistema quando este não for desejado.
Não colocar quaisquer materiais (papel,
papelão, tecido, etc) entre a panela e a área de cozimento, visto que podem se queimar.
Não utilizar a área de cozimento sem panelas. Desligar as áreas de cozimento se não forem ser usadas.
Não tentar proteger as placas do fogão com folhas de alumínio durante o uso.
PT
7
PORTUGUÊS
PT

antes de colocá-las na área de cozimento. Fundos de panelas ondulados podem deixar marcas ou riscos se forem arrastados no fogão.
rapidamente quando se encontram na área de cozimento, por isso, não coloque sobre ela nenhum outro ítem (latas, potes fechados, alumínio, talheres, anéis, chaves, relógios, etc), utilize apenas panelas ou frigideiras.

indução não coloque cartões de crédito, telefônicos, fitas cassete nem outros ítens magnéticos

aberturas de respiro na parte inferior não podem ser bloqueadas nem cobertas por panelas nem frigideiras.
interrupção repentina do fornecimento de energia poderá causar queimaduras pois a área de cozimento pode ainda estar quente.
Limpar e secar o fundo das panelas
Itens de metal se aquecem
Na superfície de vitrocerâmica de
.
Durante o funcionamento, as
Favor se atentar visto que uma
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Teste de funcionamento
Depois de conectar o aparelho, deve-se realizar um teste de funcionamento.
1. Retirar a panela da área de funcionamento.
2. Deixar o nível de cozimento em "0".
3. Ligar a alimentação elétrica (a luz verde
piscará rapidamente).
4. As luzes verde e vermelha não podem se
acender nem piscar.
5. Ligar qualquer nível de cozimento.
6. A luz verde deve piscar repetidamente em
espaços de segundos (modo de detecção de panela).
7. Não deve ser exibida uma mensagem de
interrupção.
8. A luz vermelha não deve se acender.
9. Colocar uma panela cheia de água na área de
cozimento com Ø de pelo menos 12 cm.
10. A luz verde deve se acender
permanentemente.
11. Deixar na potência máxima.
12. Após alguns minutos o ventilador deve se
ligar.
Colocar a panela ou frigideira sempre no meio da placa de cozimento. Não aquecer utensílios vazios sem supervisão. As frigideiras não devem ser aquecidas além de 300 °C.
Em caso de falhas, favor ler a seção "Falhas de funcionamento "
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Em especial, desligue a alimentação de
Antes de iniciar os trabalhos de manutenção, ligue todos os dispositivos de segurança disponíveis.
energia elétrica através da tomada.
8
6.2. Manutenção correta
Para uma manutenção adequada, deve-se limpar diariamente todas as partes que tenham contato com alimentos e também efetuar manutenção frequente nos tubos e canos.
Uma manutenção cuidadosa permitira a longevidade do aparelho e o funcionamento correto do mesmo com segurança.
Nunca apontar ao aparelho jatos de água corrente nem aparelhos de limpeza de alta pressão.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não utilize lãs de aço nem escovas de aço pois poderão deixar particulas de aço no aparelho que poderão causar a formação de ferrugem.
Para a remoção dos restos secos, utilize uma espátula de madeira ou plástico ou uma esponja macia.
Em caso de longo intervalo de uso, deve-se aplicar vaselina em todas as peças e arejá-las regularmente.
limpeza que possuam substâncias perigosas ou que possam causar danos à saúde (solventes, gasolina, etc.).
Ao final do dia de trabalho, deve-se limpar:
A placa do fogão; Aparelho.
Contratar regularmente profissionais especiali­zados para os seguintes trabalhos de manutenção:
Controle das instalações elétricas; Verificação de desempenho do gerador de
6.3. Limpza da placa de cerâmica
Proceder conforme indicado abaixo:
Desligar a área de cozimento e deixar esfriar; Ligue o interruptor automático para desativar
a conexão com a fonte de alimentação.
Limpar cuidadosamente a placa de
aquecimento com uma esponja e material de limpeza neutro.
Depósitos e manchas na superfície de
cerâmica precisam ser removidos rapidamente, melhor ainda com a placa de aquecimento ainda morno.
Arejar a placa de cozimento e por fim secá-la.
