Bartscher 296311, CPE91M00 Operating instructions [fr]

ELEKTRO-NUDELKOCHER
IT
ELECTRIC PASTA COOKER CUISEUR À PÂTES ELECTRIQUE CUOCIPASTA ELETTRICA COCEDOR DE PASTA ELECTRICO MÁQUINA DE MACARRÃO, ELÉTRICO ELEKTRISCHE PASTAKOKER
DE
296311 / CPE91M00
Rev.-Nr:. 01-2017
URZĄDZENIE DO GOTOWANIA PRODUKTÓW MĄCZNYCH, ELEKTRYCZNE
IN ST AL LA TI ON S- , BE DI EN UN GS ­UN D WART UN GS AN WEIS UN GE N
IN ST AL LA TI ON ,O PE RA TI NG AN D MA IN TE NA NC E NS TR UC TI ON S
MA NU EL D 'I NS TA LL AT IO N D' UT IL IS AT IO N ET D 'E NT RE TI EN
MA NU AL E DI I NS TA LL AZ IO NE US O E MA NU TE NZ IO NE
MA NU AL D E IN ST AL AC IÓ N US O Y MA NT EN IM IE NT O
MA NU AL D E IN ST AL AÇ ÃO , UT IL IZ AÇÃO E MANUT EN ÇÃ O
HA ND LE ID IN G VO OR I NS TALL AT IE , GE BR UI K EN O ND ER HO UD
W SKA ZÓ WK I DO TYCZ ĄC E IN ST AL AC JI , UŻYT KO WA NI A I KO NS ERWA CJ I
GB
R
F
S
E
T
P
NL
L
P
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
FR
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
IT
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
ES
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
PT
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
NL
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
FRANÇAIS
1. SOMMAIRE
1. SOMMAIRE ........................................................................................................................................ 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. SÉCURITÉ .......................................................................................................................................... 3
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................................................................................ 4
4.1. Recommandations générales .................................................................................................. 4
4.2. Description de l’appareil ........................................................................................................... 4
4.3. Plaque signalétique .................................................................................................................. 4
4.4. Remplacement des composants (technicien de service) ......................................................... 5
4.5. Équipement et accessoires ...................................................................................................... 5
4.6. Dispositif de sécurité ................................................................................................................ 5
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ............................................................................................. 6
5.1. Description de la commande. ................................................................................................... 6
5.2. Mise en marche et arrêt de l'appareil ....................................................................................... 6
5.3. Remplissage du bac ................................................................................................................. 7
5.4. Vidange du bac ........................................................................................................................ 7
5.5. Conseils d’utilisation de l’appareil ............................................................................................ 7
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE .................................................................................................... 8
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien ........................................................................................ 8
6.2. Maintenance appropriée (technicien de service) ..................................................................... 8
6.3. Nettoyage du bac ..................................................................................................................... 8
7. DÉFAILLANCES ................................................................................................................................. 9
8. INSTALLATION .................................................................................................................................. 9
8.1. Emballage et désemballage ..................................................................................................... 9
8.2. Installation (technicien de service) ......................................................................................... 10
8.3. Raccordement d’eau (technicien de service) ......................................................................... 10
8.4. Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service) ........................................... 11
8.5. Montage de l’appareil en série ............................................................................................... 11
8.6. Contrôle (technicien de service) ............................................................................................. 12
9. RÉGLAGES ...................................................................................................................................... 12
10. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 12
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
FR
1
FRANÇAIS
2. INDEX
FR
B
Branchement à l’alimentation électrique 11
C
Conseils d’utilisation de l’appareil 7 Conseils d’utilisation normale de l’appareil 7 Conseils de nettoyage 8 Contrôle 12
D
D’entretien 8 DÉFAILLANCES 9 Description de l’appareil 4 Description de la commande 6 Désemballage 9 Dispositif de sécurité 5
E
Emballage 9 Équipement et accessoires 5
I
Installation 10
M
Maintenance appropriée 8 Mise en marche et arrêt de l’appareil 6 Montage de l’appareil en série 11
N
Nettoyage du bac 8 Non-utilisation prolongée de l’appareil 7
P
Plaque signalétique 4
R
Raccordement d'eau 10 Recommandations générales 4 Remplacement des composants 5 Remplissage du bac 7
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 12 Vidange du bac 7
2
3. SÉCURITÉ
Avant l’utilisation de l’appareil, lire
attentivement les recommandations et les avertissements contenus dans le présent manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles relatives à la sécurité dutilisation et dentretien de l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter en cas de besoin.