Não apontar jatos de água à placa, especialmente se ainda estiver quente.
de aquecimento.

abrasivos!

cobrir por toda a noite o forno com um pano embebido em água e detergente. Na manhã seguinte, repetir a limpeza.
Para remover restos de comida e respingos de gordura, utilize um raspador específico para placas de cerâmica.
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
Não utilizar quasiquer materiais de
indução.
Não jogue água diretamente à placa
Não utilizar materiais de limpeza
Para remover restos difíceis pode-se
PT
As seguintes informações permitem o conheci­mento e solução de eventuais problemas de funcionamento que venham a ocorrer durante o uso do aparelho.
Alguns detes problemas poderão ser resolvidos por conta própria, outros deverão ser consertados por profissionais especializados. Tais problemas deverão ser resolvidos apenas por profissionais qualificados.
9
PORTUGUÊS
7.1. Descobrindo defeitos e os consertando
Defeito Possível causa Solução
PT
A placa do fogão aquece pouco
A placa do fogão aquece sem intervalos com a potência máxima
Placa do fogão vazia ligada
Pequenos itens metálicos estão superaquecidos
A placa do fogão não se aquece
O aparelho não reage
Fusíveis se queimam ao após ligar o aparelho
Utensílios inapropriados para o cozimento
Botão giratório danificado
Reconhecimento de panelas defeituoso
Reconhecimento de panelas defeituoso
Diâmetro do fundo da panela é menor que 12cm ou o reconhecimento de panelas está com defeito
Gerador defeituoso
Fusível de rede ou condutor de alimentação danificado
Curto-circuito no gerador
7.2. Códigos dos erros

oferece códigos de avaria especiais para uma localização rápida e eficiente de falhas.
O código de avaria está no formato Ex.yy, onde:
- E é a designação da própria avaria
- x é a designação do componente que
- yy é a designação do código de avaria.
Ao usar LEDs, a seguinte atribuição aparece:
O conceito de plataforma MOD1
comunica a avaria:
1: MOD1-Gerador (E1) 2: Regulador rotativo LIN (E2) 4: módulo de bobina (E4)
- LED vermelho: acende-se quando a avaria ocorre
- LED verde: pisca ciclicamente para indicar o código de avaria
Utilizar utensílios adequados para o cozimento.
Verificar e eventualmente substituir o botão giratório
Substituir o gerador ou consertá-lo
Substituir o gerador ou consertá-lo
Utilizar uma panela de material apropriado
Substituir o gerador ou consertá-lo
Verificar as conexões à rede
Substituir o gerador ou consertá-lo
- Uma luz intermitente longa indica a sequência inicial do código de avaria.
- 1 a 4 piscadas indicam o componente que relata a avaria
- O intervalo significa "." para separar o código do componente do código de avaria
- 1 a 26 piscadas indica o próprio código de avaria.
10
PORTUGUÊS
Veja o exemplo a seguir, onde os LEDs indicam E2.5:
O significado dos códigos de avaria e as possíveis causas e soluções são descritos nas secções
7.3 – 7.5 seguintes. Se nenhum código de avaria for exibido, verifique a tensão de alimentação para fases ausentes.
7.3. Comunicados sobre os erros do gerador (E1)
Código do erro
Nome Possível causa Como eliminar
Erro de inicialização Cabo LIN ou CAN Verifique a cablagem
PT
E1.1
E1.2
E1.3
E1.4
E1.5
E1.6
E1.7
E1.8
Botão LIN danificado Substitua o botão LIN Módulo de bobina defeituoso Substitua o módulo de bobina Erro interno no gerador MOD1 Contacte a assistência técnica
A temperatura interna do dissipador de calor é demasiado alta
A temperatura interna do gerador é demasiado alta
Erro de atribuição Comutador DIP de endereço
Sobrecorrente na bobina
Sobretensão do circuito da bobina DC
A tensão é demasiado baixa
Não foi detetada corrente da bobina
Duto de ar ou filtro de gordura entupido
O ventilador está com defeito Substitua o ventilador Erro interno Contacte a assistência técnica A temperatura ambiente é
demasiado alta O ventilador está com defeito Substitua o ventilador
Erro interno Contacte a assistência técnica
configurado incorretamente Bobina danificada Verifique a resistência da bobina,
Gerador danificado Contacte a assistência técnica A voltagem da rede é demasiado
alta Acoplamento entre 2 bobinas
devido a utensílios de cozinha inadequados
Fusível principal queimado / falta de fase
A voltagem da rede é demasiado baixa
Bobina danificada ou conectada incorretamente
Gerador danificado Contacte a assistência técnica
Limpe o filtro/duto de ar
Reduza a temperatura ambiente
Verifique e repare a configuração
substitua se necessário
Verifique a voltagem da rede
Utilize recipientes para cozinha adequados
Verificar disponibilidade de todas as 3 fases
Verifique a voltagem da rede
Verifique a conexão da bobina e a resistência da bobina
11
Código
PORTUGUÊS
PT
do erro
E1.9
E1.10 Erro interno
E1.11 E1.12
E1.13
E1.14
E1.15
E1.16
E1.17
E1.18 Erro interno
Nome Possível causa Como eliminar
Sobrecorrente na bobina
Erro de comunicação do barramento LIN
Erro no módulo da bobina
Sem comunicação com o módulo de bobina
Falta de comunicação com a zona de cozedura
Avaria no barramento CAN
As versões LIN dos dispositivos não são compatíveis
Recipientes não adequados Utilize recipientes para cozinha
adequados
Bobina danificada ou defeituosa Verifique a bobina, substitua se
necessário
Erro interno no gerador MOD1 Contacte a assistência técnica Cabos do barramento LIN
danificados Elemento de barramento LIN
(por exemplo, botão LIN) ID da bobina danificado /
conectado incorretamente Módulo de bobina defeituoso Substitua o módulo de bobina
Falha na cablagem do barramento CAN
Módulo de bobina defeituoso Substitua o módulo de bobina Comutador DIP de endereço
configurado incorretamente
Falha na cablagem do barramento CAN
O barramento CAN não foi encerrado corretamente
Interferência no barramento CAN devido à má conexão de aterramento
Botão LIN com software antigo Use o botão LIN com software na
Erro interno no gerador MOD1 Contacte a assistência técnica
Substitua a cablagem danificada
Substitua o componente de barramento LIN danificado
Verifique/substitua o ID da bobina
Verifique e substitua a cablagem
Verifique e repare a configuração
Substitua a cablagem danificada
Verifique a terminação no final do barramento
Verifique se as conexões estão corretas
versão F120.0.1.0 ou posterior
E1.19 Erro interno
Erro de configuração
E1.20
E1.23
E1.26
de detecção de utensílios
Erro de desligamento do barramento CAN
Temperatura IGBT >140 °C
Erro interno no gerador MOD1 Contacte a assistência técnica A deteção de utensílios não foi
realizada corretamente
O barramento CAN foi desativado devido a um erro fatal em outro componente
A temperatura ambiente é muito alta
Filtro de gordura ou ventilação entupidos
Ventilador bloqueado ou danificado
Repetir a configuração de deteção de utensílios
Verifique se há códigos de avaria em outros componentes e corrija quaisquer outras avarias encontradas primeiro
Permita que o gerador arrefeça, baixe a temperatura ambiente
Verifique o filtro de gordura e os orifícios de ventilação
Verifique o ventilador; substitua o ventilador danificado
12
Código do
Ocorre um erro cuja causa é
Configuração incorreta do sistema
7.4. Mensagens de erro no controlador digital (E2)
PORTUGUÊS
erro
E2 02
E2 03
E2 05
Nome Possível causa Como eliminar
Integridade do sistema Botão LIN danificado Substitua o botão LIN
Avaria do controlo bilateral
Barramento LIN
Um dos nós de dupla face está danificado
Comunicação não detetada Verifique o barramento LIN /
interrompido
E2 06
Colisão de barramentos
Conflito de endereços Verifique o ID do nó / verifique
LIN
E2 10
Quebra na fiação Conexão defeituosa entre