L'installation électrique est réalisée
conformément aux normes CEI EN 60335-1 et 60335-2-47.
FRANÇAIS
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits alimentaires contre la contamination, tous les éléments en contact direct ou indirect avec les produits alimentaires et toutes les zones contiguës doivent être soigneusement nettoyés. Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de nettoyage destinés au contact avec les produits alimentaires et éviter lutilisation de produits inflammables ou nuisibles à la santé. Après chaque utilisation, sassurer que tous les brûleurs et tous les éléments de commande sont éteints et les câbles dalimentation débranchés.
En cas dune non-utilisation prolongée de lappareil, débrancher tous les câbles dalimentation et nettoyer soigneusement l'intérieur et l'extérieur de lappareil.
Afin d'éviter tout danger, seul le
fabricant ou un spécialiste peuvent remplacer le câble de raccordement endommagé.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la conception et à la fabrication du produit, afin d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des personnes lors de lexploitation de lappareil.
Lire attentivement les recommandations comprises dans le présent manuel et les indications placées directement sur lappareil. Suivre notamment toutes les consignes de sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des risques graves pour la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais afin de connaître la disposition et les fonctions principales des éléments de commande, notamment ceux qui servent à allumer et éteindre lappareil.
Lappareil est conçu pour être utilisé selon sa destination prévue ; un tout autre usage est considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou aux personnes causés par une utilisation non conforme ou incorrecte de lappareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser les travaux dentretien qui nécessitent des qualifications techniques définies ou des capacités spécialisées.
Pour raccorder l’appareil directement
au réseau d'électricité, monter un disjoncteur de sécurité dont la distance d’ouverture des contacts est assez grande pour permettre la disjonction dans les conditions de la catégorie de surtension III, ce qui est conforme aux normes d’installation.
En cas de raccordement des joints au
réseau deau à laide du kit de construction, utiliser uniquement de nouveaux kits de construction fournis avec lappareil.
Ne pas nettoyer lappareil directement
sous un jet deau.
FR
3
FR
ID 01
5
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant pour fournir au personnel agréé les informations nécessaires à lexploitation de lappareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations comprises dans le présent document permet d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la période dutilisation de lappareil, le garder dans un endroit facilement accessible permettant de consulter le manuel rapidement.
4.2. Description de lappareil
Cet appareil, appelé cuiseur à pâtes, est conçu et fabriqué pour la gastronomie professionnelle et destiné à la cuisson dans leau de produits à base de farine.
1) Bac
2) Porte
3) Pieds réglables en hauteur
4) Robinet deau : Il remplit et règle la quantité deau dans le bac
5) Le sélecteur de température règle la
puissance des éléments chauffants
6) Témoins
7) Arrivée deau : Elle sert au remplissage
du bac
8) Niveau maximal et minimal de remplissage du bac deau
4.3. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est fixée directement sur lappareil. Sur la plaque signalétique sont indiquées toutes les consignes et informations nécessaires pour la sécurité dexploitation.
1) EAN-Numéro
2) Code-No. / No. du modèle
3) Alimentation électrique: Puissance / Fréquence / Tension dalimentation
4) Date de fabrication
5) Numéro de série
6) Symbole DEEE
Pour souligner les informations importantes ou attirer lattention sur les données cruciales, des symboles spéciaux ont été utilisés. Leur signification est présentée ci-dessous :
Avertissement
Indique des consignes de sécurité
importantes. Suivre les procédures correctes afin d'éviter tout risque pour la santé et la sécurité des personnes ainsi que les dommages matériels.
Attention
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
6
7) Marquage CE
2 3 4
7
8 1
4
5
2
3
1
6
7
4
ID 02
1
4.4. Remplacement des composants (technicien de service)
Nous déclinons toute responsabilité
Avant de remplacer un composant,
enclencher tous les dispositifs de sécurité.
Éteindre notamment lalimentation
électrique à laide du sectionneur des potentiels. Remplacer les composants usés par des pièces de rechange originales, le cas échéant.
4.5. Équipement et accessoires
Lappareil est livré avec l'équipement suivant:
A. Étagère pour les paniers
Sur commande, il est possible d'équiper lappareil avec les paniers suivants :
1. Panier 1/1
2. Panier 2/3
3. Panier 1/2
4. Panier 1/3
4.6. Dispositif de sécurité
Lappareil dispose des dispositifs de sécurité suivants :
1) Thermostat de sécurité : il bloque lalimentation électrique en cas de surchauffe.
Lenclenchement du thermostat de sécurité est signalé par le témoin de contrôle rouge. Le dessin présente la disposition des thermostats de sécurité.
pour les dommages causés aux personnes ou aux composants, dus à lutilisation de pièces de rechange non originales et à lintervention sur lappareil sans lautorisation du fabricant, qui ont pu modifier les exigences de sécurité.
5. Panier 1/3 transversal
6. Panier 1/3 longitudinal
7. Panier 1/3 Ø 180
8. Panier 1/6 Ø 145
9. Panier 1/6
10. Couvercle du bac
FRANÇAIS
FR
Vérifier chaque jour que les dispositifs de sécurité sont bien installés et fonctionnent correctement.
5
FR
minimale
B
Symbole de la
maximale
moyenne
fonctionnement
FRANÇAIS
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande.
Les éléments de commande pour les fonctions les plus importantes se trouvent sur le panneau de commande de lappareil.
A) Bouton de réglage de la température :
Pour allumer et éteindre les éléments chauffants
B) Robinet d’eau : Remplissage du bac
Témoins de
C) Témoin vert : Il indique le réchauffement
D) Témoin rouge : Il indique
A
Symbole
darrêt
C
Symbole de
puissance
D
Symbole de la puissance
la puissance
5.2. Mise en marche et arrêt de l'appareil
MISE EN MARCHE :
A) Enclencher le sectionneur automatique
pour assurer le raccordement à lalimentation électrique.
B) Le remplissage du bac se fait par le
robinet deau (B) (voir le chapitre 5.1).
ARRÊT
A) Pour éteindre les éléments chauffants,
régler le sélecteur de température A sur la position 0. Le témoin (C) s'éteint.
B) Enclencher le sectionneur automatique
pour éteindre le raccordement à lalimentation électrique.
Robinet deau
C) Tourner le sélecteur de température (A) sur
C) Vider éventuellement les bacs (voir dans
de lappareil.
lenclenchement des thermostats de sécurité.
B
la position voulue. Il est conseillé de régler le sélecteur de température sur la position 3, pour que les éléments chauffants soient réglés sur la puissance maximale, afin de raccourcir l'étape de réchauffement. Le témoin vert (C) sallume.
un autre chapitre).
A
C
B A
6
ID 05
maximal
minimal
5.3. Remplissage du bac
Tourner le robinet d'eau pour remplir le bac jusqu'au niveau voulu. Une fois le niveau maximal atteint, les éléments chauffants électriques peuvent être allumés.
Une fois le bac rempli, fermer le robinet deau pour éviter un débordement dangereux.
Si le niveau deau descend sous lindicateur minimal, ouvrir de nouveau le robinet deau.
Fermer
Ouvrir
5.4. Vidange du bac
Évacuer leau à laide dun collecteur adapté, résistant à la température minimale de 100 °C. Pour vider le bac, tourner le robinet de vidange A vers le bas.
FRANÇAIS
Éviter d’utiliser l’appareil si le bac
n’est pas rempli d’eau au moins au niveau minimal indiqué.
Lappareil peut être branché à lalimentation en eau chaude pour réduire le temps de réchauffement (max. 60 °C).
Niveau
Niveau
A
FR
Avant de remplir le bac, vérifier que
le robinet de vidange A est fermé.
5.5. Conseils dutilisation de lappareil
Non-utilisation prolongée de l’appareil
Si lappareil nest pas utilisé pendant une longue période de temps, suivre les procédures suivantes :
1. Enclencher le sectionneur automatique pour
éteindre lalimentation en énergie électrique.
2. Nettoyer soigneusement lappareil et les
zones à proximité.
3. Appliquer de lhuile de vaseline sur les
surfaces en acier inoxydable.
4. Réaliser tous les travaux dentretien ;
5. Ne pas couvrir lappareil et laisser le bac
ouvert.
Robinet FERMÉ
Robinet OUVERT
Conseils d’utilisation normale de l’appareil
Pour garantir une utilisation correcte de lappareil, suivre les conseils suivants:
 Avant de remplir le bac, vérifier que le robinet
de vidange est fermé;
 Sassurer que le niveau deau nest pas
descendu sous le niveau minimal indiqué sur le bac.