manipulador e gerador
ID Inválido O controlo digital tem um ID
inválido
E2 14
Tensão da alimentação Problema com a tensão de
alimentação do manipulador
E2 20
Compatibilidade com as
Versão LIN incompatível Contacte a assistência técnica
versões LIN
E2 ФФ
Erro desconhecido
desconhecida
7.5. Mensagens de erro do módulo de bobina (E4)
Código do erro
E4.1 Erro de inicialização
E4.2 E4.3
E4.4 Erro de atribuição Opções DIP configuradas
E4.5 E4.6
Nome Possível causa Como eliminar
Cabos de barramento LIN/CAN danificados
Botão LIN danificado Verifique o botão LIN, substitua se
A temperatura dentro da bobina é demasiado alta
Falha do sensor externo de temperatura
A temperatura da bobina é demasiado alta
Sensor de temperatura da bobina danificado
incorretamente para as configurações de endereço
Cablagem danificada para o sensor de temperatura externo
Sensor de temperatura externo danificado
Verifique a conexão do barramento LIN
substitua o cabo de conexão
a conexão do barramento LIN Substitua o cabo de conexão
Desligue o gerador, ajuste o interruptor DIP corretamente
Verifique o cabo de conexão / substitua o botão LIN
PT
Contacte a assistência técnica
Verifique a configuração do sistema de acordo com as instruções de instalação
Verifique a cablagem
necessário, Desligue a zona de cozedura,
retire os utensílios de cozinha e aguarde até que a zona de cozedura arrefeça
Substitua o sensor de temperatura da bobina
Verifique e repare a configuração
Verifique e substitua a cablagem
Substitua o sensor de temperatura.
13
PT
Código
PORTUGUÊS
Nome Possível causa Como eliminar
do erro
E4.7 A temperatura
ambiente é muito alta
E4.8 ID da bobina ausente O ID da bobina não está
E4.9 E4.10
E4.11 Avaria no barramento
E4.12 Falha na comunicação
E4.13 Erro de comunicação Falha na cablagem do
Erro interno Erro interno no módulo da
CAN
com a zona de cozedura
A temperatura ambiente é muito alta
conectado ao conector do módulo da bobina
bobina
Falha na cablagem do barramento CAN
O barramento CAN não foi encerrado corretamente
Interferência no barramento CAN devido à má conexão de aterramento
Opções DIP configuradas incorretamente para as configurações de endereço
barramento CAN Módulo de bobina defeituoso Substitua o módulo de bobina
Reduza a temperatura em torno do módulo da bobina
Conecte o ID da bobina
Substitua o módulo de bobina
Substitua a cablagem danificada
Verifique a terminação no final do barramento
Contacte a assistência técnica
Verifique e repare a configuração
Verifique e substitua a cablagem
E4.14 Erro interno Gerador danificado Substitua o gerador E4.15 Erro de comunicação Falha na cablagem do
barramento CAN Módulo de bobina defeituoso Substitua o módulo de bobina
Verifique e substitua a cablagem
14
ESTE LADO
CUIDADO
PROTEGER
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as instruções fornecidas pelo fabricante contidas na embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma empilhadeira ou uma paleteira, através da qual deverá se prestar atenção à distribuição uniforme de peso a fim de evitar o risco de tombamento da embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
Ao utilizar o elevador, atente-se ao cabo de alimentação e à localização dos pés.
A embalagem é feita de papelão e os paletes de madeira. Na embalagem de papelão estão impressos uma série de símbolos que, sob acordos internacionais, informam as regras de carga e descarga a serem observadas durante o transporte e armazenagem do aparelho.
PARA CIMA
VIDRO
8.2. Instalação (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser cuidadosamente pensadas.
O lugar da instalação devem estar equipado com tomadas e bem localizado para o fluxo de produção. O lugar deverá ser bem iluminado e cumprir todas os requisitos higiênicos e sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo 5 cm da parede.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e regulá-lo através de cada um dos pés.
CONTRA
UMIDADE
PORTUGUÊS
Quando receber a mercadoria, verifique se o produto está completo e não foi danificado durante o transporte.
Eventuais danos devem ser reportados imediatamente à empresa de transportes.
Desembalar o aparelho assim que possível para verificar se o aparelho não está danificado.
Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois estas poderão causar danos à lataria do aparelho.
A embalagem de papelão deverá ser retirada por cima do aparelho.
Após desembalar, verificar se o aparelho está de acordo com o que fora pedido.
Caso contrário, informar imediatamente o vendedor.