 Utiliser uniquement les accessoires indiqués
par le fabricant;
 Utiliser les paniers dune manière correcte ;  En remplissant les bacs, prendre en compte
le fait que le volume des pâtes augmente lors de la cuisson.
Après chaque utilisation de
l’appareil, vider le bac.
Ne jamais utiliser l’appareil si le bac
est vide. Cela peut entraîner l’endommage­ment de l’appareil entier.
7
FR
FRANÇAIS
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et dentretien
Avant de commencer les travaux de
maintenance, allumer tous les dispositifs de sécurité installés.
6.2. Maintenance appropriée (technicien de service)
Lentretien correct inclut le nettoyage quotidien de toutes les pièces de lappareil qui entrent en contact avec les produits alimentaires et lentretien régulier des conduits d'évacuation.
Un entretien soigneux assure la meilleure performance, une durée de vie plus longue et un fonctionnement correct des dispositifs de sécurité. Ne jamais laver lappareil au jet deau ou au jet deau sous pression. Pour le nettoyage de lacier inoxydable, ne pas utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer, car elles peuvent laisser sur la surface de lappareil des particules de fer qui, suite à loxydation, entraînent la formation de rouille. Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir en bois ou en plastique ou bien une éponge de nettoyage souple. En cas dune non-utilisation prolongée de lappareil, appliquer sur toutes les surfaces en acier inoxydable de lhuile de vaseline.
6.3. Nettoyage du bac
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
Éteindre lappareil et le laisser refroidir. Enclencher le sectionneur pour éteindre
lalimentation électrique.
Vider le bac. Retirer et laver les paniers et leurs poignées (A). Placer les éléments chauffants (B) en position
verticale.
Laver l'intérieur du bac en utilisant un produit
de nettoyage destiné au contact avec les produits alimentaires.
Éteindre notamment l’alimentation en énergie électrique à l’aide du sectionneur automatique.
Ne pas utiliser des produits de
nettoyage qui pourraient contenir des substances dangereuses ou nuisibles à la santé (solvants, essence, etc.).
En fin du jour de travail nettoyer:
le bac les paniers et les autres accessoires lappareil.
Faire effectuer régulièrement par un personnel spécialisé les travaux de maintenance suivants:
contrôle du fonctionnement de linstallation
électrique;
contrôle du fonctionnement des thermostats
de sécurité.
Rincer le bac à leau claire, le vider et le
sécher.
Après lutilisation de lappareil, laver
l'équipement en utilisant un produit pour dissoudre les graisses. Il est conseillé de laver les accessoires dans un lave-vaisselle.
Placer les éléments chauffants (B) en position
horizontale (position de travail).
B
A
Position
horizontale
Position
verticale
8
EN
AVERTISSEMENT
PROTÉGER
7. DÉFAILLANCES
Les informations ci-dessous permettent de reconnaître et d'éliminer les défauts de fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître lors de lutilisation de lappareil.
Problème Cause Solution
Position incorrecte de l'élément chauffant.
Le raccordement électrique
Les éléments chauffants ne chauffent pas.
Une fois le robinet deau ouvert, leau ne coule pas.
n'est pas correct. Enclenchement du thermostat
de sécurité.
Bouton de réglage de température endommagé.
Raccordement deau incorrect.
8. INSTALLATION
FRANÇAIS
Certaines de ces défaillances peuvent être éliminées par lutilisateur lui-même, les autres exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel qualifié peut éliminer ce type de défauts.
Vérifier la position de l'élément chauffant dans le bac (voir le chapitre 6.3).
Vérifier les raccordements électriques.
Réinitialiser l'appareil (voir le chapitre
4.6.). Remplacer le bouton de réglage de
température.
le service après-vente. Vérifier le raccordement d’eau.
Contacter le service après-
vente.
Contacter
FR
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de linstallation de lappareil suivre les informations fournies par le fabricant et celles qui se trouvent directement sur lemballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter lappareil, utiliser un chariot de manutention ou élévateur ; veiller à disposer les charge dune manière uniforme pour éviter le risque de basculement des emballages (éviter des basculements excessifs !).
Lors de l’utilisation du chariot éléva-
teur, faire attention aux câbles d’alimen­tation, aux tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l’eau et à la position des pieds.
Lemballage est constitué dun carton et dune palette en bois. Sur lemballage en carton, une série de symboles est imprimée qui, conformément aux lois internationales, indiquent les normes qui doivent être respectées lors du chargement et du déchargement ainsi que lors du transport et du stockage de lappareil.
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si lemballage est complet et sil na pas subi de dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer lappareil le plus vite possible pour vérifier sil nest pas endommagé.
Ne pas découper lemballage en carton à laide dun outil tranchant. Cela peut endommager la tôle inox se trouvant à l'intérieur.
Retirer lemballage en carton en le tirant vers le haut.
Une fois lappareil désemballé, vérifier si le contenu est conforme à la commande.
En cas de non-conformité, contacter immédiatement le distributeur.
Ne pas conserver les emballages
(sachets nylon, polystyrène, attaches ...) à la portée des enfants.
HAUT
VERRE
CONTRE
LHUMIDITÉ
Retirer la couche de protection en PVC des surfaces intérieures et extérieures. Si cela est possible, nutiliser aucun outil en métal pour le faire.
9
FR
ID 12
ID 06
FRANÇAIS
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de linstallation doivent être bien analysées.
Lemplacement de lappareil doit disposer de tous les raccordements dalimentation et d’une évacuation pour les résidus de production. Lemplacement de lappareil doit être également bien éclairé et respecter toutes les exigences d'hygiène et sanitaires conformément aux normes en vigueur.
Installer lappareil à une distance minimale de 5 cm de la paroi, si la paroi nest pas résistante à une température minimale de 150°C.
Placer lappareil en position horizontale en réglant la hauteur des pieds.
Pour garantir un fonctionnement
correct de l’appareil, il peut être installé et utilisé uniquement dans une pièce bien aérée.
8.3. Raccordement deau (technicien de service)
Le raccordement se fait par la connexion du tuyau de raccordement de lappareil avec le tuyau de
linstallation deau. Monter un robinet d'arrêt (A) sur le raccord permettant de couper l'arrivée
deau en cas de besoin. Derrière, installer des filtres facilement accessibles.
Description Valeur Pression 150-300 kPA
pH 6.5 -8 Dureté 8-15°F
Minéraux <1500 mg/L Fer < 0.2 mg/L Manganèse <0.05 mg/L Chlore <0.25 mg/L Soufre <0.25 mg/L
1.5-3 bar
(80-150 ppm CaCO3)
Faire un raccordement d’eau
potable à l’appareil. Dans le tableau sont indiquées les valeurs limites pour l’eau potable définies par la Communauté européenne.
En cas de raccordement au réseau
deau à laide du kit de construction, utiliser uniquement de nouveaux kits de construction fournis avec lappareil.
10
M
A
B
C
FRANÇAIS
8.4. Branchement à lalimentation électrique (technicien de service)
Seul un personnel agréé et qualifié peut procéder au branchement de lappareil à lalimentation électrique, tout en respectant les lois en vigueur et en utilisant un matériel adapté et conforme aux normes.
Les valeurs de raccordement d lappareil sont les suivantes :
380-415V 3N~ 50-60 Hz
Afin d'éviter tout danger, seul le
fabricant ou un spécialiste peuvent remplacer le câble de raccordement endommagé.
La section du câble correcte est indiquée dans les annexes et doit être fixée par un électricien.
Pour raccorder correctement lappareil, suivre les recommandations suivantes.
 Retirer la protection du bornier (A).  Brancher le sectionneur au bornier (B) de
lappareil, comme présenté sur le dessin et le schéma électrique (voir lannexe). Il est recommandé dutiliser les câbles de type H07RN-F ou meilleurs, résistant aux températures élevées, au moins 80°C.
 Serrer l'extrémité du câble (C).  Remettre sur place la protection du bornier.  Lappareil dispose dune borne
équipotentielle (M).
 Une étiquette caractéristique correspondant à
FR
la borne utilisée est placée : .
8.5. Montage de lappareil en série
Pour monter lappareil en série (juxtaposition) suivre la procédure suivante :
1. Démonter le panneau de commande et retirer,
si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la conduite.
2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés adjacents.
3. Tirer lappareil vers soi et le positionner en position horizontale (en réglant les pieds).
4. Assembler les appareils à laide dattaches.
11
A
A
B
C
C
FRANÇAIS
FR
8.6. Contrôle (technicien de service)
Avant de mettre en marche lappareil, contrôler linstallation pour évaluer les conditions dexploitation de chaque sous-ensemble et relever les défauts éventuels.
Il est recommandé deffectuer les contrôles suivants :
9. RÉGLAGES
Aucun réglage spécial de lappareil nest prévu. Les seuls réglages sont effectués par lutilisateur lors de lexploitation normal de lappareil.