Mantenha a embalagem (sacolas de
PT
nylon, isopor e abraçadeiras) longe do alcance de crianças.
Retirar a camada de proteção PVC do exterior e interior do aparelho. Se possível, não utilizar para isto nenhum material metálico.
Para garantir o funcionamento correto, poder-se-a instalá-lo e utilizá-lo somente em ambientes bem arejados.
Não instalar o aparelho perto de outros dispositivos que possam vir a alcançar temperaturas elevadas.
15
A
Z
g
i
A
C
B
PORTUGUÊS
8.3. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado), deve-se seguir os seguintes passos:
1. Remover o suporte da placa e, se necessário,
retirar o quadro de ferro fundido da chaminé.
2. Unir os lados utilizando-se fitas adesivas (A).
3. Empurre os aparelhos um contra o outro
e deixe-s em posição horizontal (ao regular os pés).
4. Conecte os elementos prendedores.
PT
8.4. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)
O aparelho deverá ser conectado à eletricidade por um profissional qualificado e especializado, respeitando as normas aplicáveis e utilizando-se mteriais adequados e compatíveis.
O dispositivo é fornecido com a tensão de trabalho de
400V 3N~ 50/60 Hz.
A montagem correta do cabo está em anexo e deve ser feita por um eletrecista.
Para evitar riscos, o cabo de conexão defeituoso deve ser substituído apenas pelo fabricante ou por um eletricista.
Ao ligar o aparelho à energia, deve-se assegurar que o dispositivo tenha sido ligado com um interruptor correto em todos os polos e com tamanho mínimo de abertura de 3 mm.
Deve-se seguir as seguintes orientações a fim de se conectar corretamente o aparelho:
 
Ligar o interruptor ao terminal (B) do
aparelho, como apresentado na ilustração e no diagrama de ligação (ver anexo). Deve-se usar um cabo do tipo H07RN-F ou melhor.
Pressionar fortemente o terminal do cabo (C). Encaixar novamente a tampa do terminal.
Retirar a tampa do terminal (A).
16
M
Terminal equiotencial
O aparelho está equipado com um terminal de potencial (M). Uma etiqueta característica como a
abaixo indica o terminal: .
PORTUGUÊS
Símbolos
O seguinte símbolo “ATENÇÃO! Campo eletromagnético” informe que o campo
eletromagnético existente no local durante o funcionamento pode causar riscos
PT
17
PORTUGUÊS
8.5. Recebimento técnico (serviço técnico)
Ante do primeiro uso, o aparelho deve ser verificado a fim de analisar o bom funcionamento de cada elemento estrutural e encontrar eventuais defeitos.
9. DESCARTE DO APARELHO
Recomenda-se realizar as seguintes inspeções:
1. Verificar se a tensão de alimentação está de
acordo com a tensão do aparelho.
2. Ligar o interruptor automático a fim de verificar a
conexão elétrica.
3. Verificar se o dispositivo de segurança funciona
corretamente.
PT

O aparelho está assinalado coonforme
a diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Descartar este produto de acordo com as normais vigentes a fim de evitar consequencias negativas para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na documentação anexa, indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico comum e deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de resíduos.
Mais informações sobre procedimentos, reutilização e reciclagem deste produtos estão disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao vendedor deste produto.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120
18
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
I
II
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
Kochplatte Leistung Daten zu Elektrik Gewicht
Hob Power Electrical connection Weight
Plaque de cuisson Puissance Raccordement électrique Poids
Piastra scaldante Potenza Dati relativi all’impianto elettrico Peso Placa de cocción Potencia Datos de instalación eléctrica Peso
Placa de cozedura
Potência
Dados para a instalação elétrica Peso
Verwarmingsplaat Vermogen Gegevens van de elektrische installatie Gewicht
Płyta grzewcza Moc Dane dot. instalacji elektrycznej Ciężar
Ø 270
5 kW
kW V Hz
Supply
cable
kg
ID091M01
ID092M00
2 10 380-415V 3N~ 50-60 4x1,5 mm² 53,8
4 20 380-415V 3N~ 50-60 4x4 mm² 84,6
III
ANSCHLUSSSCHEMA
ID091M01
60
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
950
905
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
400
75
150 100
150
900
750
180
510
240
510
150
150
20580
85715
303
240 8080
400
115
INDUCTION
2 x 5000 watt
E.G.O.