10. VALORISATION DE L’APPAREIL
Lappareil est marqué conformément
à la directive européenne 2002/96/CE, DÉCHETS DÉQUIPEMENTS ÉLECTRI­QUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit
conformément aux lois, vous contribuez à préserver l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la documentation jointe indique que ce produit ne peut pas être considéré comme un déchet ménager, mais doit être transmis à un point de collecte dappareils électriques et électroniques pour qu'il soit recyclé.
1. Vérifier si la tension dalimentation est la même que celle de lappareil.
2. Allumer le sectionneur automatique pour vérifier le raccordement électrique.
3. Vérifier si les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
Respecter les lois locales en matière de valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le traitement, lutilisation et le recyclage du produit sont disponibles auprès des autorités locales compétentes, du service chargé des questions de recyclage ou chez le distributeur du produit.
12
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
I
II
Modello
Vasca Potenza Dati elettrici Peso
Model
Modelle
Modèle
Modelo
Modelo
Model
CPE91M00 40 9,6 380-415V 3N~
Well Power Electrical data Weight
Becken Leistung Daten zur Elektrik Gewicht
Cuve Puissance Données électriques Poids
Cuba Potencia Datos eléctricos Peso
Cuba Potencia Dados Elétricos Peso
Kuip Vermogen Elektrische gegevens Gewicht
kW V Hz Supply cable kg
50-60 Hz
5x1,5mm² 56
III
ANSCHLUSSSCHEMA
CPE91M00
60
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
950
905
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
400
75
150
150100
900
750
180
510
255
510
55
150
540
580
655
715
150
25
24080 80
85
119.5
400 30846 46
95
Allacciamento Elettrico
Electric Connection
Branchement Electrique
Elektroanschluss
Conexiòn elètrica
Ligação Elétrica
Elektrische aansluiting
Allacciamento acqua Scarico acqua
Water Input
Entrèe Eau
Wassereinzug
Conexiòn Agua Evacuacion Agua
Ligação Água Descarga Água
Wateraansluiting Waterafvoer
9.6 kW
R 1/2"
UNI
ISO 7/1
Water Drain
Vidage Eau
Wasserabfluss
508
905
950
277.5
200 200
1" GAS
ISO 7/1
(ø33)
243.5
IV
111 60825
SCHALTPLAN
- ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
REVISION 05
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
J7KN-22D-10
OMRON
OMRON
55.32524.160
49.44015.712
55.32532.805
0,1,2,3 16A 250V T150
T=135°C -12K 400V 30A
380-415V 3+N~ 50-60Hz
700 900
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
ALIMENTAZIONE
M = MORSETTIERA
B1
P4
4
P3P2P1
321
CPE71 : 5Gx1.5 mmq 11.3 A
CPE72 : 5Gx2.5 mmq 22.6 A
CPE91 : 5Gx1.5 mmq 14 A
CPE92 : 5Gx4mmq 28 A
S1
31
32
24
11 21
12 22
C1
5
T=160°C -17K 400V 30A
J7KN-14D-10
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
B1 = COMMUTATORE
6
C1 = CONTATTORE
R3
R2R1
PANASONIC
ALLEN BRADLEY
AM51614D53NAT
J7KN24 J7KN24
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
100-M09N A3 100-C16 KF10
LV = LAMPADA VERDE
MCR = MICROINTERRUTTORE
230V 13.9A
3200 watt (3x)
Section 1 mmq
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
LR = LAMPADA ROSSA
Section 2.5 mmq
(T120) Silicon Leads
230V 11.3A
2600 watt (3x)
R1,R2,R3 = RESISTENZE
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
M1
PE
380-415V 3N~ 50-60Hz
B1
P4
4
P3P2P1
321
L1 L2 L3 N N
M
LV
A1
1
MCR
A2
3.
LR
S1
31
32
24
11 21
12 22
M1
LV
A1
1
MCR
A2
3.
LR
14 2 4
13 1 3
1
2
C1
R3
6
5
CESUP INF CESUP INF
R2R1
M2 M2 M2 M2 M2
M2
14 2 4
13 1 3
3
31
4 3 2 1
P4 P3 P2P1
2
4 3 2 1
P4 P3P2 P1
2 1
P3 P2 P1
4 3
P4
B1
49.44015.712
0
4 3 2 1
P4 P3 P2P1
V
NOTE
VI
NOTE
VII
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS­VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...