905
314
950
288
200 200
670
165
IV
ANSCHLUSSSCHEMA
ID092M01
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
900
750
180
510
950
60
150
905
75
240
510
150
85715
150 100 300 100
20580
800
ONLY 220-240V 3~
640 8080 800
55
150
20
320320
52.552.5
135
INDUCTION
2 x 5000 watt
E.G.O.
950
905
303
314
650
288
165
212.5 375 212.5
V
63224
– 01
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
LIN KNOB
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
A
POTI
+
gn
+
Lamps
rt
PwrMgmt
B
POTI
+
gn
+
Lamps
rt
PwrMgmt
3 4
1 2
ON
Pin1=1 Pin2=0Pin1=0 Pin2=1
COOKING ZONECOOKING ZONE
3 4
1 2
C
POTI
+
gn
+
Lamps
rt
PwrMgmt
D
POTI
+
gn
+
Lamps
rt
CONTROL
PwrMgmt
ON
LIN
PE
PEL3L2L1
- +
?W
A
+
Wok
?F
+
FlatRes.
Channel
Pu
+
- +
?W
B
+
Wok
?F
+
FlatRes.
Channel
Pu
+
- +
?W
C
+
Wok
?F
+
FlatRes.
Channel
Pu
+
- +
?W
D
+
Wok
?F
+
Flat
Channel
Pu
+
Res.
B
ZONE
COOKING
C
ZONE
COOKING
GENERATOR
-
ID71 : 4G x 1.5 mmq In=12 A
ID91 : 4G x 1.5 mmq In=16 A
= Section 0.5 mmq
= Section 6 mmq
= Section 4 mmq
Control
ID
380-415V 3~ 50/60Hz
L1 L2 L3 -
Node
ON OFF 1 B
OFF OFF 0 A
PIN1 PIN2
3 41 2
D
71 91
3
ON ON
OFF ON 2 C
ALIMENTAZIONE
5000 watt (2x)
Section 4 mmq
380-415V 3~ 50/60Hz
CAVO H05SJ-K
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
3500 watt (2x)
POTENZA INDUTTORE
CABLAGGIO
M = MORSETTIERA
VI
63224
– 01
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
LIN KNOB
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
3 41 2
ON
Pin1=0 Pin2=0Pin1=1 Pin2=1
COOKING ZONE BCOOKING ZONE C COOKING ZONE ACOOKING ZONE D
3 4
3 4
3 41 2
A
POTI
+
gn
+
Lamps
1 2
ON
Pin1=1 Pin2=0Pin1=0 Pin2=1
1 2
ON
rt
PwrMgmt
B
POTI
+
gn
+
Lamps
rt
PwrMgmt
C
POTI
+
gn
+
Lamps
rt
PwrMgmt
D
POTI
+
gn
+
Lamps
rt
CONTROL
PwrMgmt
ON
LIN
PE
PEL3L2L1
- +
?W
A
+
Wok
?F
+
FlatRes.
Channel
Pu
+
- +
?W
B
+
Wok
?F
+
FlatRes.
Channel
Pu
+
- +
?W
C
+
Wok
?F
+
FlatRes.
Channel
Pu
+
- +
?W
D
+
Wok
?F
+
FlatRes.
Channel
Pu
+
A
ZONE
COOKING
C
ZONE
COOKING
DX
B
ZONE
COOKING
SX
D
ZONE
COOKING
GENERATOR
-
ID72 : 4G x 2.5 mmq In=24 A
ID92 : 4G x 4mmq In=32 A
= Section 0.5 mmq
= Section 6 mmq
= Section 4 mmq
380-415V 3~ 50/60Hz
L1 L2 L3 -
A
Control
0
ID
Node
ON OFF 1 B
OFF OFF
PIN1 PIN2
3 41 2
D
72 92
380-415V 3~ 50/60Hz
3
ON ON
OFF ON 2 C
ALIMENTAZIONE
M = MORSETTIERA
Section 4 mmq
CAVO H05SJ-K
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
3500 watt (4x) 5000 watt (4x)
POTENZA INDUTTORE
CABLAGGIO
VII
NOTE
VIII
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS­VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...